Турецкая фонология
![]() | В этой статье должен быть указан язык содержания, отличного от английского, с использованием {{ lang }} , {{ транслитерации }} для языков с транслитерацией и {{ IPA }} для фонетической транскрипции с соответствующим кодом ISO 639 . Википедии шаблоны многоязычной поддержки Также можно использовать ( июнь 2020 г. ) |
Фонология турецкого языка занимается современной фонологией и фонетикой , особенно стамбульского турецкого языка . Примечательной особенностью фонологии турецкого языка является система гармонии гласных , в результате которой гласные в большинстве слов располагаются либо передними , либо задними , а также округленными или неокругленными. Велярные стоповые согласные имеют небные аллофоны перед гласными переднего ряда.
Согласные
[ редактировать ]губной | Стоматология / Альвеолярный | постальвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | |||||
Взрывоопасный / аффрикат | глухой | п | т | t͡ʃ | ( с ) 1 | к 4 | |
озвученный | б | д | d͡ʒ | ( ɟ ) 1 | ɡ | ||
Фрикативный | глухой | ж | с | ʃ | час | ||
озвученный | v | С | ʒ 3 | ||||
аппроксимант | ( ɫ ) 1 | л 5 | дж | ( ɰ ) 2 | |||
лоскут | ɾ |
- В исконно тюркских словах велярные согласные /k, ɡ/ палатализуются до [ c, ɟ] (аналогично русскому ), когда они соседствуют с гласными переднего ряда /e, i, œ, y/ . Точно так же согласная /l/ реализуется как ясное или легкое [ l ] рядом с гласными переднего ряда (включая слово «наконец») и как веляризованное [ ɫ ] рядом с центральными и задними гласными /a, ɯ, o, u/ . Эти чередования не обозначаются орфографически: одни и те же буквы ⟨k⟩ , ⟨g⟩ и ⟨l⟩ для обоих произношений используются именах собственных эти отдельные реализации /k, ɡ, l/ контрастны . Однако в иностранных заимствованиях и . В частности, [c, ɟ] и ясное [ l ] иногда встречаются в сочетании с гласными [a] и [u] . Это произношение можно обозначить, добавив циркумфлекс к гласной: например, gâ vur («неверный»), mah kû m («осужденный»), lâ zım («необходимый»), хотя использование этого диакритического знака становится все более архаичным. . [2] Примером минимальной пары является kar («снег») и kâr (с палатализованным [c] ) («прибыль»). [3]
- Кроме того, есть спорная фонема, называемая юмушак г («мягкое г») и записываемая ⟨ ğ ⟩ , которая встречается только после гласной. Иногда его транскрибируют /ɰ/ или /ɣ/ . Между гласными заднего ряда он может быть тихим или звучать как двугубное скольжение . Между гласными переднего ряда он либо молчит, либо реализуется как [j] , в зависимости от предшествующих и последующих гласных. Когда оно не находится между гласными (то есть слово наконец и перед согласной), оно обычно реализуется как длина гласного , удлиняющее предыдущую гласную, или как легкое [j], если ему предшествует гласная переднего ряда. [4] Согласно Циммеру и Оргуну (1999) , которые транскрибируют этот звук как /ɣ/ :
- В конце слова и перед согласным он удлиняет предыдущую гласную. [3]
- Между гласными переднего ряда это аппроксимант, либо передне-велярный [ ɰ̟ ] , либо небный [ j ] . [3]
- В противном случае интервокальный /ɣ/ фонетически равен нулю (удаляется). [3] До потери этого звука в турецком языке не допускались последовательности гласных в родных словах, и сегодня буква ⟨ğ⟩ в основном служит для обозначения длины гласных и последовательности гласных, где когда-то встречался /ɰ/ . [5]
- Фонема /ʒ/ встречается только в заимствованных словах. Его часто, но не всегда, заменяют на [d͡ʒ] , когда оно встречается в начале слова.
- [ q ] — аллофон /k/ перед гласными заднего ряда /a, ɯ, o, u/ во многих диалектах восточной и юго-восточной Турции, включая хатайский диалект.
- [l] может подвергаться делатерализации — например, değil («не») произносится как [de.ij] , а не [de.il] .
Фонетические примечания:
- /m, p, b/ являются билабиальными , тогда как /f, v/ различаются между билабиальными и губно-зубными . [6] [7]
- Некоторые говорящие понимают /f/ как двугубное [ ɸ ] , когда оно встречается перед округленными гласными /y, u, œ, o/, а также (хотя и в меньшей степени) в конце слова после этих округленных гласных. В других средах это губно-зубной [ f ] . [7]
- Основной аллофон /v/ — звонкий губно-зубной фрикативный звук [ v ] . Между двумя гласными (по крайней мере, одна из них, обычно следующая, округлена) она реализуется как звонкий двугубный аппроксимант [ β̞ ] , тогда как до или после округленной гласной (но не между гласными) она реализуется как звонкий двугубный фрикативный звук [ β ] . У некоторых говорящих есть только один двугубный аллофон. [7]
- / n, t, d, s, z/ являются зубными [ n̪ , t̪ , d̪ , s̪ , z̪ ] , /ɫ/ является веляризованным зубным [ ɫ̪ ] , / ɾ/ альвеолярным [ ɾ ] , тогда как /l/ палатализованным постальвеолярный [ l̠ʲ ] . [1] [8]
- /ɾ/ часто произносится в конце слова и перед глухим согласным. [3] По данным одного источника, [9] оно реализуется только как интервокальное модальное касание. Изначально в словах местоположение /ɾ/ запрещено встречать в родных словах, сужение альвеолярного гребня достаточно сужается, чтобы создать трение, но без полного контакта, [ ɾ̞ ] ; то же самое происходит в конце слова: [ ɾ̞̊ ] [9] (который может быть ошибочно принят за /ʃ/ или /ʂ/ теми, кто не говорит по-турецки).
- /ɫ/ и /l/ часто также глухие в одной и той же среде (в конце слова и перед глухими согласными). [3]
- Начальные слоги /p, t, c, k/ обычно произносятся с придыханием. [3]
- Финальное /h/ может начинаться с глухого велярного фрикативного звука [ x ] . [3] Он может располагаться еще дальше после гласных переднего ряда, затем склоняясь к глухому небному фрикативному звуку [ ç ] .
