Jump to content

Открытая центральная неокругленная гласная

Открытая центральная неокругленная гласная
ä
ɐ̞
Номер IPA 304 415
Аудио образец
Продолжительность: 1 секунда.
Кодирование
Сущность (десятичный) ä
Юникод (шестнадцатеричный) U + 00E4
Х-САМПА a_" or a

Открытая центральная неокругленная гласная или нижняя центральная неокругленная гласная . [1] — это тип гласного звука, используемый во многих разговорных языках . Хотя в Международном фонетическом алфавите официально нет специальной буквы для этого звука между передним [ a ] и задним [ ɑ ] , обычно он пишется ⟨ a ⟩. Если требуется точность, ее можно указать с помощью диакритических знаков , обычно централизованных ⟨ ä ⟩.

Однако утверждалось, что предполагаемое различие между передним и центральным открытым гласным основано на устаревших фонетических теориях и что кардинальный [a] является единственной открытой гласной, в то время как [ɑ], как и [æ], является почти открытая гласная . [2] [ нужны разъяснения ]

Обычно используется простой ⟨ a ⟩ для открытой центральной гласной и, при необходимости, ⟨ æ ⟩ для открытой гласной переднего ряда. Синологи могут использовать букву ⟨ ⟩ (маленькая заглавная А). IPA голосовала против официального принятия этого символа в 1976, 1989 и 2012 годах. [3] [4] [5]

  • у него Высота гласных открытая , также известная как низкая, что означает , что язык расположен далеко от нёба, то есть низко во рту.
  • Его задняя гласная является центральной , что означает, что язык расположен посередине между гласной переднего и заднего ряда . Это часто включает в себя открытые (низкие) гласные переднего ряда, потому что язык не обладает такой гибкостью в положении, как для закрытых (высоких) гласных; разница между открытой гласной переднего ряда и открытой гласной заднего ряда равна разнице между закрытой гласной переднего ряда и закрытой центральной гласной или закрытой центральной гласной и закрытой гласной заднего ряда.
  • Он неокругленный , что означает, что губы не округлены.

возникновение

[ редактировать ]

В большинстве языков есть некоторая форма неокругленной открытой гласной. Поскольку IPA использует ⟨a⟩ как для передних, так и для центральных неокруглённых открытых гласных, не всегда ясно, использует ли конкретный язык первую или вторую. Однако на самом деле разницы может и не быть. (См. «Гласные § Акустика ».)

