Союз (грамматика)
В грамматике союз часть ( сокращенно CONJ или CNJ ) — это речи , которая соединяет слова , фразы или предложения , которые называются союзами союзов. Это определение может пересекаться с определением других частей речи, поэтому то, что представляет собой «союз», должно быть определено для каждого языка . В английском языке данное слово может иметь несколько значений и быть предлогом или союзом в зависимости от синтаксиса предложения. Например, after — это предлог в фразе «он ушел после боя», но является союзом в фразе «он ушел после того, как они поругались». В общем, союз – это неизменяемая (неизменяемая ) грамматическая частица , которая может стоять или не стоять между соединяемыми предметами.
Определение союза также может быть расширено на идиоматические фразы, которые ведут себя как единое целое с той же функцией, например «а также», «при условии, что».
Простой литературный пример соединения — «истина природы и сила, вызывающая интерес» ( Сэмюэля Тейлора Кольриджа ) Biographia Literaria . [1]
Союз может стоять в начале предложения: [2] « Но некоторые суеверия по поводу этой практики сохраняются». [3]
Разделение пунктов
[ редактировать ]Для разделения предложений часто используются запятые . В английском языке запятая отделяет придаточное предложение от независимого, если придаточное предложение стоит первым: « После того, как я накормил кошку, я почистил свою одежду». (Сравните это с тем, что я почистил свою одежду после того, как покормил кошку. ) Придаточное предложение ставит запятые, если оно не ограничивающе , как, например, в « Я срубил все деревья, высота которых превышала шесть футов». (Без запятой это означало бы, что были срублены только деревья высотой более шести футов.) Некоторые руководства по стилю предписывают, чтобы два независимых предложения соединялись сочинительным союзом ( для , и , ни , но , или , все же , так ) перед союзом необходимо отделять запятую. [4] [5] В следующих предложениях, где второе предложение является независимым (поскольку оно может стоять отдельно как предложение), эти руководства считают запятую необходимой:
- Мэри пошла на вечеринку, но не смогла дойти домой.
- Дизайнерская одежда — это глупо, и я все равно не могу ее себе позволить.
- Не нажимайте на эту кнопку, иначе двенадцать тонн взрывчатки взорвутся прямо у нас под ногами!
В следующих предложениях, где вторая половина предложения не является самостоятельным предложением (поскольку не содержит явного подлежащего ), эти руководства предписывают опускать запятую:
- Мэри пошла на вечеринку, но не смогла дойти домой.
- Я считаю, что дизайнерская одежда — это глупо, и я все равно не могу ее себе позволить.
Однако такие руководства позволяют опускать запятую, если второе независимое предложение очень короткое, обычно когда второе независимое предложение является повелительным наклонением . [4] [5] как в:
- Сядь и помолчи.
Приведенные выше рекомендации не являются общепринятыми и применяются. Тем не менее длинные предложения координат обычно разделяются запятыми: [6]
- Ей было очень мало на что жить, но она никогда и не мечтала взять то, что ей не принадлежало.
Запятая между предложениями может изменить смысл, уменьшая или устраняя двусмысленность . В следующих примерах то, что в первом предложении очень расслабляет, — это прохладный день, тогда как во втором предложении — прогулка, поскольку введение запятых делает фразу «в прохладный день» заключенной в скобки:
- В прохладный день они прогулялись, и это было очень расслабляюще.
- В прохладный день они прогулялись, это было очень расслабляюще.
Если вводится еще одно предложное словосочетание, двусмысленность увеличивается, но когда каждое предложение и словосочетание разделяются запятыми, ограничительное предложение может оставаться модификатором ходьбы :
- В прохладный день они прогулялись по парку, и это было очень расслабляюще.
- В прохладный день они прогулялись по парку, это было очень расслабляюще.
В некоторых языках, таких как немецкий и польский , применяются более строгие правила в отношении использования запятых между предложениями, при этом зависимые предложения всегда выделяются запятыми, а запятые обычно запрещены перед определенными координационными союзами.
Соединение двух независимых предложений с запятой и без союза (например, «Уже почти половина пятого, мы не можем добраться до города до наступления темноты» ) известно как соединение запятых и иногда считается ошибкой в английском языке; [7] в большинстве случаев вместо этого следует использовать точку с запятой. Однако не следует путать соединение запятых с литературным приемом, называемым асиндетон , в котором сочинительные союзы намеренно опускаются для достижения определенного стилистического эффекта.
