Jump to content

Персидская фонология

Фонология персидского языка варьируется в зависимости от региональных диалектов , стандартных разновидностей и даже от более старых вариантов персидского языка . Персидский язык является плюрицентрическим языком , и страны, в которых персидский язык является официальным языком, имеют отдельные стандартные разновидности, а именно: стандартный дари ( Афганистан ), стандартный иранский персидский ( Иран ) и стандартный таджикский язык ( Таджикистан ). [1] Наиболее существенные различия между стандартными разновидностями персидского языка заключаются в их системах гласных . Стандартные разновидности персидского языка имеют от 6 до 8 различий в гласных, и похожие гласные могут произноситься по-разному в разных стандартах. Однако при сравнении согласных не так много заметных различий, поскольку во всех стандартных вариантах количество согласных звуков одинаковое. Однако разговорные варианты обычно имеют больше различий, чем их стандартные аналоги. Большинство диалектов характеризуются контрастным ударением и слога в конце группами согласных . Лингвисты склонны сосредотачиваться на иранском персидском языке, поэтому эта статья может содержать менее адекватную информацию о других разновидностях.

Таблица персидских гласных Тегерани
Передний Назад
Закрывать я тыː
Средний и тот
Открыть ой ɒː
Из таблиц гласных
Передний Назад
длинный короткий короткий длинный
Закрывать я ɪ ~ ( ɛ ) ʊ тыː
середина Э оː
Открыть до ~ ä ɑː
Таблица гласных таджикского языка
Передний Центральный Назад
Закрывать я ʉ ~ ɵ̞ в
середина и ɔː
Открыть а
Гласные фонемы тегранского персидского языка

График справа отражает гласные многих образованных носителей персидского языка из Тегерана. [2] [3]

В иранском персидском языке есть три кратких гласных: / æ / , / e / и / o / , а также три долгих гласных: / ɒː / , / / и / / . Три коротких гласных являются краткими только в открытом слоге (т. е. без кода ), который не является конечным (независимо от ударения); например, صِدا [seˈdɒː] «звук», خُدا [xoˈdɒː] «Бог». В безударном закрытом слоге они примерно на 60 процентов длиннее долгой гласной. В противном случае все гласные длинные; например, سِفْت تَر [seˑfˈtʰtæːɾ] «тверже». [4] Когда короткие гласные находятся в открытых слогах, они также иногда нестабильны и могут иметь тенденцию ассимилироваться по качеству со следующей долгой гласной (как в неформальной, так и в формальной речи). Таким образом, دِویسْت /deˈviːst/ «двести» находится в диапазоне между [de̝ˈviːstʰ] и [diˈviːstʰ] ; شُلوغ /ʃoˈluːɢ/ «переполненный» находится в диапазоне от [ʃo̝ˈluːɢ] до [ʃuˈluːɢ] ; رَسیدن /ræsiːˈdæːn/ «прибыть» находится в диапазоне от [ræ̝siːˈdæːn] до [resiːˈdæːn] ; и так далее. [4]

В дари краткими гласными являются / a / , / ɪ / и / ʊ / в Кабуле, однако / ɪ / произносится как / ɛ / в других регионах, таких как Герат. [5] В дари и таджикском языке /a/ является наиболее распространенной гласной и в конце слова может произноситься как /æ/ . [а] В отличие от иранского персидского языка, в дари есть 5 долгих гласных / ɑː / , / / , / / , / / и / / . Гласная дари / ɑː / и иранская гласная / ɒː / представляют собой, соответственно, неокругленную и округленную версии одной и той же гласной. («округлость» относится к форме губ во время произношения)

В иранском персидском языке окончание /o/ встречается редко, за исключением تُوْ [tʰo] «ты» и существительных иностранного происхождения. Финальное слово /æ/ очень редко встречается в иранско-персидском языке, за исключением نَه [næ] «нет». Конец слова /æ/ в раннем новоперсидском языке в основном сместился на /e/ в современном иранском персидском языке, и [e] также является аллофоном /æ/ в конце слова. /e/ — наиболее распространенная краткая гласная, произносимая в последних открытых слогах.