- /b, d, d͡ʒ, ɡ, ɟ/ посвящены [p, t, t͡ʃ, k, c] слову и морфеме в конце, а также перед согласной: /edˈmeɟ/ («делать, делать» ) произносится как [etˈmec] . (Это отражено в орфографии, так что пишется ⟨etmek⟩ ). Когда гласная добавляется к существительным, оканчивающимся на поствокальный /ɡ/ , она преобразуется в ⟨ğ⟩ (см. ниже); это также отражено в орфографии. [примечание 1]
Ассимиляция согласных
[ редактировать ]Из-за ассимиляции начальный звонкий согласный суффикса оглушается, когда слово, к которому он присоединен, заканчивается глухим согласным. Например,
- локатив слова şev локатив (склон) — şev de e (на склоне), но şef (шеф-повар) имеет şef t e ;
- уменьшительное от at ad (имя) — cık [ ad adˈd͡ʒɯk] («маленькое имя»), но at («лошадь») имеет уменьшительное ç ık [ atˈt͡ʃɯk] («лошадка»).
фонотактика
[ редактировать ]Турецкая фонотаксика почти полностью регулярна. Максимальная структура слога — (C)V(C)(C). [примечание 2] Хотя турецкие слова могут иметь несколько конечных согласных, возможности ограничены. Многосложные слова имеют слоговое разделение C.CV или V.CV, разделение CV запрещено, разделение VV встречается только в редких конкретных случаях.
Турецкий язык допускает сложные начала только в нескольких недавних английских, французских и итальянских заимствованных словах, что делает их CCVC(C)(C), таких как Fransa , plan , program , пропаганда , strateji , stres , steril и tren . Даже в этих словах сложные начала произносятся как таковые только в очень осторожной речи. В противном случае говорящие часто добавляют гласную после первой согласной. Хотя некоторые заимствованные слова добавляют перед собой письменную гласную, чтобы отразить разрыв сложных начал (например, французская станция была заимствована как истасион в турецком), эпентетические гласные в заимствованных словах обычно не отражаются в написании. Это отличается от орфографических соглашений начала 20 века, которые действительно отражали этот эпентезис.
- Все слоги имеют ядро
- В стандартном диалекте нет дифтонгов ( /j/ всегда рассматривается как согласный).
- в начале слова Нет /ɾ/ в родных словах или /ɰ/ в любых словах (в некоторых нестандартных диалектах есть [ɣ] в начале слова, но только как рефлекс /g/ )
- Никакой долгой гласной, за которой следует звонкая согласная в конце слога (это по существу запрещает триморные слоги ).
- Никаких сложных приступов (за исключением исключений, указанных выше)
- нет /b, d͡ʒ, d, ɟ, ɡ/ В коде (см. « Затруднительное окончание девокации » ), за исключением некоторых недавних заимствованных слов, таких как psikolog , и некоторых контрастирующих односложных слов, например: ad «name» vs. at «horse». ", hac "Хадж" vs. haç "святой крест", id (название города) vs. it "собака", kod "код" vs. kot "джинсы", od "огонь" vs. ot "трава".
- В сложной коде:
- Первая согласная — это либо глухой фрикативный звук ( /f, s, ʃ, h/ ); носовой ( /м, н/ ); лоскут ( /ɾ/ ); или аппроксимант /l/
- Вторая согласная — это либо глухой взрывной звук ( /p, t, t͡ʃ, k, c/ ), либо глухие фрикативные звуки /f/ , /s/ или /h/.
- Два соседних взрывных и фрикативных звука должны иметь одинаковое звучание, даже если они не принадлежат к одному и тому же слогу, за исключением /h/ и /f/ , которые исключены.
- Никаких близнецов в начале слова - во всех остальных слогах близнецы допускаются только в начале (расстановка переносов и слогов в турецком языке, за исключением этого момента; перенос разделяет близнецы)
Сельские диалекты упорядочивают многие из описанных выше исключений. [ нужна ссылка ]
гласные
[ редактировать ]
Гласные турецкого языка в алфавитном порядке: ⟨a⟩ , ⟨e⟩ , ⟨ı⟩ , ⟨i⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ö⟩ , ⟨u⟩ , ⟨ü⟩ . В турецком языке нет фонематических дифтонгов , и когда в написании слова две гласные соседствуют, что встречается лишь в некоторых заимствованных словах , каждая гласная сохраняет свой индивидуальный звук (например, aile [аиле] , laik [la.ic] ). В некоторых словах дифтонг в языке-доноре (например, [aw] в арабском نَوْبَة [naw.ba(t)] ) заменяется монофтонгом ( например, [œ] в nöbet [nœ.bet] ). . Другими словами, дифтонг становится двухсложной формой с полугласным звуком /j/ между ними.
Передний | Назад | |||
---|---|---|---|---|
неокругленный | округлый | неокругленный | округлый | |
Закрывать | я | и | ɯ | в |
Открыть | и | œ | а | тот |
- /ɯ/ по-разному описывался как близкий назад [ ɯ ] , [11] почти близко, почти сзади [ ɯ̽ ] [12] и закройте центральное [ ɨ ] почти близким аллофоном ( [ ɨ̞ ] ), который встречается в последнем открытом слоге фразы. [3]
- /e, o, œ/ фонетически являются средними [ e̞ , o̞ , ø̞ ] . [3] [13] [12] Для простоты в этой статье относительный диакритический знак опущен даже в фонетической транскрипции.
- /e/ соответствует /e/ и /æ/ в других тюркских языках. [14] Это основательное слияние началось в 11 веке и завершилось в раннюю османскую эпоху. [14] Большинство говорящих понижают /e/ до [ ɛ ] ~ [ æ ] перед кодой /m, n, l, r/ , так что perende «сальто» произносится как [perɛnˈde] . Существует ограниченное количество слов, таких как кенди «сам» и хем произносят с [æ] «оба», которые некоторые люди с [е] . , а некоторые — [11]
- /a/ по-разному описывался как центральный [ ä ] [3] и обратно [ ɑ ] , [11] из-за гармонии гласных. Для простоты в этой статье используется бездиакритический символ ⟨a⟩ даже в фонетической транскрипции. /a/ фонологически является гласной заднего ряда, поскольку он сочетается с другими гласными заднего ряда в гармонических процессах и чередовании соседних согласных (см. выше). Гласная /e/ играет роль «переднего» аналога /a/ .
