Открытая центральная неокругленная гласная
Открытая центральная неокругленная гласная | |
---|---|
ä | |
ɐ̞ | |
Номер IPA | 304 415 |
Аудио образец | |
Продолжительность: 1 секунда. | |
Кодирование | |
Сущность (десятичный) | ä |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 00E4 |
Х-САМПА | a_" or a |
МПА : гласные | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Легенда: неокругленный • закругленный |
Открытая центральная неокругленная гласная или нижняя центральная неокругленная гласная . [1] — это тип гласного звука, используемый во многих разговорных языках . Хотя в Международном фонетическом алфавите официально нет специальной буквы для этого звука между передним [ a ] и задним [ ɑ ] , обычно он пишется ⟨ a ⟩. Если требуется точность, ее можно указать с помощью диакритических знаков , обычно централизованных ⟨ ä ⟩.
Однако утверждалось, что предполагаемое различие между передним и центральным открытым гласным основано на устаревших фонетических теориях и что кардинальный [a] является единственной открытой гласной, в то время как [ɑ], как и [æ], является почти открытая гласная . [2] [ нужны разъяснения ]
Обычно используется простой ⟨ a ⟩ для открытой центральной гласной и, при необходимости, ⟨ æ ⟩ для открытой гласной переднего ряда. Синологи могут использовать букву ⟨ ᴀ ⟩ (маленькая заглавная А). IPA голосовала против официального принятия этого символа в 1976, 1989 и 2012 годах. [3] [4] [5]
Функции
[ редактировать ]- у него Высота гласных открытая , также известная как низкая, что означает , что язык расположен далеко от нёба, то есть низко во рту.
- Его задняя гласная является центральной , что означает, что язык расположен посередине между гласной переднего и заднего ряда . Это часто включает в себя открытые (низкие) гласные переднего ряда, потому что язык не обладает такой гибкостью в положении, как для закрытых (высоких) гласных; разница между открытой гласной переднего ряда и открытой гласной заднего ряда равна разнице между закрытой гласной переднего ряда и закрытой центральной гласной или закрытой центральной гласной и закрытой гласной заднего ряда.
- Он неокругленный , что означает, что губы не округлены.
возникновение
[ редактировать ]В большинстве языков есть некоторая форма неокругленной открытой гласной. Поскольку IPA использует ⟨a⟩ как для передних, так и для центральных неокруглённых открытых гласных, не всегда ясно, использует ли конкретный язык первую или вторую. Однако на самом деле разницы может и не быть. (См. «Гласные § Акустика ».)
Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
бирманский [6] | Ма / м а | [но] | 'жесткий' | Устный аллофон /а/ в открытых слогах; реализуется как почти открытый [ ɐ ] в других средах. [6] | |
каталанский | с а с | [сказать] | 'сумка' | См. каталонскую фонологию. | |
китайский | Мандарин [7] | Свернуть / та | 'крах' | См. Стандартную китайскую фонологию. | |
чешский [8] [9] | пр и ч | [прэкс] | 'пыль' | См. чешскую фонологию | |
датский | Стандартный [10] | бар | [ˈpɑ̈ːˀn] | 'ребенок' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɑː ⟩. См. датскую фонологию |
Голландский [11] [12] | zaaкомната | [заːɫ] | 'зал' | Располагается от передней части к центральной; [11] в нестандартных акцентах оно может вернуться . См. голландскую фонологию | |
Английский | австралийский [13] | бр а | [bɹɐ̞ː] | 'Хороший' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɐː ⟩. См. фонологию австралийского английского языка. |