Дифтонги

[ редактировать ]

Статус дифтонгов в персидском языке оспаривается. [6] [7] Некоторые авторы перечисляют /ei, ou, ɒi, oi, ui/ , [6] другие перечисляют только /ej/ и /ou/ , но некоторые вообще не распознают дифтонги в персидском языке. [6] [7] Основным фактором, усложняющим дело, является изменение двух классических и доклассических персидских дифтонгов: /ai/ > /ei/ и /au/ > /ou/ . Этот сдвиг произошел в Иране, но не в некоторых современных вариантах (особенно в Афганистане). [6] Морфологический анализ также подтверждает мнение, что предполагаемые персидские дифтонги представляют собой комбинации гласных с /j/ и /w/ . [7]

Персидская орфография не делает различия между дифтонгами и согласными /j/ и /w/ ; то есть они оба записываются как ی и و соответственно .

/ou/ становится [ ] в разговорном тегеранском диалекте, но сохраняется в других западных диалектах и ​​стандартном иранском персидском языке. [ нужна ссылка ]

Правописание и примеры слов

[ редактировать ]

Для иранского перса :

НАСИЛИЕ Письмо Романизация Пример(ы)
/ ой / ـَ ,ـَه; а /   нэ /
/ ɒː / ـا, ا, ا; и /tɒː/   تا "пока"
/ е / ـِ ,ـِه; и /ke/   کِه "это"
/ я / ـِیـ ,ـِی; я /ʃiːr/   شیر "молоко"
/ о / ـُ ,ـُوْ; тот /к/   تُوْ "ты" (единственное число)
/ тыː / ـُو; Эм-м-м /zuːd/   زُود "рано"
НАСИЛИЕ Письмо Романизация Пример(ы)
/ej/ ـَیْ; эй /kej/   کَیْ "когда?"
/оу/ ـَوْ; ой /сейчас/   نَوْ "новый"

Восточно-персидские варианты ( таджикский и дари ) также сохранили эти две классические персидские гласные:

НАСИЛИЕ Письмо Романизация Пример(ы)
/ еː / -у; были / ʃeːɾ/   شی٘ر "лев"
/ оː / и ой /zoːɾ/   زو٘ر "сила"

В современном персидско-арабском алфавите короткие гласные /æ/ , /e/ и /o/ обычно оставляют незаписанными, как это обычно делается в арабском алфавите . (См. Арабскую фонологию § Гласные .)

Исторические сдвиги

[ редактировать ]

Ранний новоперсидский унаследовал от среднеперсидского восемь гласных: три коротких i, a, u и пять длинных ī, ē, ā, ō, ū IPA : /i a u/ и /iː ɑː uː/ ). Вполне вероятно, что эта система перешла в общеперсидскую эпоху из чисто количественной системы в систему, в которой краткие гласные отличались от своих долгих аналогов еще и по качеству: i > [ ɪ ] ; ты > [ ʊ ] ; ā > [ ɑː ] . Эти качественные контрасты в современных персидских разновидностях стали основным различием между двумя наборами гласных. [8]

Унаследованный набор из восьми гласных сохраняется без серьезных изменений в дари , который также сохраняет количественные различия. [9]

В западно-персидском языке утеряны два контраста гласных: контрасты между напряженными средними и близкими гласными. Таким образом , ē , ī слились как [ ] , а ō , ū слились как [ ] . Кроме того, опущены слабые близкие гласные: i > [ e ] , u > [ o ] ; это изменение гласных также произошло во многих диалектах дари. Слабая открытая гласная становится передней: a > [ æ ] и в конце слова повышается до [ e ] . Современный иранский персидский язык не имеет отличительной длины гласных. [10]

В обеих разновидностях ā более или менее лабиализован и повышен в дари. Дари О тоже несколько нахальный. [9]

Таджики также потеряли два контраста гласных, но в отличие от западно-персидского языка. Здесь устранен контраст между напряженными и слабыми гласными. То есть i и ī объединились как / ɪ / , а u и ū как / ʊ / . Гласные заднего ряда сдвинуты по цепочке также . Открытое ā было округлено и повышено до открытой средней гласной / ɔ / (сравните с ханаанским сдвигом ). В северных диалектах средний ō ( фонологически транскрибируется как ⟨ӯ⟩ в кириллице и «ū» в латинице) сместился на / ɵ / , тогда как в южных диалектах средний ō сместился вверх и слился с ū u ) как / ʊ / .