Этимология
[ редактировать ]Начиная с 17 века элемент союза был известен как союз . [8] Сам союз тогда назывался связкой . [9] Однако в начале 20 века использование этого архаичного термина уменьшилось. [10] Вместо него стали более широко использоваться термины сочинительный союз (придуманный в середине 19 века) и корреляционный союз (придуманный в начале 19 века). [11] [12]
Координационные союзы
[ редактировать ]Координационные союзы , также называемые координаторами , — это союзы, которые соединяют или координируют два или более элементов (таких как слова, главные предложения или предложения) одинаковой синтаксической важности. В английском языке мнемоническая аббревиатура FANBOYS может использоваться для запоминания наиболее часто используемых координаторов : for , and , nor , но , или , еще и так . [13] Это не единственные координационные союзы; используются и другие, в том числе: «and nor» (британский), «but nor» (британский), «ни» («Они не играют в азартные игры и не курят»), «no more» («Они не играю, уже не курят») и «только» («Я бы пошел, только времени нет»). [14] : гл. 9 [15] : с. 171 К типам сочинительных союзов относятся кумулятивные союзы, противительные союзы, альтернативные союзы и иллятивные союзы. [16]
Вот несколько примеров сочинительных союзов в английском языке и их значение:
- Ибо – иллятив (т. е. вывод), представляет обоснование («Они не играют в азартные игры и не курят, потому что они аскеты»).
- И – кумулятив , добавляет неконтрастные предметы или идеи («Они играют в азартные игры и курят»).
- Nor – представляет собой альтернативную неконтрастную (тоже негативную) идею («Они не играют и не курят»).
- Но – противительный , представляет собой контраст или исключение («Они играют, но не курят»).
- Или – представляет альтернативный неконтрастный предмет или идею («Каждый день они играют или курят»).
- Тем не менее – противительный , представляет собой сильный контраст или исключение («Они играют, но не курят»).
- Итак – иллятив (т.е. умозаключение) представляет собой следствие («Он хорошо играл вчера вечером, поэтому выкурил сигару, чтобы отпраздновать это».)
Только и , или , ни являются действительными координирующими логическими операторами, соединяющими атомарные предложения или синтаксические множественные однотипные единицы (подлежащее, объекты, предикативные, атрибутивные выражения и т. д.) внутри предложения. Союзы причины и следствия (иллативные) являются псевдокоординаторами, выражающимися как предшествующие или последующие логические импликации или грамматически как придаточные условные предложения .
Коррелятивные союзы
[ редактировать ]Коррелятивные союзы – это пары союзов, которые соединяют два или более коррелированных лексических элемента в предложении. Существует множество различных пар коррелятивных союзов:
- либо... либо
- не только... но (также)
- ни... ни
- оба... и
- ли... или
- так же... так
- ... тот
- как... как
- столько же... сколько
- не раньше... чем
- скорее, чем
- нет... а скорее
Примеры:
- Вы либо делаете свою работу , либо готовитесь к поездке в офис. (Либо делай, либо готовься)
- Он не только красив, но и гениален. (не только А, но и Б)
- Ни баскетбольная команда, ни футбольная команда не чувствуют себя хорошо.
- И команда по бегу , и команда по плаванию чувствуют себя хорошо.
- Вы должны решить, останетесь ли вы или уйдете.
- Точно так же, как многие американцы любят баскетбол, многие канадцы любят хоккей.
- Чем больше вы будете тренироваться в ведении мяча, тем лучше у вас это будет получаться.
- Футбол такой же быстрый , как хоккей (есть (быстрый)).
- Футбол – это такая же зависимость , как и спорт.
- Не успела она научиться кататься на лыжах , как начал таять снег.
- Я предпочитаю плавать, чем заниматься серфингом.
- Он жертвовал деньги не нуждающимся, а тем, кто мог бы принести ему пользу.
Соединения времени
[ редактировать ]Примеры:
после | Мы сделаем это после того, как ты это сделаешь. |
пока | Это нормально, если вы согласны с нашими условиями. |
как только | Мы вернемся к этому, как только закончим это. |
к тому времени | Он ушел к тому времени, как вы пришли. |
задолго до | Мы уйдём задолго до твоего приезда. |
теперь это | мы можем идти дальше Теперь, когда они ушли, . |
один раз | нам будет меньше о чем беспокоиться Когда босс уйдет, . |
с | Мы не смогли загрузить нашу работу с тех пор, как сеть вышла из строя. |
к | Пожалуйста, подождите, пока сервер не перезагрузится. |
до | Мы ждем, пока вы отправите нам подтверждение. |
когда | Они могут делать то, что хотят, когда хотят. |
в любое время | велика вероятность дождя Если на небе есть облака, . |
пока | Я очень ценю, что вы подождали, пока я закончу. |
Подчинительные союзы
[ редактировать ]Подчинительные союзы, также называемые подчинительными, — это союзы, которые вводят содержательные , относительные и наречия в качестве зависимых предложений и присоединяют их к другим предложениям, как независимым , так и зависимым предложениям. Наиболее распространенные подчинительные союзы в английском языке включают после , хотя , как , насколько , как будто , пока , как только , как будто , потому что , перед , даже если , хотя , каждый раз , если , в порядок, что , так как так , , чтобы , чем , что , хотя , если только , до тех пор , пока, когда , когда бы то ни было , где , тогда как , где бы то ни было и пока . [17]
Дополнителями можно считать специальные подчинительные союзы, которые вводят содержательные предложения ( дополнения глагольной фразы): например: «Интересно, ли опоздает он. Надеюсь , что он придет вовремя». Некоторые подчинительные союзы, используемые для введения словосочетания вместо полного предложения, становятся предлогами с одинаковым значением. Релятивизаторы — это подчинители, которые вводят относительные придаточные предложения.