- /i, y, u, e, œ/ (но не /o, a/ ) понижаются до [ ɪ , ʏ , ʊ , ɛ , œ ] в средах, которые по-разному описываются как «последний открытый слог фразы». [3] и «финальное слово». [13]
Фонема | НАСИЛИЕ | Орфография | английский перевод |
---|---|---|---|
/я/ | /ˈдил/ | diязык | 'язык' |
/и/ | /ɟyˈneʃ/ | güсолнце | 'солнце' |
/ɯ/ | /ɯˈɫɯk/ | ılıтеплый | 'теплый' |
/в/ | /uˈt͡ʃak/ | uсамолет | 'самолет' |
/и/ | /ˈses/ | seего | 'звук' |
/œ/ | /ˈɟœz/ | göресница | 'глаз' |
/а/ | /ˈdaɫ/ | из a | 'ветвь' |
/the/ | /ˈjoɫ/ | йо л | 'способ' |
Гармония гласных
[ редактировать ]Гармония турецких гласных | Передний | Назад | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
неокругленный | округлый | неокругленный | округлый | |||||
гласные | и и / | я / я / | ü / и / | ö / œ / | а / а / | я / ɯ / | в / в / | о / о / |
Двойной (простая система) | и | а | ||||||
Четырехкратная (Сложная система) | я | ты | я | в |
За некоторыми исключениями, родные турецкие слова следуют системе гармонии гласных , что означает, что они включают либо исключительно гласные заднего ряда ( /a, ɯ, o, u/ ), либо исключительно гласные переднего ряда ( /e, i, œ, y/ ), как , например, в словах karanlıktaydılar («они были в темноте») и düşünceliliklerinden («из-за их задумчивости»). /o œ/ встречается только в начальном слоге. В учебниках по грамматике родного турецкого языка гармония заднего ряда называется гармонией главных гласных , а комбинированная гармония заднего ряда и губной гармонии — гармонией второстепенных гласных .
Систему турецких гласных можно рассматривать как трехмерную, где гласные характеризуются тремя характеристиками: передние/задние , округленные/неокругленные и высокие/низкие , в результате чего получается восемь возможных комбинаций, каждая из которых соответствует одной турецкой гласной, как показано на рисунке. стол.
Гармония гласных грамматических суффиксов реализуется через «качество хамелеона», [15] это означает, что гласные суффиксов изменяются, чтобы гармонировать с гласной предыдущего слога. По изменчивой гласной различают два образца:
- дважды ( /e/~/a/ ): [примечание 3] Задний ход сохраняется, то есть /e/ появляется после гласной переднего ряда, а /a/ появляется после гласной заднего ряда. Например, местный суффикс -de после гласных переднего ряда и -da после гласных заднего ряда. Обозначение -де 2 является сокращением этого шаблона.
- вчетверо ( /i/~/y/~/ɯ/~/u/ ): и задняя сторона, и закругление сохраняются. Например, суффикс родительного падежа: -in после неокругленных гласных переднего ряда, -ün после округленных гласных переднего ряда, -in после неокругленных гласных заднего ряда и -un после закругленных гласных заднего ряда. Обозначение -в 4 может быть сокращением этого шаблона.
Гласная /œ/ не встречается в грамматических суффиксах. В единичном случае /о/ в глагольном прогрессивном суффиксе -i 4 yor неизменен, нарушая гармонию гласных, например, в yürüyor («[он/она/оно] идет»). -iyor прижился, потому что произошел от прежнего словосочетания «-i yorı». [примечание 4]
Некоторые примеры, иллюстрирующие использование гармонии гласных в турецком языке со связкой -dir 4 («[он/она/оно] есть»):
- Türkiye ' dir («это Турция») – с апострофом, потому что Türkiye – имя собственное.
- gün dür («сегодняшний день»)
- ) » («это дверь
- palto dur («это пальто»).
Сложные слова не подвергаются гармонии гласных в составляющих их словах, как в bugün («сегодня»; от bu — «этот» и gün — «день») и başkent («столица»; от baş — «простой» и kent — «город»), если только оно не получено таким образом. Гармония гласных обычно не применяется к корням заимствованных слов и некоторым инвариантным суффиксам, таким как и -ken («пока ...-ing»). В суффиксе -е 2 bil («может» или «может»), только первая гласная подвергается гармонии гласных. Суффикс -ki («принадлежащий ...») в основном инвариантен, за исключением слов bugünkü («сегодняшний»), dünkü («вчерашний») и çünkü («потому что это»).
Есть несколько родных турецких слов, в которых нет гармонии гласных, например, «анне» («мать»). В таких словах суффиксы гармонируют с последней гласной, как в anne dir («она мать»). Также суффиксы, добавляемые к иностранным заимствованиям, и имена собственные обычно гармонизируют свою гласную со слогом, непосредственно предшествующим суффиксу: Amsterdam'da («в Амстердаме»), Paris'te («в Париже»).
Согласные эффекты
[ редактировать ]В большинстве слов согласные нейтральны или прозрачны и не влияют на гармонию гласных. Однако в заимствованном словаре гармония гласных заднего ряда может быть нарушена наличием «переднего» (т. е. венечного или губного) согласного, а в более редких случаях гармония гласных переднего ряда может быть нарушена наличием «заднего» согласного.
существительное | дательный падеж случай | значение | тип л | существительное | дательный падеж случай | значение | тип л |
---|---|---|---|---|---|---|---|
статус | гало | ситуация | прозрачный | роль | роль | роль | прозрачный |
иметь значение | дом | закрыто рынок | прозрачный | солнце | подошва | G (мюзикл примечание) | прозрачный |
должен | комната | плот | темный | солнце | один | левый | темный |
Например, арабские и французские заимствованные слова, содержащие гласные заднего ряда, тем не менее, могут оканчиваться на чистый [l] вместо веляризованного [ɫ] . Гармонизирующие суффиксы, добавленные к таким словам, содержат гласные переднего ряда. [16] В таблице выше приведены некоторые примеры.
