Глухой губно-зубной фрикативный звук
Глухой губно-зубной фрикативный звук | |
---|---|
ж | |
Номер IPA | 128 |
Аудио образец | |
Продолжительность: 2 секунды. | |
Кодирование | |
Сущность (десятичный) | f |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 0066 |
Х-САМПА | f |
Брайль |
Глухой губно-зубной аппроксимант | |
---|---|
ʋ̥ | |
Номер IPA | 150 402А |
Кодирование | |
Х-САМПА | P_0 |
Глухой губно-зубной фрикативный звук — это тип согласного звука, используемый во многих разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий этот звук, — ⟨ f ⟩.
Некоторые ученые также полагают, что глухой губно-зубной аппроксимант отличается от фрикативного. Аппроксимант может быть представлен в IPA как ⟨ ʋ̥ ⟩.
Особенности [ править ]
Особенности глухого губно-зубного фрикативного звука:
- Его манера артикуляции является фрикативной , что означает, что она создается путем сужения потока воздуха через узкий канал в месте артикуляции, вызывая турбулентность .
- Место его сочленения губно -зубное , то есть оно сочленяется с нижней губой и верхними зубами .
- Его фонация глухая, то есть производится без колебаний голосовых связок.
- Это устный согласный звук , что означает, что воздух может выходить только через рот.
- Поскольку звук не воспроизводится потоком воздуха над языком, центрально - латеральная дихотомия не применяется.
- Механизм воздушного потока является легочным , что означает, что он артикулируется путем выталкивания воздуха исключительно с помощью межреберных мышц и мышц живота , как и в большинстве звуков.
Происшествие [ править ]
Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Абхазский | ж y / фу | [фа] | 'молния' | См. абхазскую фонологию. | |
Адыгейский | t f y / tfy | 'пять' | Соответствует [xʷ] на кабардинском и прото-черкесском языках. | ||
албанский | вот и все | [отец] | 'щека' | ||
арабский | Современные стандарты [1] | Зарф / тарф | [ðˤɑrf] | 'конверт' | См. арабскую фонологию |
Армянский | Восточный [2] | ֆուտբոլфутбол | 'футбол' | ||
ассирийский | п ата | [fɔθɔ] | 'лицо' | Используется в основном носителями западного языка; соответствует /p/ в большинстве других диалектов. | |
Ассамский | বৰফБороф | [бɔɹɔф] | 'снег/лед' | ||
азербайджанский | ты ф англ | [t̪y̆fæɲɟ] | 'ɡun' | ||
Баскский | fКОНЕЦ | [КОНЕЦ] | 'тонкий' | ||
Бенгальский | ফুলПолный | [полный] | 'цветок' | Аллофон /pʰ/ . См. бенгальскую фонологию. | |
каталонский [3] | форт | [ˈfoɾt] | 'сильный' | См. каталонскую фонологию | |
Чеченский | ф акс / f aks | [факс] | 'факс' | Используется только в заимствованиях. В чеченском языке нет /f/; /f/ был заменен на /p/ в заимствованных словах, которые его содержали, прежде чем возросшее влияние русского языка привело к популяризации использования /f/. | |
китайский | Кантонский диалект | летать / феи | 'летать' | См. кантонскую фонологию | |
Мандарин | 飞 ( традиционный ) / ( упрощенный ) / fēi летать | См. фонологию китайского языка. | |||
коптский | ϥ ⲧⲟⲟⲩ /ftoow | [ftow] | 'четыре' | ||
чешский | fебать | [ˈfoʊ̯kat] | 'взорвать' | См. чешскую фонологию | |
Голландский [4] | что -нибудь | [фиːтс] | 'велосипед' | См. голландскую фонологию | |
Английский | Все диалекты | наполнять | 'наполнять' | См. английскую фонологию | |
Кокни [5] | думать | [fɪŋk] | 'думать' | Социально отмеченный, [6] с говорящими, демонстрирующими некоторые свободные вариации с [ θ ] (чему это соответствует в других диалектах). [7] См . th-fronting . | |
Многие британские городские диалекты [8] | |||||
Немного молодого восточноанглийского английского | |||||
Некоторые молодые новозеландцы [9] [10] | |||||
Широкий южноафриканский [11] | мой эт | [mɨf] | 'миф' | Возможная реализация /θ/, более распространенного слова «наконец». См. фонологию White SAE . | |
Индийский Южноафриканский [12] | справедливый | [ʋ̥eː] | 'справедливый' | Описывается как аппроксимант. Соответствует /f/ в других акцентах. | |