Особенность восточно-персидского языка. [а] Диалекты - это систематическое понижение i и ⟨у⟩ ī (оба ⟨и⟩ в таджики) до e и ē (оба ⟨е⟩ в таджики), а u и ū (оба в таджики) до o и ō (оба ⟨ӯ ⟩ в таджики), непосредственно перед голосовой согласной ( / h / или / ʔ / ), находящейся в том же слоге; Заимствования из арабского языка обычно также претерпевают эти изменения. Однако, поскольку ⟨ӯ⟩ ( o , ō ) слился с ⟨у⟩ ( u , ū ) в большинстве диалектов южного и центрального Таджикистана, ⟨у⟩ ( / ʊ / ) вместо этого реализуется перед голосовыми согласными в этих диалектах. (Это явление также встречается в соседних урду и хинди , но только короткие гласные i и u понижаются до e и o перед / h / и / ʔ / .)

В следующей таблице суммированы более поздние изменения в современном таджикском, дари и западно-персидском языках. [9] [11] [1] [12]

Ранний новоперсидский От Таджики Западно-персидский Пример таджикский Романизация Английский
/ а / / а / / а / / ой / Молодой человек ночь шаб ночь
/ ɑː / / ɑː / / или / / ɒː / ветер точка плохой ветер
/ я / / ɪ / / я / / е / Сердце сердце язык сердце
/ я / / я / / я / молоко молоко здесь молоко
/ еː / / еː / / е / Овца шер здесь лев
/также/ /также/ /также/ /ej/ ВОЗ где с когда
/ в / / ʊ / / в / / о / Цветок гул гуль цветок
/ тыː / / тыː / / тыː / Нур свет когда свет
/ оː / / оː / / ɵ / Рупз день роза день
/оу/ /оу/ /aʋ/ /оу/ Нет новый сейчас новый

Согласные

[ редактировать ]
губной Альвеолярный Почта-
альвеолярный
Палатальный Велар Увулярный Глоттальный
носовой м н
Останавливаться /
Аффрикат
п    б т    д т͡ʃ    д͡ʒ к    ɡ ( q ) ʔ
Фрикативный ж    в и    г ʃ    ʒ х ~ χ    ɣ ~ ʁ час
Коснитесь / Трель ɾ ~ р
аппроксимант л дж

Примечания:

  • В центральноиранском персидском / ɣ / и / q / слились в [ ɣ ~ ɢ ]; как звонкий велярный фрикативный звук [ɣ] при интервокальном расположении и без ударения, и как звонкий увулярный звук [ɢ] в противном случае. Многие диалекты Ирана хорошо сохранили это различие. [13] [14] [15]

Аллофоническая вариация

[ редактировать ]

Альвеолярные остановки / t / и / d / бывают либо апикальными альвеолярными , либо ламинальными зубоальвеолярными . Глухие звуки мешающие / p , t , t͡ʃ , k / произносятся с придыханием так же, как и их английские аналоги: они становятся с придыханием, когда начинают слог, хотя придыхание не является контрастным . [16] В персидском языке нет групп согласных в начале слога ( см. ниже ), поэтому, в отличие от английского, /p, t, k/ произносятся с придыханием даже после / s / , как в هَسْتَم /ˈhæstæm/ («Я существую»). [17] Они тоже придыхаются в конце слогов, хотя и не так сильно.

Велярные или в остановки / k , ɡ / палатализуются перед гласными переднего ряда конце слога.

