Лексическое сходство
В лингвистике лексическое сходство — это мера степени наборов слов двух данных языков сходства . Лексическое сходство 1 (или 100%) будет означать полное совпадение словарей, тогда как 0 означает отсутствие общих слов.
Существуют разные способы определения лексического сходства, и результаты соответственно различаются. Например, Ethnologue ) и подсчете тех форм , метод расчета состоит в сравнении регионально стандартизированного списка слов (сравнимого со списком Сводеша которые показывают сходство как по форме, так и по значению. С помощью такого метода английского языка было оценено лексическое сходство с немецким на 27% на 60% и с французским .
Лексическое сходство можно использовать для оценки степени генетического родства между двумя языками. Проценты выше 85% обычно указывают на то, что два сравниваемых языка, скорее всего, являются родственными диалектами . [1]
Лексическое сходство является лишь одним из показателей взаимопонимания двух языков, поскольку последнее зависит также от степени фонетического, морфологического и синтаксического сходства. На это влияют вариации из-за разных списков слов. Например, лексическое сходство между французским и английским языками значительно в лексических областях, связанных с культурой, тогда как их сходство меньше, если речь идет о базовых (функциональных) словах. В отличие от взаимопонимания, лексическое сходство может быть только симметричным.
Индоевропейские языки [ править ]
В таблице ниже показаны некоторые значения лексического сходства для пар избранных романских, германских и славянских языков, собранные и опубликованные Ethnologue . [2]
Только. код | Язык 1 ↓ | Коэффициенты лексического сходства | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
итальянский | испанский | португальский | Французский | румынский | каталонский | ретороманский | Сардинский | Английский | немецкий | Русский | ||
она | итальянский | 1 | 0.82 | 0.80 | 0.89 | 0.77 | 0.87 | 0.78 | 0.85 | - | - | - |
спа | испанский | 0.82 | 1 | 0.89 | 0.75 | 0.71 | 0.85 | 0.74 | 0.76 | - | - | - |
к | португальский | 0.80 | 0.89 | 1 | 0.75 | 0.72 | 0.85 | 0.74 | 0.76 | - | - | - |
от | Французский | 0.89 | 0.75 | 0.75 | 1 | 0.75 | - | 0.78 | 0.80 | 0.27 | 0.29 | - |
Рон | румынский | 0.77 | 0.71 | 0.72 | 0.75 | 1 | 0.73 | 0.72 | 0.74 | - | - | - |
кот | каталонский | 0.87 | 0.85 | 0.85 | - | 0.73 | 1 | 0.76 | 0.75 | - | - | - |
дух | ретороманский | 0.78 | 0.74 | 0.74 | 0.78 | 0.72 | 0.76 | 1 | 0.74 | - | - | - |
срд | Сардинский | 0.85 | 0.76 | 0.76 | 0.80 | 0.74 | 0.75 | 0.74 | 1 | - | - | - |
а | Английский | - | - | - | 0.27 | - | - | - | - | 1 | 0.60 | 0.24 |
это дало | немецкий | - | - | - | 0.29 | - | - | - | - | 0.60 | 1 | - |
Русский | Русский | - | - | - | - | - | - | - | - | 0.24 | - | 1 |
итальянский | испанский | португальский | Французский | румынский | каталонский | ретороманский | Сардинский | Английский | немецкий | Русский | ||
Язык 2 → | она | спа | к | от | Рон | кот | дух | срд | а | это дало | Русский |
Примечания:
- Коды языков взяты из стандарта ISO 639-3 .
- Роберто Болоньези и Уилберт Херинга обнаружили, что среднее расхождение между сардинским и итальянским языками составляет около 48,7%, варьируясь от минимальной диалектной степени расхождения в 46,6% до самой высокой в 51,1%. [3] Это сделало бы различные диалекты сардинского языка немного более отличными от итальянского, чем испанский (средняя степень отклонения от итальянского составляет около 46,0%). [3]
- «-» означает, что данные сравнения недоступны.
- В случае англо-французского лексического сходства, по крайней мере, два других исследования [4] [5] оцените количество английских слов, непосредственно унаследованных от французского, в 28,3% и 41% соответственно, при этом 28,24% и 15% других английских слов произошли от латыни соответственно, в результате чего англо-французское лексическое сходство составляет около 0,56, при этом англо-немецкое лексическое сходство соответственно ниже. сходства. Другое исследование оценивает количество английских слов с курсивом в 51%, что соответствует двум предыдущим анализам. [6]
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- Ethnologue.com (значения лексического сходства доступны в некоторых отдельных языковых записях)
- Определение лексического сходства на Ethnologue.com
- Ренш, Кэлвин Р. 1992. «Вычисление лексического сходства». В Юджине Х. Касаде (ред.), Окна на двуязычие , 13-15. (Летний институт лингвистики и Публикации Техасского университета в Арлингтоне по лингвистике, 110). Даллас: Летний институт лингвистики и Техасский университет в Арлингтоне.
Примечания [ править ]
- ^ «Методология» . Этнолог . 21 февраля 2024 г. Проверено 31 мая 2024 г.
- ^ См., например, данные о лексическом сходстве французского , немецкого , английского языков.
- ^ Jump up to: а б «Болоньези, Роберто; Херинга, Уилберт. Сардиния среди многих языков , стр. 123, 2005, Кондахес» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 11 февраля 2014 г. Проверено 14 апреля 2017 г.
- ^ Финкенштадт, Томас; Дитер Вольф (1973). Заказное изобилие; изучает словари и лексику английского языка . С. Зима. ISBN 3-533-02253-6 .
- ^ «Джозеф М. Уильямс, Истоки английского языка» . Amazon.com . Проверено 21 апреля 2010 г.
- ^ Нация, Интернет-провайдер (2001). Изучение словарного запаса на другом языке . Издательство Кембриджского университета. п. 477. ИСБН 0-521-80498-1 .
Внешние ссылки [ править ]
- Наиболее похожие языки
- База данных сходства современных лексиконов : Лексическое сходство 331 языка