эсперанто | справедливый | [фаджɾо] | 'огонь' | См . фонологию эсперанто. | |
Лист [13] | е ф лен | [желание] | 'он плюнул' | ||
Французский [14] | поразительнй | [fäbyˈløːz̪] | 'поразительнй' | См. французскую фонологию | |
галисийский | fискра | [фаиска] | 'искра' | См. галисийскую фонологию. | |
немецкий | тускнеть | [тускнеть] | 'среди' | См. Стандартную немецкую фонологию. | |
Гоэмай | толстый' | [толстый] | 'взорвать' | ||
Греческий | ф йси / ф йси | [фиси] | 'природа' | См . новогреческую фонологию. | |
Гуджарати | Фрукты / фа ļ | [фəɭ] | 'фрукты' | См. фонологию гуджарати. | |
иврит | סופרболее мягкий | [so̞fe̞ʁ] | 'писатель' | См. Фонологию современного иврита. | |
хиндустани | साफ / साफ сааф / | [sɑːf] | 'чистый' | См. фонологию хиндустани. | |
венгерский | ест ж | [ˈfiɟɛl] | 'он/она обращает внимание' | См. венгерскую фонологию | |
индонезийский | приоткрытый | [фадар] | 'рассвет' | См. индонезийскую фонологию | |
итальянский | fпризрак | [веселье] | 'призрак' | См. итальянскую фонологию | |
кабардинец | физ физ / | [фаза] | 'женщина' | Соответствует [ʂʷ] на адыгейском и прото-черкесском языках. | |
Кабиль | а мы | [афус] | |||
казахский | фагир / факир | [ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ] | 'бедный' | ||
кхмерский | កាហ្វេ / ка хв é | [каːфеː] | 'кофе' | См. кхмерскую фонологию | |
македонский | ф онетика /fonetika | [фонетика] | 'фонетика' | См. македонскую фонологию | |
Маори | что акапапа | [текст] | 'генеалогия' | Реже [ ɸ ] . См. фонологию маори . | |
малайский | fпаром | [перевозить] | 'перевозить' | Встречается только в заимствованиях | |
малаялам | ഫФалам /falam | [fɐlɐm] | 'фрукты, результат' | Встречается только в заимствованиях в стандартной версии. ഫ используется для обозначения как /pʰ/, так и /f/, но в настоящее время большинство людей произносят /pʰ/ как [f]. Встречается в родных словах диалекта Джезери . | |
мальтийский | если ты | [кролик] | 'кролик' | ||
норвежский | фильтр | [фильтрɛɾ] | 'фильтр' | См. норвежскую фонологию | |
персидский | продажа /форекс | [форум:χt] | 'он/она продала' | ||
Польский [15] | fмех | 'шерсть' | См. польскую фонологию | ||
португальский [16] | он говорит | [falɐ] | 'речь' | См. португальскую фонологию | |
панджаби | ਫ਼ੌਜੀфауджи | [fɔːd͡ʒi] | 'солдат' | ||
румынский [17] | ок | [фук] | 'огонь' | См. румынскую фонологию | |
Русский [18] | ор ф огра ф ия /orfografiya | [ɐrfɐˈɡrafʲɪje] | 'орфография' | Контрастирует с палатализованной формой. См. русскую фонологию | |
Сербско-хорватский [19] | фа аза / фа аза | [fώːz̪ä] | 'фаза' | См. сербско-хорватскую фонологию. | |
словацкий | f шоу | [ˈfu̞ːстоп] | 'взорвать' | См. словацкую фонологию | |
Словенский | Стандартный | флейта | [ˈfláːu̯t̪à] | 'флейта' | См. словенскую фонологию |
Некоторые диалекты | в тебе | [ˈfs̪î] | 'все (люди)' | Аллофон / v / перед глухими мешающими звуками в диалектах с развитием / ʋ / → / v / . См. словенскую фонологию | |
Сомали | плата за вычет | [fɛħ] | 'бородавка' | См. сомалийскую фонологию | |
испанский [20] | fпризрак | [fã̠n̪ˈt̪a̠zma̠] | 'призрак' | См. испанскую фонологию | |
суахили | к фа | [умереть] | 'умереть' | ||
Шведский | fрыба | [ˈfɪsk] | 'рыба' | См. шведскую фонологию | |
тайский | Фон фон / | [fon˩˩˦] | 'дождь' | ||
Все | нет | [несоф] | 'луна' | ||
турецкий | са ф | [ˈs̟ɑf] | 'чистый' | См. турецкую фонологию | |
Украинский [21] | Фастов / fastiv | [ˈfɑsʲtʲiw] | ' Fastiv ' | См. украинскую фонологию | |
вьетнамский [22] | phрубашка | [faːw˧ˀ˥] | 'петарда' | См. вьетнамскую фонологию. | |
валлийский | фф на | [телефон] | 'палка' | См. валлийскую фонологию | |
Западно-Фризский | чувак | [фоɫ] | 'полный' | См. Западно-фризскую фонологию. | |
Делать | ꃚ / фу ты | [fu˧] | 'жарить' | ||
Сапотек | Тилькиапан [23] | кафе | [кафе] | 'кофе' | Используется в основном в заимствованиях из испанского языка. |
См. также [ править ]
Примечания [ править ]
- ^ Телуолл (1990) , с. 37.