Восточно-английский [14] | Используется в основном носителями среднего класса; Вместо этого может быть переднее [ aː ] . [14] | ||||
Общий американец [15] | На Среднем Западе . Вместо этого можно вернуться [ ɑː ] . [15] | ||||
Новая Зеландия [16] [17] | Вместо этого может быть больше спереди [ a̠ː ] и/или выше [ ɐ̟ː ~ ɐː ] . [16] [17] В IPA его можно записать с помощью ⟨ ɐː ⟩. См. Фонологию новозеландского английского языка. | ||||
Средний Ольстер | |||||
Вместо этого можно использовать более передний [ a ] . | |||||
ловушка | [тап] | 'ловушка' | |||
Некоторые из Канады и Калифорнии ораторы [18] [19] | [Тип] | См. канадский сдвиг и английскую фонологию. | |||
Мультикультурный Лондонский английский [20] | [tẹ̝̊äʔp] | Больше переднего [ a ] в других английских языках Южной Англии . | |||
Северная Англия английский [21] | [tʰɹäp] | Больше фронта в Scouse . | |||
Французский | Парижанин [22] [23] | paлапа | [пат] | 'лапа' | У более старых говорящих есть две контрастные открытые гласные: передняя / a / и задняя / ɑ / . [23] См. французскую фонологию |
немецкий [24] [25] | KaКот | [ˈkʰät͡sə] | 'кот' | Может быть больше спереди или больше назад в региональном стандартном немецком языке . [26] См. Стандартную немецкую фонологию. | |
Неа | форма / а к аа р | [äkäːɾ] | 'форма' | Контрастирует с среднецентральной гласной [ə] . См. фонологию хинди . | |
венгерский [27] | láб | [лэб] | 'нога' | См. венгерскую фонологию | |
итальянский [28] | с а с а | [куча] | 'дом' | См. итальянскую фонологию | |
японский [29] | комар / к а | 'комар' | См. японскую фонологию | ||
Лимбургский | Диалект Хамонт-Ахель [30] | zaaдело | [ˈzώ̠ːk] | 'бизнес' | Передний [ aː ] в других диалектах. |
литовский | я это так | [räːtɐs̪] | 'колесо' | См. литовскую фонологию | |
малайский | Стандартный | Пергамент / р а к | [räʔ] | 'полка' | См. малайскую фонологию |
Келантан-Паттани | свободный / ses a t | [səˈsäʔ] | 'потерянный' | См. Келантан-Паттани малайский. | |
малаялам | меч | [ʋäːɭ̩] | 'меч' | См. фонологию малаялама. | |
Польский [31] | к а т | 'палач' | См. польскую фонологию | ||
португальский [32] | ну давай же | [вя] | 'идти' | См. португальскую фонологию | |
румынский [33] | с а л | [холодный] | 'лошадь' | См. румынскую фонологию | |
Сербско-хорватский [34] [35] | р а с / р а с | [пауза̪] | 'собака' | См. сербско-хорватскую фонологию. | |
испанский [36] | ratквартира | [ˈrät̪ä] | 'крыса' | См. испанскую фонологию | |
Шведский | Центральный стандарт [37] [38] | банк | [банк] | 'банк' | Также описывается как передний [ a ] . [39] [40] См. шведскую фонологию |
тайский [41] | Бангкок / baang-gɔ̀ɔk | ' Бангкок ' | См. тайскую фонологию | ||
турецкий [42] | Стандартный | в | [в] | 'лошадь' | Также описывается как назад [ ɑ ] . [43] См. турецкую фонологию |
валлийский | си а р а д | [боюсь] | 'разговаривать' | См. валлийскую фонологию | |
Йоруба [44] | мы будем | [а.бан] | «идея» | См. фонологию йоруба. |
Примечания
[ редактировать ]- ^ Хотя Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрытый» и «открытый» для обозначения высоты гласных , многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
- ↑ Джефф Линдси , Пространство гласных , 27 марта 2013 г.
- ^ Уэллс (1976) .
- ^ Международная фонетическая ассоциация (1989) , с. 74.
- ^ Китинг (2012) .
- ^ Перейти обратно: а б Уоткинс (2001) , стр. 292–293.
- ^ Ли и Зи (2003) , стр. 110–111.
- ^ Данковичова (1999) , с. 72.
- ^ Шимачкова, Подлипский и Хладкова (2012) , с. 228.