Арабские заимствованные слова, оканчивающиеся на ⟨k⟩, обычно принимают суффиксы гласных переднего ряда, если происхождение - kāf , но суффиксы гласных заднего ряда, если происхождение - qāf : например, idrak-i ("восприятие" согласно إدراك idrāk ) vs. fevk-ı ( 'верхний' согласно ← فوق fawq ). Заимствованные слова, оканчивающиеся на ⟨at⟩, происходящие от арабского языка tāʼ marbūṭah, имеют суффиксы гласных переднего ряда: например, saat-e (дат. «час» от ساعة sāʿa ) т ), seyahat-e (дат. «поездка» от сиаха сияха т ). Слова, оканчивающиеся на ⟨at⟩, происходящие от арабского окончания женского рода во множественном числе -at или от арабского dal, имеют ожидаемые суффиксы задней гласной: например, edebiyat-ı («литература» согласно أدبيّات adabiyyāt ), maksat , maksadı («цель» ', ном. и соотв. от مقصد макшад ). [17]
Суффиксы гласных переднего ряда также используются со многими односложными арабскими словами, содержащими ⟨a⟩ , за которыми следуют две согласные, вторая из которых является согласной переднего ряда: например, harfi («буква» согласно «букве»), арфа/харби («война», ном. и соотв.). Некоторые комбинации согласных приводят к вставке гласных, и в этих случаях эпентетическая гласная может также быть гласной переднего ряда: например, vakit («время») и vakti («время» согласно «время») от وقت waqt ; фикир («идея») и фикри (согласно) от فِكْر fikr . [18]
Существует тенденция устранять эти исключительные эффекты согласных и более регулярно применять гармонию гласных, особенно для часто встречающихся слов и тех, иностранное происхождение которых не очевидно. [19] Например, слова рахат («комфорт») и санат («искусство») имеют суффиксы гласных заднего плана, хотя они происходят от арабского слова tāʼ marbūṭah .
Слово-ударение
[ редактировать ]Говорят, что в турецких словах ударение приходится на один слог. В большинстве слов ударение ставится на последний слог слова, но есть такие слова, как географические названия, иностранные заимствования, слова, содержащие определенные суффиксы и определенные наречия, где ударение ставится раньше в слове.
Фонетическое исследование Леви (2005) показывает, что, когда слово имеет неконечный ударение, например, b a nmamak («не окунать»), слог с ударением выше по высоте, чем последующие; он также может иметь немного большую интенсивность (т. е. быть громче), чем безударный слог в той же позиции. В более длинных словах, таких как sinirl e nmeyecectiniz («ты не рассердишься»), слоги, предшествующие ударению, также могут быть высокими. [20]
Когда акцент является окончательным, как в банм а к («опускать»), часто происходит небольшое повышение высоты звука, но у некоторых говорящих заметного повышения высоты звука нет. Последний слог также часто более интенсивен (громче), чем предыдущий. Некоторые учёные считают такие слова безударными. [21]
Стресс или шаг?
[ редактировать ]Хотя в большинстве трактовок турецкого языка словесный акцент называется «стрессом», некоторые ученые считают его своего рода основным акцентом . [22] Андерхилл (1986) пишет, что ударение в турецком языке «на самом деле представляет собой тональный акцент, а не динамическое ударение». [23] Акустическое исследование Леви (2005) согласилось с этой оценкой и пришло к выводу, что, хотя продолжительность и интенсивность ударного слога значительны, наиболее надежным сигналом о расположении ударения является высота гласного звука. [24] Таким образом, по своему словесному акценту турецкий язык «имеет большое сходство с другими языками с высотным акцентом, такими как японский, баскский и сербохорватский». [24] Точно так же Озчелик (2016) , отмечая разницу в фонетической реализации между конечным и нефинальным акцентом, предполагает, что «конечный акцент в турецком языке - это не« ударение », а формально пограничный тон ». [25] Таким образом, согласно этому анализу, акцентными являются только слова с неконечным ударением, а все остальные слова безударные.
Однако не все исследователи согласны с этим выводом. Кабак (2016) пишет: «Слова с окончательным ударением не ведут себя как слова без ударения, и нет однозначных доказательств того, что в языке существует система высотного ударения».
Произношение акцента
[ редактировать ]Неконечный акцент обычно произносится с относительно высоким тоном, за которым следует понижение звука на следующем слоге. Слоги, предшествующие ударению, могут быть либо немного ниже ударного слога, либо на плато вместе с ним. [26] В таких словах, как sözc ü kle («со словом»), где первый и третий слоги громче второго, тем не менее считается, что именно второй слог имеет ударение, поскольку он выше по тону, и за ним следует падение высоты звука. [27]
Однако при определенных обстоятельствах акцент может исчезнуть; например, когда слово является второй частью сложного слова, например, çob an salatası («пастуший салат»), от sal a ta или Litv a nya lokantası («ресторан Литвы (н)»), от lok a nta . [28] В этом случае ударение ставится только на первое слово.
Если ударная гласная является последней, ее тон часто немного выше, чем предыдущий слог; [29] но в некоторых контекстах или у некоторых говорящих высота звука не повышается. [30] [31] [32]
Интонационные тоны
[ редактировать ]Помимо ударения в словах, в турецком языке можно услышать и интонационные тоны. Одним из них является восходящий пограничный тон , который представляет собой резкое повышение высоты звука, часто слышимое в конце фразы, особенно в последнем слоге темы предложения. [33] Например, фраза ond an sonra ↑ («после этого...») часто произносится с повышающимся граничным тоном в последнем слоге (обозначенном здесь стрелкой).
Другой интонационный тон, слышимый в вопросах типа «да-нет», — это высокий тон или интонационное ударение на слоге перед частицей mi/mu , например Bu elmalar taz e mi? («Эти яблоки свежие?»). Этот тон имеет тенденцию быть намного выше по высоте, чем обычный словесный акцент. [34]
Повышенный тон также используется в турецком языке для обозначения сосредоточенности (слово, содержащее важную информацию, передаваемую слушателю). «Интонация ... может подавлять лексический тон в турецком языке». [35]
Последний акцент
[ редактировать ]Как указано выше, ударение в конце слова является обычным явлением в турецком языке:
- вяз (« яблоко »)
- evl e r («дома»)
При добавлении суффикса без преакцентирования ударение перемещается на суффикс:
- apple a r («яблоки») [36]
- evlerd en ( « из домов»)
- дома я м («мои дома»)
Неконечный ударение в турецких словах
[ редактировать ]Неконечный ударение в турецких словах обычно возникает из-за добавления к слову определенных суффиксов. Некоторые из них (всегда состоящие из двух слогов, например - i yor ) сами по себе имеют ударение; другие ставят ударение на слог, который им предшествует.