Подчинительный союз выполняет внутри предложения две важные функции: иллюстрирует важность независимого предложения и обеспечивает переход между двумя идеями в одном предложении, указывая время, место или причину и, следовательно, влияя на отношения между предложениями. [18]
Во многих глагольным окончанием языках с придаточные предложения должны предшествовать главному предложению , от которого они зависят. Эквивалентами подчинительных союзов в языках без глагола, таких как английский, являются либо
- союзы-заключительные предложения (например, в японском языке ); или
- суффиксы, присоединяемые к глаголу , а не отдельные слова [19]
В таких языках часто отсутствуют союзы как часть речи , потому что:
- форма используемого глагола формально номинализирована и не может встречаться в самостоятельном предложении.
- союз или суффикс в конце предложения, присоединенный к глаголу, является маркером падежа и также используется в существительных для обозначения определенных функций. В этом смысле придаточные предложения этих языков имеют много общего с послелогическими словосочетаниями .
В других западногерманских языках, таких как немецкий и голландский, порядок слов после подчинительного союза отличается от порядка слов в независимом предложении, например, в голландском хочу («для») является сочинительным, а omdat («потому что») является подчинительным. Предложение после сочинительного союза имеет нормальный порядок слов, а предложение после подчинительного союза имеет порядок слов в конце глагола. Сравнивать:
- Он идет домой, потому он что болен . («Он идет домой, потому что он болен».)
- Он идет домой, потому что болен он . («Он идет домой, потому что болен».)
Точно так же в немецком языке denn («для») является координирующим, а weil («потому что») — подчиненным:
- Он идет домой, потому что он болен . («Он идет домой, потому что он болен».)
- Он идет домой, потому что болен он . («Он идет домой, потому что болен».)
Начало предложения
[ редактировать ]В настоящее время общепринято, что предложение может начинаться с сочинительного союза типа и , [20] но, [21] или еще . [22] Хотя некоторые люди считают такое использование неправильным, в книге «Современное американское использование» Фоллетта этот запрет называется «предполагаемым правилом без основания» и «предрассудком, [который] сохранился с ушедших времен». [23]
Некоторые связывают это убеждение с ранними школьными днями. Одна из гипотез заключается в том, что это происходит из-за того, что маленьких детей учат избегать простых предложений, начинающихся с и, и поощряют использовать более сложные конструкции с подчинительными союзами. [20] По словам Брайана А. Гарнера , «широко распространенное мнение... что начинать предложение с такого союза, как и , но или около того, является ошибкой , не имеет исторического или грамматического обоснования», [24] Хорошие писатели часто начинают предложения с союзов. [23]
Существует также вводящее в заблуждение правило, согласно которому предложение никогда не должно начинаться с него, потому что . Потому что является подчинительным союзом и вводит придаточное предложение. Предложение может начинаться, если главное предложение следует за зависимым предложением. [25]
Примеры
[ редактировать ]- «И теперь у нас есть Facebook, Twitter, Wordpress, Tumblr и все другие платформы, которые берут наши повседневные дела и превращают их в средства массовой информации». [26]
- «Так что любой современный редактор, не страдающий паранойей, — дурак». [27]
- «И забастовки защищены во всем мире, они существуют во многих странах, где трудовое законодательство выходит за рамки модели Закона Вагнера». [28]
На других языках
[ редактировать ]Варлпири
[ редактировать ]В варлпири , пама-ньюнганском языке, на котором говорят в Австралии , союзы функционируют иначе, чем в английском или других германских языках. В невстроенных контекстах Варлпири использует координатора manu , так что P manu Q переводится как «P и Q»: Cecilia manu Gloriapala yanu tawunu kurra означает «Сесилия и Глория отправились в город», но в отрицательном контексте P manu Q переводится как «ни P, ни Q», так что kularnangku yiny Ramaku manu loli означает «Я не дам тебе печенья или леденцов», поскольку kularnanagku - это форма отрицательного маркера Варлпири. [29]
См. также
[ редактировать ]- Асиндетон
- Сплоченность (лингвистика)
- Союзное наречие
- Союзное наклонение , иногда употребляется с союзами.