- ^ Грин (1998) , с. 100.
- ^ Перейти обратно: а б Коллинз и Мис (2003) , с. 104.
- ^ Верховен (2005) , с. 245.
- ^ Кокс и Флетчер (2017) , стр. 64–65.
- ^ Перейти обратно: а б Трудгилл (2004) , с. 172.
- ^ Перейти обратно: а б Уэллс (1982) , с. 476.
- ^ Перейти обратно: а б Бауэр и др. (2007) , с. 98.
- ^ Перейти обратно: а б Хэй, Маклаган и Гордон (2008) , стр. 21–23.
- ^ Эслинг и Варкентайн (1993) , с. ?.
- ^ Боберг (2004) , стр. 361–362.
- ^ Керсвилл, Торгерсон и Фокс (2006) , с. 30.
- ^ Боберг (2004) , стр. 361.
- ^ Фужерон и Смит (1993) , с. 73.
- ^ Перейти обратно: а б Коллинз и Мис (2013) , стр. 226–227.
- ^ Колер (1999) , с. 87.
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 34.
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 64.
- ^ Сзенде (1994) , с. 92.
- ^ Роджерс и д'Арканджели (2004) , с. 119.
- ^ Окада (1999) , с. 117.
- ^ Верховен (2007) , с. 221.
- ^ Джассем (2003) , с. 105.
- ^ Крус-Феррейра (1995) , с. 91.
- ^ Сарлин (2014) , стр. 18.
- ^ Кордич (2006) , стр. 4.
- ^ Ландау и др. (1999) , с. 67.
- ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003) , стр. 256.
- ^ Энгстранд (1999) , стр. 140.
- ^ Эр-Рияд (2014) , с. 35.
- ^ Боландер (2001) , стр. 55.
- ^ Розенквист (2007) , стр. 9.
- ^ Тингсабад и Абрамсон (1993) , с. 25.
- ^ Циммер и Оргун (1999) , с. 155.
- ^ Гёксель и Керслейк (2005) , с. 10.
- ^ Бамгбоше (1966) , с. 166.
Ссылки
[ редактировать ]- Арванити, Амалия (2007), «Греческая фонетика: современное состояние» (PDF) , Журнал греческой лингвистики , 8 : 97–208, CiteSeerX 10.1.1.692.1365 , doi : 10.1075/jgl.8.08arv , заархивировано из оригинал (PDF) от 11 декабря 2013 г.
- Бамгбоше, Айо (1966), Грамматика йоруба , [Обзор западноафриканских языков / Институт африканских исследований], Кембридж: Издательство Кембриджского университета
- Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Майор, Джордж (2007), «Новозеландский английский» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
- Боберг, Чарльз (2004), «Английский язык в Канаде: фонология», Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 351–366, ISBN. 978-3-11-017532-5
- Боландер, Мария (2001), Функциональная шведская грамматика (1-е изд.), Liber AB, ISBN 9789147050543
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 г.], Практическая фонетика и фонология: справочник для студентов (3-е изд.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
- Кокс, Фелисити; Флетчер, Джанет (2017) [впервые опубликовано в 2012 г.], Австралийское английское произношение и транскрипция (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
- Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223 , S2CID 249414876
- Данковичова, Яна (1999), «Чешский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр. 70–74.