В классическом персидском языке увулярные согласные غ и ق обозначали исходные арабские фонемы, фрикативный [ ʁ ] и взрывной [ q ] соответственно. В современном тегранском персидском языке (который используется в иранских средствах массовой информации, как разговорных, так и стандартных), нет разницы в произношении غ и ق . Фактическая реализация обычно представляет собой звонкую остановку [ ɢ ] , но звонкий фрикативный звук [ ɣ ] ~ [ ʁ ] часто встречается в интервокальном режиме. Классическое произношение غ и ق сохранилось в восточных вариантах, дари и таджики , а также в южных вариантах (например, в зороастрийском языке дари и других языках Центрального/Центрального плато или керманских языках ).

Некоторые говорящие на иранском языке демонстрируют подобное слияние ج и ژ , например, [ d͡ʒ ] чередуется с [ ʒ ] , причем последнее ограничивается интервокальной позицией.

Некоторые говорящие перед / h / до глухого небного фрикативного звука [ ç ] рядом с / i / , особенно в конце слога. Велярные/увулярные фрикативы никогда не располагаются таким образом.

У лоскута / ɾ / есть трельный аллофон [ r ] в начале слова; [16] в противном случае они контрастируют между гласными, в которых трель возникает в результате геминации (удвоения) [ ɾ ], особенно в заимствованных словах арабского происхождения. Только [ ɾ ] встречается до и после согласных; в конце слова это обычно свободная вариация между взмахом или трелью, когда за ним следует согласная или пауза, но взмах встречается чаще, только взмах перед словами с начальной гласной. Аппроксимант l [ ɹ ] также встречается как аллофон /ɾ/ перед /t, d, s, z, ʃ, ʒ, / ; [ɹ] иногда находится в свободной вариации с [ɾ] в этих и других позициях, например, فارْسِی («персидский») произносится как [fɒːɹˈsiː] или [fɒːɾˈsiː] и سَقِرْلات («алый») [sæɣeɹˈlɒːt] или [sæ ɣeɾˈlɒːt] . /r/ иногда реализуется как длинное приближение [ɹː] .

Велярный носовой [ ŋ ] является аллофоном / n / перед /k, ɡ/ , а увулярный носовой [ ɴ ] перед /q/ .

/f, s, ʃ, x/ могут произноситься соответственно как [ v , z , ʒ , ɣ ] перед звонкими согласными; /n/ может быть двугубным [ m ] перед двугубными согласными . Также /b/ может в некоторых случаях измениться на [ β ] или даже [ v ] ; например, باز («открытый») может произноситься как [bɒːz] , так и [βɒːz] или [vɒːz] и/или [vɒː] в разговорной речи.

Диалектный вариант

[ редактировать ]

Произношение و [ w ] в классическом персидском языке изменилось на [ v ] в иранском персидском и таджикском языках, но сохраняется в дари. В современном персидском [w] может быть потерян, если ему предшествует согласная, а за ней следует гласная в одном целом слоге, например خواب /xwɒb/ ~ [xɒb] «сон», поскольку в персидском языке нет групп согласных в начале слога ( см. ниже ). .

Правописание и примеры слов

[ редактировать ]
Фонема Персидский алфавит Таджикский алфавит Пример
/ п / п п /pɪˈdar/  отец отец 'отец'
/ б / для б /baɾɑːˈdar/  Барадар брат 'брат'
/ т / Т, я т /tɑː/  до то 'до'
/ д / принадлежащий д /doːst/  Дост друг 'друг'
/ к / К к /kɪʃˈvar/  Кишвар страна 'страна'
/ ɡ / Г г /ɡʊˈɾoːh/  группа группа 'группа'
/ ʔ / А ъ /maʔˈnɑː/  С нами значение 'значение'
/ т͡ʃ / ж час /t͡ʃoːb/  древесина палка 'древесина'
/ д͡ʒ / С Том /d͡ʒaˈvɑːn/  Джоан молодой человек 'молодой'
/ ф / Ф ф /fɪˈʃɑːr/  Попкорн давление 'давление'
/ v / и в /viːˈʒa/  особенно особенно 'особенный'
/ с / ш, х, у с /sɑːˈja/  тень соя 'тень'
/ С / З, З, З, З с /ɑːˈzɑːd/  бесплатно бесплатно 'бесплатно'
/ ʃ / Ш ш /ʃɑːh/  король король 'король'
/ ʒ / Нет же /ʒɑːˈla/  дождь дорога 'роса'
/ х / Х х /χɑːˈna/  дом дом 'дом'
/ ʁ / г час /ʁарб/  запад запад 'запад'
/ ɢ / вопрос к /ɢалам/  ручка ручка 'ручка'
/ ч / он час /имел/  Я ахнул Семь 'Семь'
/ м / М м /mɑːˈdar/  мать мать 'мать'
/ н / Н н /nɑːn/  хлеб нон 'хлеб'
/ л / к л /лаборатория/  основной губы 'губа'
/ ɾ / Р р /eːˈɾɑːn/  Иран Иран «Иран»
/ Дж / Да и /jɑː/  или или 'или'