Акцентированные суффиксы
[ редактировать ]К ним относятся следующие: [37]
- - i yor (непрерывно): gel i yor он идет»), geli yordir ( « («они приближались»)
- - э рек/- а рак («придя»): гель э рек («придя»)
- - i nce («когда»): gel i nce («когда он придет»)
- - i ver («вдруг», «быстро»): gid i verecek («он быстро пойдет») [38]
Обратите внимание: поскольку фокусное слово часто предшествует глаголу (см. ниже), что приводит к нейтрализации любого последующего акцента, эти акценты в глаголах часто не слышны.
Суффиксы с предударением
[ редактировать ]К предударным суффиксам относятся:
- -me-/-ma- (отрицательный), например, k o rkma! («не бойся!»), ( гелмедим « Я не приходил»).
- Предварительный ударение также наблюдается в сочетании с -iyor : g e lmiyor («он/она/оно не приходит»).
- Однако в аористическом времени подчеркивается отрицание: sönm e z («никогда не погаснет»).
- -le/-la («с»): öfk e yle («с гневом, сердито»)
- -ce/-ca («-иш»): « турецкий ( турецкий»)
- -ki («то, что принадлежит»): ben i mki («мой») [39]
Следующие, хотя и пишутся раздельно, но произносятся как бы предударные суффиксы, причем ударение на последнем слоге предыдущего слова выражено сильнее, чем обычно:
- де/да («также», «даже»): яблоки а р да («даже яблоки»)
- ми/му (вопросительный вопрос) яблоки : ? («яблоки?»)
Реже встречаются предударные суффиксы -leyin (во время) и -sizin (без), например, akş a mleyin (вечером), gelm e ksizin (без прихода). [40]
Связочные суффиксы
[ редактировать ]Суффиксы, означающие «есть» или «был», добавляются к существительным, прилагательным или причастиям и действуют как связка, являются предударными: [41]
- hast a ydı («он/она/оно был болен»)
- дети » ) («они дети
- Мустаф ) ( это Мустафа
- Student i ysem («если я студент»)
Суффиксы связки также являются предударительными, когда добавляются к следующим причастиям: будущее ( -ecek/-acak ), аорист ( -er/-ir ) и обязательство ( -meli ): [42]
- пойдут они ( « они пойдут»)
- прятался раньше (« ты »)
- найди это ) («я нахожу»
- гид э рсин («ты идешь»)
- gitmel i ler («им пора идти») [43]
Часто в конце предложения глагол стоит без ударения, и все слоги имеют одинаковую высоту тона.Суффиксы, такие как -di и -se/-sa, не являются предударением, если они добавляются непосредственно к основе глагола:
- gitt i («он/она/оно ушло»)
- gits e («если он пойдет»)
Этот акцентный образец может устранить неоднозначность омографических слов, содержащих притяжательные суффиксы или суффикс множественного числа: [44]
- я т. д. и («это я») Я » ) («мой
- дети т. д. и («они дети») дети » ) («дети
Соединения
[ редактировать ]Сложные существительные обычно имеют ударение только на первом элементе. Любой акцент на втором элементе теряется: [45]
- б премьер -министр («премьер-министр»)
- столица ( ) «столица»
То же самое относится и к сложным и интенсивным прилагательным: [46]
- с ü тбеяз («молочно-белый»)
- м а смави («очень синий»)
Однако в некоторых сложных словах акцент делается на финале, например в форме глагол-глагол или подлежащее-глагол: [47]
- уюргез э р («лунатик»)
- hünkârbeğend i («баранина, подаваемая с баклажановым пюре», букв. «Султану это понравилось»)
Остальные сложные слова имеют ударение типа Сезер на всем слове.Сложные числительные имеют ударение как в одном слове, так и отдельно в зависимости от говорящего.
Другие слова с неконечным ударением
[ редактировать ]Некоторые наречия имеют начальное ударение: [48]
- где ? »), куда ? («где ? ?'), как какой куда ('как?') , ( ' ? ('который?')
- завтра снова сейчас «завтра»), потом ( сейчас («потом»), ( ) ( »), « « » снова
Некоторые наречия, оканчивающиеся на -en/-an, имеют предпоследний ударение, если только они не заканчиваются критическим (-ux) ритмом, что соответствует правилу Сезера (см. ниже):
- iktis a :den («экономически»)
- tek e ffülen («поручительство»)
Некоторые термины родства имеют нерегулярное ударение на первом слоге: [49]
- мать дядя ), тетя ( ( «тетя по материнской линии»), « по материнской линии мать » тетя по отцовской линии»), ( « тетя ( »), дядя ( «дядя по отцовской линии»), брат « дядя («брат/сестра»), ( бук ) 'по закону'
Два ударения в одном слове
[ редактировать ]Когда к слову с неконечным ударением добавляются два предударных суффикса, произносится только первый ударение: [38]
- Турецкий также (« также турецкий»)
- ) » («он был в Анкаре
Однако акцент, предшествующий отрицательному -ma-/-me-, может иметь приоритет над более ранним акцентом: [50]
- Европа ( должна стать европеизированной «нужно европеизироваться»)
- европеизации в 'не нуждающийся '
В следующей паре также ударение смещается с объекта на позицию перед негативом: [51]
- Али карты играл в («Али играл в карты»)
- Али играл не в карты («Али не играл в карты»)
Однако даже акцент отрицательного суффикса может исчезнуть, если фокус находится в другом месте. Так, в предложениях типа «не А, а Б» элемент Б акцентируется, а А теряет акцент. [52] дает тональность следующего предложения, в котором единственным тоном в первом слове является восходящий граничный тон в последнем слоге -lar : [53]
- Yorulmuyorlar↑, eğleniyorlardı («Они не уставали, им было весело»).
Во втором слове eğleniyorlardı самый высокий тон приходится на слог eğ , а ударение на суффиксе — i yor — почти полностью исчезает.