- Родительный соединитель
- Логическое соединение
- Логическая дизъюнкция
- Полисиндетон
- Релятивизатор
- Серийная запятая - запятая, используемая непосредственно перед сочинительным союзом, предшествующим последнему элементу в списке из трех или более элементов.
- Итак (слово)
- Синдетон
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гринблатт, Стивен (2006). Антология британской литературы Нортона, 8-е изд. Том. Д. Нью-Йорк: Нортон. п. 478.
- ^ Ричард Нордквист. «Неправильно ли начинать предложение с «но»?» . Грамматика.about.com. Архивировано из оригинала 14 апреля 2016 г. Проверено 26 ноября 2015 г.
- ^ Гарнер, Брайан А. (2001). Юридическое письмо простым английским языком: текст с упражнениями . Издательство Чикагского университета. п. 20. ISBN 0-226-28418-2 . : «Идея о том, что начинать предложение с «И» или «Но » — это плохая грамматика , является «чушью багажом, который таскают с собой так много писателей».
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Фаулер, HW ; Берчфилд, RW (2000). Современное использование английского языка Новым Фаулером (Третье, исправленное издание). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 162 . ISBN 0-19-860263-4 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Нэнси Тутен. «Когда ставить запятую перед «И» » . Getitwriteonline.com . Проверено 25 марта 2012 г.
- ^ Свон, Майкл (2006). Практическое использование английского языка . Издательство Оксфордского университета.
- ^ Странк, Уильям (май 2007 г.). Элементы стиля . Филикарское издательство. п. 12. ISBN 978-1-59986-933-9 .
Не соединяйте самостоятельные предложения запятой.
- ^ «конъюнктив» . Мерриам-Вебстер . Проверено 21 февраля 2022 г.
- ^ «соединительный» . Мерриам-Вебстер . Проверено 21 февраля 2022 г.
- ^ «соединительный» . Проверено 21 февраля 2022 г.
- ^ «сочинительный союз» . Проверено 9 мая 2022 г.
- ^ «коррелятивный союз» . Проверено 9 мая 2022 г.
- ^ Пол; Адамс, Майкл (2009). Как работает английский язык: лингвистическое введение (2-е изд.). Нью-Йорк: Пирсон Лонгман. п. 152. ИСБН 978-0-205-60550-7 .
- ^ Джон, Алгео (2006). Британский или американский английский? Справочник по словам и грамматическим моделям . Кембриджский университет. Нажимать.
- ^ Берчфилд, RW, изд. (1996). Современное использование английского языка Фаулером (3-е изд.). ISBN 978-0-19-869126-6 .
- ^ «Виды сочинительных союзов» . 25 августа 2010 г.
- ^ «Подчинительные союзы» . grammarly.com . 18 мая 2017 г.
- ^ «Что такое подчинительные союзы?» . Gingersoftware.com . Проверено 26 ноября 2015 г.
- ^ Драйер, Мэтью С. (2005). «Порядок наречия и придаточного предложения». В Хаспельмате, Мартин; Драйер, Мэтью С.; Гил, Дэвид; Комри, Бернард (ред.). Мировой атлас языковых структур . Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-199-25591-1 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Краткий словарь английского языка Мерриам-Вебстера . Пингвин. 2002. с. 69 . ISBN 9780877796336 .
- ^ Краткий словарь английского языка Мерриам-Вебстера . Пингвин. 2002. с. 151 . ISBN 9780877796336 .
- ^ Гарнер, Брайан А. (2016). Современное использование английского языка Гарнером . Издательство Оксфордского университета. п. 979. ИСБН 978-0-19-049148-2 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гарнер, Брайан А. (2016). Современное использование английского языка Гарнером . Издательство Оксфордского университета. п. 204. ИСБН 978-0-19-049148-2 .
- ^ Гарнер, Брайан А. (2010). «Грамматика и употребление». Чикагское руководство по стилю (16-е изд.). Чикаго: Издательство Чикагского университета. п. 257. ИСБН 978-0-226-10420-1 .
- ^ Гарнер, Брайан А. (2016). Современное использование английского языка Гарнером . Издательство Оксфордского университета. п. 101. ИСБН 978-0-19-049148-2 .
- ^ «Руководство оптимиста по политической корректности» . Атлантика . Проверено 26 ноября 2015 г.
- ^ «Дело в пользу либерального оптимизма» . Экономист . 31 января 2015 г. Проверено 26 ноября 2015 г.
- ^ «Федерация труда Саскачевана против Саскачевана - дела SCC (Lexum)» . Scc-csc.lexum.com. Январь 2001 года . Проверено 26 ноября 2015 г.
- ^ Боулер (31 мая 2014 г.), Союз и дизъюнкция в языке без «и» , стр. 1–3.