гортанная остановка / ʔ / Перед началом каждой начальной гласной произносится (например, ایران [ʔiˈɾɒn] («Иран»)).

В стандартном иранском персидском языке согласные / ʁ / и / ɢ / произносятся одинаково.

Согласные, в том числе / ʔ / и / h / , могут быть удвоенными , часто в словах арабского языка . В IPA это представлено удвоением согласной سَیِّد сайид [сейджед] . [18] [19]

фонотактика

[ редактировать ]

Слоговая структура

[ редактировать ]

Слоги могут иметь структуру (C)(S)V(S)(C(C)). [16] [20]

персидского языка Слоговая структура состоит из необязательного начала слога, состоящего из одной согласной; обязательное ядро ​​слога, состоящее из гласной, которой необязательно предшествует и/или за которой следует полугласная ; и необязательная слоговая кодировка, состоящая из одной или двух согласных. Применяются следующие ограничения:

  • Начало
    • Согласная (C): может быть любой согласной. (Начало состоит только из одного согласного; группы согласных встречаются только в заимствованных словах, иногда эпентетика /æ/ .) между согласными вставляется
  • Ядро
    • Полугласный (S)
    • Гласная (В)
    • Полугласный (S)
  • Кода
    • Первая согласная (C): может быть любой согласной.
    • Вторая согласная (C): также может быть любой согласной (в основном /d/ , /k/ , /s/ , /t/ и /z/ ).

Словесное ударение

[ редактировать ]

описывают персидский словесный акцент как ударный акцент . Некоторые авторы [21] и как основной акцент другими. [22] Фактически, ударные слоги в персидском языке обычно произносятся с повышенным тоном и ударением; но в определенных контекстах слова могут потерять ударение и потерять свой высокий тон. [23] [24]

С интонационной точки зрения персидские слова (или акцентные фразы) обычно имеют интонацию (L +) H* (где L — низкий, а H* — ударный слог с высоким тоном), например کِتاب /keˈtɒ́b/ 'книга'; если нет суффикса, в этом случае интонация будет (L +) H* + L, например کتابم /keˈtɒ́bæm/ «моя книга». Последнее ударение в предложении обычно сопровождается низким пограничным тоном , что приводит к понижению высоты тона последнего ударного слога, например کِتاب بُود /keˈtɒ̂b buːd/ «это была книга». [23] [24]

Когда два слова соединяются в конструкции اِضافَه ezafe , их можно либо произнести с акцентом как два отдельных слова, например, مَرْدُمِ اِینْجا /mærˈdóme inˈd͡ʒɒ́/ «люди (из) здесь», либо первое слово теряет свой высокий тон, и два слова произносятся как одна акцентная фраза: /mærˈdome inˈd͡ʒɒ́/ . В словах также снижается ударение после выделенного слова; например, в предложении نامَهٔ مامانَم بُود رُو میز /nɒˈmeje mɒˈmɒn æmbud ru miz / 'это было письмо моей мамы на столе' все слоги, следующие за словом مامان /mɒmɒn/ «мама» произносится низким тоном. [23]