Язык Слово НАСИЛИЕ Значение Примечания
бирманский [6] Ма / м а [но] 'жесткий' Устный аллофон /а/ в открытых слогах; реализуется как почти открытый [ ɐ ] в других средах. [6]
каталанский с а с [сказать] 'сумка' См. каталонскую фонологию.
китайский Мандарин [7] Свернуть та [tʰä˥] 'крах' См. Стандартную китайскую фонологию.
чешский [8] [9] пр и ч [прэкс] 'пыль' См. чешскую фонологию
датский Стандартный [10] бар [ˈpɑ̈ːˀn] 'ребенок' Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɑː ⟩. См. датскую фонологию
Голландский [11] [12] zaaкомната [заːɫ] 'зал' Располагается от передней части к центральной; [11] в нестандартных акцентах оно может вернуться . См. голландскую фонологию
Английский австралийский [13] бр а [bɹɐ̞ː] 'Хороший' Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɐː ⟩. См. фонологию австралийского английского языка.
Восточно-английский [14] Используется в основном носителями среднего класса; Вместо этого может быть переднее [ ] . [14]
Общий американец [15] На Среднем Западе . Вместо этого можно вернуться [ ɑː ] . [15]
Новая Зеландия [16] [17] Вместо этого может быть больше спереди [ a̠ː ] и/или выше [ ɐ̟ː ~ ɐː ] . [16] [17] В IPA его можно записать с помощью ⟨ ɐː ⟩. См. Фонологию новозеландского английского языка.
Средний Ольстер
Вместо этого можно использовать более передний [ a ] .
ловушка [тап] 'ловушка'
Некоторые из Канады и Калифорнии ораторы [18] [19] [Тип] См. канадский сдвиг и английскую фонологию.
Мультикультурный Лондонский английский [20] [tẹ̝̊äʔp] Больше переднего [ a ] в других английских языках Южной Англии .
Северная Англия английский [21] [tʰɹäp] Больше фронта в Scouse .
Французский Парижанин [22] [23] paлапа [пат] 'лапа' У более старых говорящих есть две контрастные открытые гласные: передняя / a / и задняя / ɑ / . [23] См. французскую фонологию
немецкий [24] [25] KaКот [ˈkʰät͡sə] 'кот' Может быть больше спереди или больше назад в региональном стандартном немецком языке . [26] См. Стандартную немецкую фонологию.
Неа форма / а к аа р [äkäːɾ] 'форма' Контрастирует с среднецентральной гласной [ə] . См. фонологию хинди .
венгерский [27] láб [лэб] 'нога' См. венгерскую фонологию
итальянский [28] с а с а [куча] 'дом' См. итальянскую фонологию
японский [29] комар / к а [рука] 'комар' См. японскую фонологию
Лимбургский Диалект Хамонт-Ахель [30] zaaдело [ˈzώ̠ːk] 'бизнес' Передний [ ] в других диалектах.
литовский я это так [räːtɐs̪] 'колесо' См. литовскую фонологию
малайский Стандартный Пергамент / р а к [räʔ] 'полка' См. малайскую фонологию
Келантан-Паттани свободный / ses a t [səˈsäʔ] 'потерянный' См. Келантан-Паттани малайский.
малаялам меч [ʋäːɭ̩] 'меч' См. фонологию малаялама.
Польский [31] к а т [слова] 'палач' См. польскую фонологию
португальский [32] ну давай же [вя] 'идти' См. португальскую фонологию
румынский [33] с а л [холодный] 'лошадь' См. румынскую фонологию
Сербско-хорватский [34] [35] р а с / р а с [пауза̪] 'собака' См. сербско-хорватскую фонологию.
испанский [36] ratквартира [ˈrät̪ä] 'крыса' См. испанскую фонологию
Шведский Центральный стандарт [37] [38] банк [банк] 'банк' Также описывается как передний [ a ] . [39] [40] См. шведскую фонологию
тайский [41] Бангкок / baang-gɔ̀ɔk [bäːŋ˧.kɔːk̚˨˩] ' Бангкок ' См. тайскую фонологию
турецкий [42] Стандартный в [в] 'лошадь' Также описывается как назад [ ɑ ] . [43] См. турецкую фонологию
валлийский си а р а д [боюсь] 'разговаривать' См. валлийскую фонологию
Йоруба [44] мы будем [а.бан] «идея» См. фонологию йоруба.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Хотя Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрытый» и «открытый» для обозначения высоты гласных , многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
  2. Джефф Линдси , Пространство гласных , 27 марта 2013 г.
  3. ^ Уэллс (1976) .
  4. ^ Международная фонетическая ассоциация (1989) , с. 74.
  5. ^ Китинг (2012) .
  6. ^ Перейти обратно: а б Уоткинс (2001) , стр. 292–293.
  7. ^ Ли и Зи (2003) , стр. 110–111.
  8. ^ Данковичова (1999) , с. 72.
  9. ^ Шимачкова, Подлипский и Хладкова (2012) , с. 228.
  10. ^ Грин (1998) , с. 100.
  11. ^ Перейти обратно: а б Коллинз и Мис (2003) , с. 104.
  12. ^ Верховен (2005) , с. 245.