Названия мест
[ редактировать ]Названия мест обычно следуют другому акцентному образцу, известному в лингвистической литературе как «ударение Сезера» (в честь первооткрывателя этого образца Энгина Сезера ). [54] Согласно этому правилу, топонимы, в которых в предпоследней позиции находится тяжелый слог (CVC), а в предпоследней позиции следует легкий слог (CV) (то есть оканчивающиеся критическим ¯ ˘ ¯ или дактилическим ¯ ˘ ˘ ритмом) , имеют фиксированное предпоследнее ударение:
- Мармарис rmaris , Чечевица ercimek , İskeИскендерун
- Анкара , Сиркеджи irkeci , Торбали orbalı , KaКайсери
Большинство других географических названий имеют фиксированное предпоследнее ударение:
- Стамбул , , Эрзинджан Анталья и , Эд рне
- Адана Он , Ялова , посмотрит , Он увидит не
- Измир , Бо друм , Бе бек, Коня , С и вас
Были отмечены некоторые исключения из правила стресса Сезера: [55]
(а) Многие иностранные топонимы, а также некоторые турецкие имена иностранного происхождения имеют фиксированное предпоследнее ударение, даже если они имеют критический ритм:
- Африка » , Англия ( Европа ), Мексика Бельгия ) («Мексика»), Бельгия Англия » « ), ( « ( «Европа»
- Уск ю дар ( «Скутари»), Берг а ма («Пергамон»)
Но у М о сковы («Москва») есть сезерский стресс. [56]
(б) Имена, оканчивающиеся на -iye, имеют предпоследнее ударение:
- Султан , почему ? , Ахме , почему , , почему Сулейман
(в) Имена, оканчивающиеся на -хане, -истан, -лар, -мез и некоторые другие, имеют регулярное конечное (нефиксированное) ударение:
- Индийский ) « , болгарский ( « «Болгария»), ( («Индия » ) Монголия»), греческий ( монгольский Греция»
- Кагытан в , Гюмюшан в
- Светит не , говорит
- Анадол у (но и адол ) Ан , [48] [57] Султанахмет t , Мимар aСинан
(г) Имена, образованные из обычных слов, которые уже имеют фиксированное ударение, сохраняют ударение в том же месте:
- Sütl ü ce (от Sütl ü ce 'молочный')
(e) Соединения (кроме перечисленных выше) обычно имеют акцент на первом элементе:
- Фенербахче , Гази Антеп Старый город , KastКастамону ,
- Чанаккале , Кахраманмараш , Диярбакыр , iСаимбейли
- Кушадасы улица , « Кандилли ( улица Кандилли»), ( Карадениз ) «Черное море» [58]
(f) Другие исключения:
- Кулели , Кыналы , uРумелия
Как и во всех других словах, имена с ударением на предпоследнем или предпоследнем слоге сохраняют ударение в том же месте даже при добавлении предударных суффиксов, в то время как имена с ударением на последнем слоге ведут себя как другие слова с последним ударением:. [56] [59]
- Нкара «из Анкары > ( Из Анкары ») > Из Анкары ? ('из Анкары?')
- Ишиклар > ( > Ишиклар'дан Ишиклар'дан ? ') Ишиклар от ' ('из Лайтс?')
Личные имена
[ редактировать ]Турецкие личные имена, в отличие от географических названий, имеют конечное ударение: [48]
- Хусейн , Ахмет , Абдуррахман , Мустафа , Айше .
Когда говорящий называет кого-то по имени, акцент иногда может повышаться: [60]
- Ахмет , иди сюда! («Ахмет, иди сюда!»).
Обычные слова также имеют другое ударение в звательном падеже: [49]
- учитель Мой ,...! («Мой учитель...!»), Ef e ndim («Сэр!»)
Некоторые фамилии имеют неконечное ударение:
Другие испытывают регулярный стресс:
- Памук k , HikmeХикмет
Иностранные фамилии, как правило, имеют ударение на предпоследнем слоге, независимо от акцента в языке оригинала: [65]
- Кен э ди, Пападоп у лос, Ваши и нгтон, Од и пус («Эдип»)
- Айзинх о ве («Эйзенхауэр»), Питол э ми («Птолемей»), Менд е лсон («Мендельсон»)
- Манд и ла [56]
Иностранные слова
[ редактировать ]Большинство иностранных слов в турецком языке, особенно в большинстве арабских, имеют нормальное конечное ударение:
- kit a p ), dunya («книга » («мир»), rah a t («удобно»)
То же самое можно сказать и о некоторых более поздних заимствованиях из западных языков: [66]
- фотокопия i («фотокопия»), istimb o t («пароход»)
С другой стороны, многие другие иностранные слова подчиняются правилам Сезера. [67] Таким образом, слова с дактилическим или критическим окончанием ( ¯ ˘ * ) часто имеют предпоследний ударение:
- окно chevrole ( ), пейзаж « ( («пейзаж»), Шевроле («окно » ) »), кровати каркас » «каркас кровати
Соответственно, те, у кого другие узоры, имеют предпоследний акцент:
- лок а нта ресторан»), ат оле ( («мастерская»), мад а ля («медаль»), са ма ( « «стол»), ç а нта («сумка»)
- kan e pe («диван»), sin e ma («кино»), maniv e la («рычаг»), çikol a ta («шоколад»)
- торнав и да («отвертка»), фак ü lte («преподаватель колледжа»), jüb i le («юбилей»), gaz e te («газета»). [68]
У некоторых ударение нерегулярное, но все равно либо предпоследнее, либо предпоследнее:
- n e gatif («негативный»), a caba («интересно») [60]
- fabr i ka («фабрика»)
Ударение на последних не фиксируется, а перемещается в конец при добавлении суффиксов, не ставящих предударение, например, istimbotl a r («пароходы»). Однако в словах с неконечным ударением ударение сохраняется на том же месте, например, m a salar («таблицы»).