Знание правил правильной расстановки ударения необходимо для правильного произношения. [25]

  1. Ударение слышно на последнем слоге-основе большинства слов.
  2. Ударение слышно на первом слоге междометий , союзов и звательных глаголов . Например , blah /ˈbæle/ («да»), nakhir /ˈnæxeir/ («нет, действительно»), wali /ˈvæli/ («но»), چra /ˈtʃerɒ/ («почему»), aگر /ˈæɡær/ («если '), мурси /ˈmersi/ («спасибо»), ханум /ˈxɒnom/ («госпожа»), ака /ˈɒɢɒ/ («сэр»); ср. 4-4 ниже.
  3. Никогда не акцентируются:
    1. личные суффиксы к глаголам ( /-æm/ («Я делаю..»), /-i/ («вы делаете..»), .., /-ænd/ («они делают..») (за двумя исключениями) , ср. 4-1 и 5 ниже);
    2. притяжательные и местоименные суффиксы-объекты /-æm/ , /-et/ , /-eʃ/ и т. д.
    3. небольшой набор очень распространенных энклитик существительных : /ezɒfe/ اضافه ( /-e/ , /-je ) («из»), /-rɒ/ определенный маркер прямого объекта, /-i/ («а»), /-о/ ('и');
  4. Всегда акцентируются:
    1. личные суффиксы положительного будущего вспомогательного глагола (исключение из пункта 3-1 выше);
    2. префикс отрицательного глагола /næ-/ , /ne-/ ;
    3. если /næ-/ , /ne-/ отсутствует, то первый неотрицательный префикс глагола (например, /mi-/ («-ing»), /be-/ («делать!») или префикс существительного в сложные глаголы (например, کار /kɒr/ в کار می‌کَرْدَم /ˈkɒr mi-kærdæm/ );
    4. последний слог всех остальных слов, включая окончание инфинитива /-æn/ и причастное окончание /-te/ , /-de/ в глагольных производных, суффиксы существительных, такие как /-i/ («-ish») и /-eɡi / , все суффиксы множественного числа ( /-hɒ/ , /-ɒn/ ), сравнительные суффиксы прилагательных ( /-tær/ , /-tærin/ ) и суффиксы порядковых номеров ( /-om/ ). Существительные, не стоящие в звательном падеже, имеют ударение на последнем слоге: خانُم /xɒˈnom/ («леди»), آقا /ɒˈɢɒ/ («джентльмен»); ср. 2 выше.
  5. В неформальном языке настоящее совершенное время произносится как простое прошедшее время. Только слово-ударение различает эти времена: ударный личный суффикс указывает на настоящее совершенное время, а безударный - на простое прошедшее время (исключение из 3-1 выше):
Формальный Неофициальный Значение
/diːˈde.æm/ دِیدَه‌اَم /диːˈdæm/ 'Я видел'
/ˈdiːdæm/ دریم /ˈdiːdæm/ «Я видел»

Разговорный иранский персидский

[ редактировать ]

В формальном разговоре иранский персидский произносится так, как пишется. Но разговорное произношение, используемое всеми классами, содержит ряд очень распространенных замен. Отметим, что иранцы в разговорной речи могут менять местами разговорный и формальный социолекты . Они включают в себя: [25] [26]