- ^ Дум-Трагут (2009) , с. 18.
- ^ Карбонелл и Листерри (1992) , с. 53.
- ^ Гуссенховен (1992) , с. 45.
- ^ Уэллс (1982) , с. 328.
- ^ Альтендорф (1999) , с. 7.
- ^ Кларк и Трусдейл (2010) , с. 309.
- ^ Великобритания (2005) , с. 1005.
- ^ Вуд (2003) , с. 50.
- ^ Гордон и Маклаган (2008) , с. 74.
- ^ Бауэрман (2004) , с. 939.
- ^ Местри (2004) , с. 960.
- ^ Ладефогед (2005) , стр. 156.
- ^ Фужерон и Смит (1993) , с. 73.
- ^ Джассем (2003) , с. 103.
- ^ Крус-Феррейра (1995) , с. 91.
- ^ DEX Online: [1]
- ^ Пэджетт (2003) , с. 42.
- ^ Ландау и др. (1999) , с. 67.
- ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003) , стр. 255.
- ↑ Danylenko & Vakulenko (1995) , p. 4.
- ^ Томпсон (1959) , стр. 458–461.
- ^ Меррилл (2008) , с. 109.
погода
Ссылки [ править ]
- Альтендорф, Ульрике; Ватт, Доминик (2004), «Диалекты на юге Англии: фонология», у Шнайдера, Эдгара В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 181–196, ISBN. 3-11-017532-0
- Бауэрман, Шон (2004), «Белый южноафриканский английский: фонология», Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 931–942, ISBN. 3-11-017532-0
- Великобритания, Дэвид (2005), «Распространение инноваций: «эстуарный английский» и дифференциация местных диалектов: выживание фенландских англичан», Linguistics , 43 (5): 995–1022, doi : 10.1515/ling.2005.43.5.995 , S2CID 144652354
- Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618 , S2CID 249411809
- Кларк, Линн; Трусдейл, Грэм (2010), «Когнитивный подход к количественным социолингвистическим вариациям: данные фронтинга в Центральной Шотландии», в Geeraerts, Dirk; Кристиансен, Гитте; Пирсман, Ив (ред.), Достижения в области когнитивной лингвистики , Берлин: Вальтер де Грюйтер, ISBN 978-3-11-022645-4
- Крус-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223 , S2CID 249414876
- Даныленко, Андрии; Вакуленко, Серхии (1995), Russian , Lincom Europa, ISBN 9783929075083
- Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный Восточный Армянский , Амстердам: Издательство John Benjamins Publishing Company
- Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Иллюстрации IPA: французский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874 , S2CID 249404451
- Гордон, Элизабет; Маклаган, Маргарет (2008), «Региональные и социальные различия в Новой Зеландии: фонология», в Берридже, Кейт; Кортманн, Бернд (ред.), Разновидности английского языка , том. 3: Тихий океан и Австралазия, Берлин: Вальтер де Грюйтер, стр. 64–76, ISBN. 978-3110208412
- Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi : 10.1017/S002510030000459X , S2CID 243772965
- Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
- Ладефогед, Питер (2005), Гласные и согласные (второе изд.), Блэквелл
- Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
- Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
- Меррилл, Элизабет (2008), «Тилькиапан Сапотек» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 38 (1): 107–114, doi : 10.1017/S0025100308003344
- Местри, Радженд (2004), «Индийский южноафриканский английский: фонология», у Шнайдера, Эдгара В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 953–963, ISBN. 3-11-017532-0
- Пэджетт, Джей (2003), «Контраст и пост-веларный фронтинг в русском языке», Natural Language & Linguistic Theory , 21 (1): 39–87, doi : 10.1023/A:1021879906505 , S2CID 13470826
- Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
- Томпсон, Лоуренс (1959), «Сайгонская фонематика», Language , 35 (3): 454–476, doi : 10.2307/411232 , JSTOR 411232
- Телуолл, Робин (1990), «Иллюстрации IPA: арабский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 20 (2): 37–41, doi : 10.1017/S0025100300004266 , S2CID 243640727
- Уэллс, Джон К. (1982), Английские акценты , том. 2: Британские острова, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 0-521-24224-Х
- Вуд, Элизабет (2003), «TH-fronting: замена f/v на θ/ð в новозеландском английском», New Zealand English Journal , 17 : 50–56, S2CID 61870739