Фраза-ударение
[ редактировать ]Ударение во фразах, где одно существительное определяет другое, точно такое же, как и в сложных существительных. То есть первое существительное обычно сохраняет ударение, а второе его теряет: [69]
- пастуший («пастуший салат» ) салат (от sal a ta )
- Литв а Ресторан ня («Ресторан Литвы(н)») (от лок а нта )
- Галатский ) мост («Галатский мост»
То же самое верно, когда прилагательное или числительное определяет существительное: [46] [70]
- сумка красная ( («красная сумка» сумки из ) )
- сто лет ) («сто лет»
То же самое относится и к предложным словосочетаниям: [71]
- двери к ' '
- ( после этого ) «после этого»
- всегда как ) («как всегда»
Неопределенный объект или сосредоточенный определенный объект, за которым следует положительный глагол, также ставится с ударением точно так же, как сложное, с ударением только на объекте, а не на глаголе: [72]
- позвонили они ( «они позвонили») [73]
- собаку ( « Я кормлю имею (букв. кормлю) собаку»), с кормления деакцентацией Я . [71]
Фокус акцент
[ редактировать ]Фокус также играет роль в акцентуации подлежащего и глагола. Таким образом, в первом предложении ниже фокус (важная информация, которую говорящий хочет сообщить) находится на слове «мужчина», и только первое слово имеет ударение, в то время как глагол без ударения; во втором предложении акцент делается на слове «пришел», в котором более сильный акцент: [74]
- мужчина (« человек пришел пришел»)
- « ( мужчина пришел ) человек пришел»
Когда в турецком предложении несколько элементов, выделенное слово часто ставится перед глаголом и имеет самый сильный ударение:. [75] [76]
- Анкары вчера отец Мой приехал из . (« Мой отец вчера приехал из Анкары»)
- отец Мой m Анкары из вчера приехал n. («Мой отец вчера приехал из Анкары »)
По той же причине вопросительное слово, такое как kim («кто?»), ставится непосредственно перед глаголом: [77]
- этот Кто решит ? вопрос («Кто решит этот вопрос?»)
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Большинство односложных слов, оканчивающихся на орфографический ⟨k⟩ , например pek («вполне»), фонологически являются /k c/ , но почти все многосложные существительные с ⟨k⟩ фонологически являются /ɡ/ . Льюис (2001 :10). Существительные собственные, оканчивающиеся на ⟨k⟩ , такие как İznik , в равной степени подвержены этому фонологическому процессу, но имеют инвариантную орфографическую передачу.
- ^ Некоторые диалекты упрощают его до (C)V(C).
- ^ Термины «двойной» и «четверной», а также надстрочные обозначения см. у Льюиса (1953 : 21–22). Позже Льюис предпочел опустить верхние индексы на том основании, что «в этом нет необходимости, если принцип понятен» Льюис (2001 :18).
- ^ В турецком языке есть несколько других вспомогательных веществ, таких как -i ver-, -a gel-, -a yaz-.
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Циммер и Оргун (1999) , стр. 154–155.
- ^ Льюис (2001) , стр. 3–4, 6–7.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м Циммер и Оргун (1999) , с. 155.
- ^ Гёксель и Керслейк (2005) , с. 7.
- ^ Комри (1997) , с. ?.
- ^ Циммер и Оргун (1999) , с. 154.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Гоксель и Керслейк (2005) , с. 6.
- ^ Гёксель и Керслейк (2005) , стр. 5, 7–9.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Явуз и Балджи (2011) , с. 25.
- ^ Гёксель и Керслейк (2005) , стр. 9–11.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Гоксель и Керслейк (2005) , с. 10.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Кылыч и Огют (2004) , с. ?.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гоксель и Керслейк (2005) , стр. 10–11.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Коркмаз (2017) , стр. 69–71.
- ^ Льюис (1953) , с. 21.
- ^ Уйсал (1980 :9): « Если слова, пришедшие в турецкий язык как из арабского, так и из персидского, а также из западных языков, заканчиваются на «ince l (le)», даже если в последнем слоге есть жирная гласная, что произносятся также как худые — гласные в суффиксах произносятся как худые: Ситуация, возможность, независимость... »
- ^ Льюис (2001) , стр. 17–18.
- ^ Льюис (2001) , стр. 9–10, 18.
- ^ Льюис (2001) , с. 18.
- ^ Леви (2005) , с. 95.
- ^ Озчелик (2014) , с. 10.
- ^ Например, Льюис (2001) , Андерхилл (1976) , цитируется Леви (2005 :75)
- ^ Андерхилл (1986 :11), цитируется у Леви (2005 :75).
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Леви (2005) , с. 94.
- ^ Озчелик (2016) , с. 10.
- ^ Леви (2005) , стр. 85, 95.
- ^ Леви (2005) , с. 85.
- ^ Кабак (2016) рис. 11.
- ^ Леви (2005) , с. 80.
- ^ Кабак (2016) рис. 3.
- ^ Леви (2005 :90) «Некоторые говорящие демонстрируют только плато между предударными и ударными слогами».
- ^ См. Форво: мои друзья
- ^ См. Кабак (2016) рис. 3.
- ^ Форво: Эти яблоки свежие?
- ^ Кабак (2016)
- ^ Форво: яблоки
- ^ Озчелик (2014) , с. 232.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Инкелас и Оргун (2003) , с. 142.
- ^ Кабак и Фогель (2001) , с. 328.
- ^ Озчелик (2014) , с. 251.
- ^ Кабак и Фогель (2001) , стр. 330–1.
- ^ Кабак и Фогель (2001) , с. 329.
- ^ Ревитиаду и др. (2006) , с. 5.
- ^ Halbout & Güzey (2001) , стр. 56–58.
- ^ Кабак и Фогель (2001) , стр. 333, 339.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Кабак и Фогель (2001) , с. 339.
- ^ Камали и Икизоглу (2012) , с. 3.3.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Дурсуноглу (2006) , с. 272.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бёрекчи (2005) , с. 191.
- ^ Ревитиаду и др. (2006) , с. 6.
- ^ Камали и Сэмюэлс (2008) , с. 4.
- ^ Кабак (2016)
- ^ Кабак (2016) рис. 1.
- ^ Сезер (1981) , с. ?.
- ^ Инкелас и Оргун (2003) , с. 142–152.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Кабак и Фогель (2001) , с. 325.
- ^ Форво: Анатолия
- ^ Кабак и Фогель (2001) , с. 337.
- ^ Озчелик (2016) , с. 17.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Кабак и Фогель (2001) , с. 316.
- ^ Форво: Эрдоган
- ^ Форво: Эрбакан
- ^ Форво: Инёню
- ^ Форво: Ататюрк
- ^ Сезер (1981) , стр. 64–5.
- ^ Инкелас и Оргун (2003) , с. 143.
- ^ Сезер (1981) , стр. 65–6.
- ^ Озчелик (2014) , с. 231.
- ^ Кабак (2016) , рис. 11.
- ^ Дурсуноглу (2006) , с. 273.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Камали и Икизоглу (2012) , с. ?.
- ^ Инкелас и Оргун (2003) , с. 141.
- ^ Кабак и Фогель (2001) , с. 338.
- ^ Озчелик (2016) , с. 20.
- ^ Дурсуноглу (2006) , стр. 273–4.