  13. ^ Кокс и Флетчер (2017) , стр. 64–65.
  14. ^ Перейти обратно: а б Трудгилл (2004) , с. 172.
  15. ^ Перейти обратно: а б Уэллс (1982) , с. 476.
  16. ^ Перейти обратно: а б Бауэр и др. (2007) , с. 98.
  17. ^ Перейти обратно: а б Хэй, Маклаган и Гордон (2008) , стр. 21–23.
  18. ^ Эслинг и Варкентайн (1993) , с. ?.
  19. ^ Боберг (2004) , стр. 361–362.
  20. ^ Керсвилл, Торгерсон и Фокс (2006) , с. 30.
  21. ^ Боберг (2004) , стр. 361.
  22. ^ Фужерон и Смит (1993) , с. 73.
  23. ^ Перейти обратно: а б Коллинз и Мис (2013) , стр. 226–227.
  24. ^ Колер (1999) , с. 87.
  25. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 34.
  26. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 64.
  27. ^ Сзенде (1994) , с. 92.
  28. ^ Роджерс и д'Арканджели (2004) , с. 119.
  29. ^ Окада (1999) , с. 117.
  30. ^ Верховен (2007) , с. 221.
  31. ^ Джассем (2003) , с. 105.
  32. ^ Крус-Феррейра (1995) , с. 91.
  33. ^ Сарлин (2014) , стр. 18.
  34. ^ Кордич (2006) , стр. 4.
  35. ^ Ландау и др. (1999) , с. 67.
  36. ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003) , стр. 256.
  37. ^ Энгстранд (1999) , стр. 140.
  38. ^ Эр-Рияд (2014) , с. 35.
  39. ^ Боландер (2001) , стр. 55.
  40. ^ Розенквист (2007) , стр. 9.
  41. ^ Тингсабад и Абрамсон (1993) , с. 25.
  42. ^ Циммер и Оргун (1999) , с. 155.
  43. ^ Гёксель и Керслейк (2005) , с. 10.
  44. ^ Бамгбоше (1966) , с. 166.
  • Арванити, Амалия (2007), «Греческая фонетика: современное состояние» (PDF) , Журнал греческой лингвистики , 8 : 97–208, CiteSeerX   10.1.1.692.1365 , doi : 10.1075/jgl.8.08arv , заархивировано из оригинал (PDF) от 11 декабря 2013 г.
  • Бамгбоше, Айо (1966), Грамматика йоруба , [Обзор западноафриканских языков / Институт африканских исследований], Кембридж: Издательство Кембриджского университета
  • Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Майор, Джордж (2007), «Новозеландский английский» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
  • Боберг, Чарльз (2004), «Английский язык в Канаде: фонология», Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 351–366, ISBN.  978-3-11-017532-5
  • Боландер, Мария (2001), Функциональная шведская грамматика (1-е изд.), Liber AB, ISBN  9789147050543
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN  978-9004103405
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 г.], Практическая фонетика и фонология: справочник для студентов (3-е изд.), Routledge, ISBN  978-0-415-50650-2
  • Кокс, Фелисити; Флетчер, Джанет (2017) [впервые опубликовано в 2012 г.], Австралийское английское произношение и транскрипция (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN  978-1-316-63926-9
  • Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223 , S2CID   249414876
  • Данковичова, Яна (1999), «Чешский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр. 70–74.
  • редакция «Дюдена»; Маленький, Стефан; Кнёбл, Ральф (2015) [впервые опубликовано в 1962 г.], Словарь произношения (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN  978-3-411-04067-4
  • Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита. , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN.  978-0-521-63751-0
  • Эслинг, Джон Х.; Варкентайн, Генри Дж. (1993), «Отказ от / æ / в английском языке Ванкувера», в Кларке, Сандра (редактор), В центре внимания Канада , Разновидности английского языка во всем мире, Издательство John Benjamins Publishing Company , ISBN  978-1556194429
  • Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874 , S2CID   249404451
  • Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), турецкий: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN  978-0415114943
  • Грённум, Нина (1998), «Иллюстрации IPA: датский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1 и 2): 99–105, doi : 10.1017/s0025100300006290 , S2CID   249412109
  • Привет, Дженнифер; Маклаган, Маргарет; Гордон, Элизабет (2008), новозеландский английский , диалекты английского языка, издательство Эдинбургского университета, ISBN  978-0-7486-2529-1
  • Международная фонетическая ассоциация (1989), «Отчет о Кильской конвенции 1989 года», Журнал Международной фонетической ассоциации , 19 (2): 67–80, doi : 10.1017/S0025100300003868 , S2CID   249412330
  • Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Китинг, Патрисия (2012), «Совет IPA голосует против нового символа IPA», Журнал Международной фонетической ассоциации , 42 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100312000114
  • Керсвилл, Пол; Торгерсон, Эйвинд; Фокс, Сью (2006), «Инновации в подростковой речи внутреннего Лондона», NWAV35, Колумбус
  • Колер, Клаус Дж. (1999), «Немецкий», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 86–89, ISBN.  978-0-521-65236-0
  • Лабов, Уильям ; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (2006), Атлас североамериканского английского языка , Берлин: Mouton-de Gruyter, ISBN  978-3-11-016746-7
  • Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 66–69, ISBN  978-0-521-65236-0
  • Ли, Вай-Сум; Зи, Эрик (2003), «Стандартный китайский (Пекин)», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 109–112, doi : 10.1017/S0025100303001208
  • Мангольд, Макс (2005), Словарь произношения , Дуден, стр. 37, ISBN  9783411040667
  • Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
  • Моосмюллер, Сильвия; Шмид, Кэролин; Брандштеттер, Юлия (2015), «Стандартный австрийский немецкий язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (3): 339–348, doi : 10.1017/S0025100315000055
  • Окада, Хидео (1999), «Японский язык» , в Международной фонетической ассоциации (редактор), Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN  978-0-52163751-0
  • Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка , Oxford University Press, ISBN  978-0-19-954357-1
  • Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Розенквист, Хокан (2007), Книга произношения: Шведское произношение на практике и теории , Стокгольм: Natur & Kultur, ISBN  978-91-27-40645-2
  • Сарлин, Мика (2014) [впервые опубликовано в 2013 г.], «Звуки румынского языка и их написание» , Румынская грамматика (2-е изд.), Хельсинки: Books on Demand GmbH, стр. 16–37, ISBN  978-952-286-898-5
  • Шимачкова, Шарка; Подлипский, Вацлав Йонаш; Хладкова, Катержина (2012), «Чешский язык, на котором говорят в Богемии и Моравии» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 42 (2): 225–232, doi : 10.1017/S0025100312000102
  • Сзенде, Тамаш (1994), «Венгерский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 24 (2): 91–94, doi : 10.1017/S0025100300005090 , S2CID   242632087
  • Тингсабад, г-н Калая; Абрамсон, Артур (1993), «Тайский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (1): 24–28, doi : 10.1017/S0025100300004746 , S2CID   242001518
  • Трудгилл, Питер (2004), «Диалект Восточной Англии: фонология», у Шнайдера, Эдгара В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 163–177, ISBN.  3-11-017532-0
  • Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100305002173
  • Верховен, Джо (2007), «Бельгийский лимбургский диалект Хамонта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
  • Уоткинс, Джастин В. (2001), «Иллюстрации IPA: бирманский язык» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 31 (2): 291–295, doi : 10.1017/S0025100301002122 , S2CID   232344700
  • Уэллс, Джон К. (1976), «Алфавит Ассоциации», Журнал Международной фонетической ассоциации , 6 (1): 2–3, doi : 10.1017/S0025100300001420 , S2CID   249403800
  • Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 3: За пределами Британских островов (стр. I–XX, 467–674). Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511611766 . ISBN   0-52128541-0   .
  • Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 154–158, ISBN  978-0-521-65236-0 , заархивировано из оригинала (PDF) 25 июля 2018 г. , получено 12 апреля 2015 г.
  • Кордич, Снежана (2006), сербско-хорватский , Языки мира/Материалы; 148, Мюнхен и Ньюкасл: Lincom Europa, ISBN  978-3-89586-161-1
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f58d92a97826a7e0ff6e3875179179ca__1721387760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f5/ca/f58d92a97826a7e0ff6e3875179179ca.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Open central unrounded vowel - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)