- редакция «Дюдена»; Маленький, Стефан; Кнёбл, Ральф (2015) [впервые опубликовано в 1962 г.], Словарь произношения (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита. , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN. 978-0-521-63751-0
- Эслинг, Джон Х.; Варкентайн, Генри Дж. (1993), «Отказ от / æ / в английском языке Ванкувера», в Кларке, Сандра (редактор), В центре внимания Канада , Разновидности английского языка во всем мире, Издательство John Benjamins Publishing Company , ISBN 978-1556194429
- Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874 , S2CID 249404451
- Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), турецкий: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN 978-0415114943
- Грённум, Нина (1998), «Иллюстрации IPA: датский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1 и 2): 99–105, doi : 10.1017/s0025100300006290 , S2CID 249412109
- Привет, Дженнифер; Маклаган, Маргарет; Гордон, Элизабет (2008), новозеландский английский , диалекты английского языка, издательство Эдинбургского университета, ISBN 978-0-7486-2529-1
- Международная фонетическая ассоциация (1989), «Отчет о Кильской конвенции 1989 года», Журнал Международной фонетической ассоциации , 19 (2): 67–80, doi : 10.1017/S0025100300003868 , S2CID 249412330
- Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
- Китинг, Патрисия (2012), «Совет IPA голосует против нового символа IPA», Журнал Международной фонетической ассоциации , 42 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100312000114
- Керсвилл, Пол; Торгерсон, Эйвинд; Фокс, Сью (2006), «Инновации в подростковой речи внутреннего Лондона», NWAV35, Колумбус
- Колер, Клаус Дж. (1999), «Немецкий», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 86–89, ISBN. 978-0-521-65236-0
- Лабов, Уильям ; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (2006), Атлас североамериканского английского языка , Берлин: Mouton-de Gruyter, ISBN 978-3-11-016746-7
- Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
- Ли, Вай-Сум; Зи, Эрик (2003), «Стандартный китайский (Пекин)», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 109–112, doi : 10.1017/S0025100303001208
- Мангольд, Макс (2005), Словарь произношения , Дуден, стр. 37, ISBN 9783411040667
- Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
- Моосмюллер, Сильвия; Шмид, Кэролин; Брандштеттер, Юлия (2015), «Стандартный австрийский немецкий язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (3): 339–348, doi : 10.1017/S0025100315000055
- Окада, Хидео (1999), «Японский язык» , в Международной фонетической ассоциации (редактор), Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
- Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
- Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
- Розенквист, Хокан (2007), Книга произношения: Шведское произношение на практике и теории , Стокгольм: Natur & Kultur, ISBN 978-91-27-40645-2
- Сарлин, Мика (2014) [впервые опубликовано в 2013 г.], «Звуки румынского языка и их написание» , Румынская грамматика (2-е изд.), Хельсинки: Books on Demand GmbH, стр. 16–37, ISBN 978-952-286-898-5
- Шимачкова, Шарка; Подлипский, Вацлав Йонаш; Хладкова, Катержина (2012), «Чешский язык, на котором говорят в Богемии и Моравии» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 42 (2): 225–232, doi : 10.1017/S0025100312000102
- Сзенде, Тамаш (1994), «Венгерский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 24 (2): 91–94, doi : 10.1017/S0025100300005090 , S2CID 242632087
- Тингсабад, г-н Калая; Абрамсон, Артур (1993), «Тайский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (1): 24–28, doi : 10.1017/S0025100300004746 , S2CID 242001518
- Трудгилл, Питер (2004), «Диалект Восточной Англии: фонология», у Шнайдера, Эдгара В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 163–177, ISBN. 3-11-017532-0
- Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100305002173
- Верховен, Джо (2007), «Бельгийский лимбургский диалект Хамонта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
- Уоткинс, Джастин В. (2001), «Иллюстрации IPA: бирманский язык» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 31 (2): 291–295, doi : 10.1017/S0025100301002122 , S2CID 232344700
- Уэллс, Джон К. (1976), «Алфавит Ассоциации», Журнал Международной фонетической ассоциации , 6 (1): 2–3, doi : 10.1017/S0025100300001420 , S2CID 249403800
- Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 3: За пределами Британских островов (стр. I–XX, 467–674). Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511611766 . ISBN 0-52128541-0 .
- Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 154–158, ISBN 978-0-521-65236-0 , заархивировано из оригинала (PDF) 25 июля 2018 г. , получено 12 апреля 2015 г.
- Кордич, Снежана (2006), сербско-хорватский , Языки мира/Материалы; 148, Мюнхен и Ньюкасл: Lincom Europa, ISBN 978-3-89586-161-1