  • В тегеранском акценте, а также в большинстве акцентов Центрального и Южного Ирана последовательность /ɒn/ в разговорном языке почти всегда произносится как [un] . Единственными распространенными исключениями являются слова высокого престижа, такие как قرآن [ɢoɾˈʔɒn] Коран ») и ایران [ʔiˈɾɒn] Иран »), а также иностранные существительные (как нарицательные, так и собственные), такие как испанская фамилия بِلْتْران Бельтран. [belˈtrɒn] , которые произносятся так, как пишутся. Некоторые слова, написанные как /ɒm/, произносятся как [um] , особенно формы глагола آمَدَن /ɒmæˈdæn/ («прийти»).
  • В тегеранском акценте безударный суффикс прямого объекта را /ɾɒ/ произносится /ɾo/ после гласной и /o/ после согласной.
  • /h/ можно удалить в конце слога; например, کوه /kuːh/ («гора») -> [kuː] .
  • Некоторые группы согласных, особенно /st/ , можно упростить в конце слога; например دَسْت /dæst/ («рука») -> [dæːs] .
  • 2-го и 3-го лица множественного числа Суффиксы субъекта глагола , записываемые /-id/ и /-ænd/ соответственно, произносятся [-in] и [-æn] .
  • Основы многих часто встречающихся глаголов имеют короткую разговорную форму, особенно اَسْت /æst/ («он/она есть»), которая в разговорной речи сокращается до /e/ после согласной или /s/ после гласной. Кроме того, укорачиваются основы глаголов, оканчивающиеся на /h/ , /v/ или гласную; например, می‌خواهَم /ˈmixɒːhæm/ («Я хочу») → [ˈmixɒːm] и می‌رَوَم /ˈmirævæm/ («Я иду» → [ˈmiræm] ).
персидский сценарий Кириллица Блеск IPA Транскрипция
Иранский Персидский От таджикский
Однажды северный ветер, солнце и солнце предъявили претензии между ними, спрашивая, кто из них сильнее. Однажды северный ветер и солнце поспорили, кто из них сильнее. Однажды Северный Ветер и Солнце поспорили, кто сильнее. / jek ˈruz ˈbɒde ʃoˈmɒlo xoɾˈʃid bɒhæm dæːvɒ ˈmikæɾdænd ke koˈdɒm jek ɢæviˈtæɾ æst / [2] /like ɾoːz bɑːd ʃʊˈmɑːlʊ xʊɾˈʃeːd bɑːham daʔˈwɑː ˈmeːkaɾdand kɪ kʊˈdɑːm Like qawiːˈtaɾ ast/ /jak ɾɵz board ʃuˈmolu xuɾˈʃed boham daʔˈvoq ˈmekaɾdand ki kuˈdom jak qaviˈtaɾ ast/