- ^ Озчелик (2016) , стр. 19–20.
- ^ Дурсуноглу (2006) , с. 274.
Библиография
[ редактировать ]- Бёрекчи, Мухсине (2005), «Взаимосвязь между ударением, интонацией, размером и звуком в турецком языке» (PDF) , Журнал педагогического факультета Казыма Карабекира (на турецком языке), том 12, стр. 187–207.
- Комри, Бернард (1997). «Турецкая фонология». В Кей, Алан С.; Дэниел, Питер Т. (ред.). Фонологии Азии и Африки . Том. 2. Озеро Вайнона, Индиана: Айзенбраунс. стр. 883–898. ISBN 978-1-57506-019-4 .
- Дурсуноглу, Халит (2006), «Стресс в турецком языке Турции» , Журнал Института социальных наук (на турецком языке), 7 (1): 267–276.
- Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), турецкий: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN 978-0415114943
- Халбут, Доминик; Гюзей, Генен (2001). Давайте говорить по-турецки (по-французски). Париж: L'Harmattan.
- Инкелас, Шарон ; Оргун, Джемиль Орхан (2003). «Турецкий стресс: обзор» (PDF) . Фонология . 20 (1): 139–161. дои : 10.1017/s0952675703004482 . S2CID 16215242 . Архивировано из оригинала (PDF) 1 апреля 2018 г.
- Кабак, Барыш; Фогель, Ирен (2001), «Фонологическое слово и распределение ударений в турецком языке» (PDF) , Фонология , 18 (3): 315–360, doi : 10.1017/S0952675701004201 , S2CID 61660704
- Кабак, Барыш (2016), «Уточнение турецкого ударения как многогранного явления» , Вторая конференция по среднеазиатским языкам и лингвистике (ConCALL52). , Университет Индианы
- Камали, Бесте; Икизоглу, Дидем (2012), «Против сложного ударения в турецком языке » , Материалы 16-й Международной конференции по турецкой лингвистике , Ближневосточный технический университет, Анкара
- Камали, Бесте; Сэмюэлс, Бриджит (2008), «Эллинистические Афины и ее философы» (PDF) , 3-я конференция по тону и интонации в Европе, Лиссабон
- Кылыч, Мехмет Акиф; Огют, Фатих (2004). «Высокая неокругленная гласная в турецком языке: это центральная или задняя гласная?». Речевое общение . 43 (1–2): 143–154. doi : 10.1016/j.specom.2004.03.001 .
- Коркмаз, Зейнеп (2017). Турция Грамматика турецкого языка: Морфология (на турецком языке). Анкара: Ассоциация турецкого языка.
- Леви, Сюзанна В. (2005). «Акустические корреляты лексического акцента в турецком языке». Журнал Международной фонетической ассоциации . 35 (1): 73–97. дои : 10.1017/S0025100305001921 . S2CID 145460722 .
- Льюис, Джеффри (1953). Изучите турецкий язык самостоятельно . Издательство английских университетов. ISBN 978-0-340-49231-4 .
- Льюис, Джеффри (2001) [1967]. Турецкая грамматика . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-870036-9 .
- Озчелик, Онер (2014). «Просодическая верность краям стопы: случай турецкого ударения» (PDF) . Фонология . 31 (2): 229–269. дои : 10.1017/S0952675714000128 . S2CID 62001024 .
- Озчелик, Онер (2016). «Стопа не является обязательной составляющей просодической иерархии: «стресс» в турецком, французском и детском английском языках» (PDF) . Лингвистический обзор . 34 (1): 229–269. дои : 10.1515/tlr-2016-0008 . S2CID 170302676 .
- Петрова, Ольга; Плапп, Розмари; Ринген, Ринген; Сентдьёрдьи, Силард (2006), «Голос и стремление: данные из русского, венгерского, немецкого, шведского и турецкого языков», The Linguistic Review , 23 : 1–35, doi : 10.1515/TLR.2006.001 , S2CID 42712078
- Ревитиаду, Анти; Кайли, Хасан; Проку, София; Тилиопулу, Мария-Анна (2006), «Возвращение к турецкой акцентуации: композиционный подход к турецкому ударению» (PDF) , Достижения турецкой лингвистики: материалы 12-й Международной конференции по турецкой лингвистике , Докуз Эйлюль Яйынлары, Измир, стр. 37– 50, ISBN 978-975-6981-79-5
- Сезер, Энгин (1981), «О незаключительном ударении в турецком языке» (PDF) , Журнал тюркских исследований , 5 : 61–69
- Андерхилл, Рорберт (1976). Турецкая грамматика . Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
- Андерхилл, Рорберт (1986), «Турецкий», Слобин, Дэн; Циммер, Карл (ред.), Исследования по турецкой лингвистике , Амстердам и Филадельфия: Издательство John Benjamins Publishing Company, стр. 7–21.
- Уйсал, Сермет Сами (1980). Турецкая грамматика для иностранцев (на турецком языке). Том. 3. Типография «Сермет».
- Явуз, Хандан; Балджи, Айла (2011), Турецкая фонология и морфология (PDF) , Эскишехир: Университет Анадолу, ISBN 978-975-06-0964-0
- Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 154–158, ISBN 0-521-65236-7 , заархивировано из оригинала (PDF) 25 июля 2018 г. , получено 12 апреля 2015 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Инкелас, Шэрон . (1994). Исключительные суффиксы, привлекающие ударение, в турецком языке: представления против грамматики.
- Кайссе, Эллен. (1985). Некоторые теоретические последствия правил ударения в турецком языке. У W. Eilfort, P. Kroeber et al. (Ред.), Материалы общей сессии Двадцать первого регионального совещания (стр. 199–209). Чикаго: Чикагское лингвистическое общество.
- Лис, Роберт. (1961). Фонология современного стандартного турецкого языка . Публикации Университета Индианы: Уральская и Алтайская серия (Том 6). Публикации Университета Индианы.
- Лайтнер, Теодор. (1978). Главное правило ударения в турецком языке. В MA Jazayery, E. Polome et al. (Ред.), Лингвистические и литературные исследования в честь Арчибальда Хилла (том 2, стр. 267–270). Гаага: Мутон.
- Свифт, Ллойд Б. (1963). Справочная грамматика современного турецкого языка . Публикации Университета Индианы: Уральская и Алтайская серия (Том 19). Блумингтон: Публикации Университета Индианы.