Примечания

[ редактировать ]
  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Восточный персидский язык относится к дари и таджикским языкам или диалектам, особенно в сравнении с « западным персидским », то есть «иранским персидским».
  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Фонд, Энциклопедия Ираника. «Добро пожаловать в энциклопедию Ираника» . iranicaonline.org . Проверено 10 января 2023 г.
  2. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Международная фонетическая ассоциация (1999). «Персидский (Фарси)» . Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию Международного фонетического алфавита . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 124–125. ISBN  978-0-521-63751-0 .
  3. ^ Кэмпбелл, Джордж Л. (1995). «Персидский». Краткий сборник языков мира (1-е изд.). Лондон: Рутледж. п. 385. ИСБН  0415160499 .
  4. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Тоосарвандани, Мазиар Д. 2004 «Длина гласных в современном фарси» , JRAS, серия 3, 14, 3, стр. 241–251.
  5. ^ «Энциклопедия Ираника: Каболи/Кабулийский диалект» .
  6. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Виндфур, Гернот Л. (1979). Персидская грамматика: история и состояние ее изучения . Мутон. п. 137. ИСБН  9027977747 .
  7. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Аламолхода, Сейед Морлеза (2000). «Фоностатистика и фонотактика слога в современном персидском языке» . Студия Ориенталия . 89 : 14–15. ISSN   0039-3282 .
  8. ^ Рис, Дэниел А. (2008). «От среднеперсидского к протосовременному персидскому». На пути к протоперсидскому языку: теоретическая историческая реконструкция оптимальности (докторская диссертация). Джорджтаунский университет. hdl : 10822/553156 . S2CID   141259973 .
  9. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Ефимов, В. А.; Расторгуева, B. C.; Шарова, Е. Н. (1982). "Персидский, таджикский, дари". Основы иранского языкознания [ Fundamentals of Iranian Linguistics ]. Vol. 3. Новоиранские языки: западная группа, прикаспийские языки. Moscow: Наука. pp. 5–315.
  10. ^ Рубинчик, Ю. А. (2001). Грамматика современного литературного персидского языка [ Grammar of modern literary Persian language ]. Moscow: Восточная литература. p. 19. ISBN  5-02-018177-3 .
  11. ^ Виндфур, Гернот (1987). «Персидский» . В Комри, Бернард (ред.). Основные языки мира . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 543 . ISBN  978-0-19-506511-4 .
  12. ^ Саймон, Жолт (2017). «Марангозис, Дж.: Краткая грамматика иероглифического лувийского [исследования Линкома по индоевропейской лингвистике 26]» . Журнал Древневенгерской академии наук . 47 (1): 139–142. дои : 10.1556/aant.47.2007.1.5 . ISSN   0044-5975 .
  13. ^ Международная фонетическая ассоциация (1999). Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию Международного фонетического алфавита . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 124–125. ISBN  978-0-521-63751-0 .
  14. ^ Джахани, Карина (2005). «Глоттальная взрывчатка: фонема в разговорном современном персидском языке или нет?». В Еве Агнес Чато; Бо Исакссон; Карина Джахани (ред.). Лингвистическая конвергенция и ареальное распространение: тематические исследования иранского, семитского и тюркского языков . Лондон: RoutledgeCurzon. стр. 79–96. ISBN  0-415-30804-6 .
  15. ^ Такстон, ВМ (1 мая 1993 г.). «Фонология персидского языка» . Введение в персидский язык (3-е изд.). Издательство Айбекс. п. XVIII. ISBN  0-936347-29-5 .
  16. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Махутян, Шахрзад (1997). Персидский . Лондон: Рутледж. стр. 287 , 292, 303, 305. ISBN.  0-415-02311-4 .
  17. ^ Мейс, Джон (март 1993 г.). Современный персидский . Научите себя. ISBN  0-8442-3815-5 .
  18. ^ Врзич, Звездана (2007), Фарси: полный курс для начинающих , Живой язык, Random House, с. xxiii, ISBN  978-1-4000-2347-9
  19. ^ Хансен, Б.Б., и Майерс, С. 2017. «Контраст длины согласного в персидском языке: производство и восприятие» . Журнал Международной фонетической ассоциации , 47, 183–205.
  20. ^ Джахани, Карина (2005). «Глоттальная взрывчатка: фонема в разговорном современном персидском языке или нет?». В Еве Агнес Чато; Бо Исакссон; Карина Джахани (ред.). Лингвистическая конвергенция и ареальное распространение: тематические исследования иранского, семитского и тюркского языков . Лондон: RoutledgeCurzon. стр. 79–96. ISBN  0-415-30804-6 .
  21. ^ Виндфур, Гернот Л. 1997. [1] . В Кей, Алан С. / Дэниелс, Питер Т. (ред.). Фонологии Азии и Африки (включая Кавказ), I-II , стр.675-689. Озеро Вайнона, Айзенбраунс.
  22. ^ Аболхасанизаде, Вахида, Махмуд Биджанхан и Карлос Гуссенховен, 2012. «Персидский акцент и его сохранение после фокусировки» , Lingua 122, 13.
  23. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Садат-Техрани, Нима, 2007. «Интонационная грамматика персидского языка» . доктор философии Диссертация, Университет Манитобы, стр. 3, 22, 46–47, 51.
  24. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хоссейни, Сейед Аят 2014 «Фонология и фонетика просодической значимости в персидском языке», доктор философии. Диссертация, Токийский университет, стр. 22f для обзора литературы; также стр.35.
  25. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Мейс, Джон (2003). Персидская грамматика: для справки и доработки . Лондон: RoutledgeCurzon. ISBN  0-7007-1695-5 .
  26. ^ Такстон, ВМ (1 мая 1993 г.). «Разговорные трансформации» . Введение в персидский язык (3-е изд.). Издательство Айбекс. стр. 205–214 . ISBN  0-936347-29-5 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7765c2b99c10be7fb5eb336110db24f4__1719797640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/77/f4/7765c2b99c10be7fb5eb336110db24f4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Persian phonology - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)