Сплоченность (лингвистика)
Связность — это грамматическая и лексическая связь внутри текста или предложения , которая скрепляет текст и придает ему смысл. Это связано с более широкой концепцией согласованности .
Существует два основных типа сцепления:
- грамматическая связность : на основе структурного содержания
- лексическая связность : на основе лексического содержания и фоновых знаний.
Связный текст создается разными способами. В книге «Связность в английском языке» МАК Холлидей и Рукайя Хасан выделяют пять общих категорий связных устройств, которые создают связность в текстах: ссылка, многоточие , замена, лексическая связность и союз .
Ссылка [ править ]
Есть два референтных устройства, которые могут создать связность:
- Анафорическая ссылка возникает, когда автор ссылается на кого-то или что-то, что было ранее идентифицировано, чтобы избежать повторения. Несколько примеров: замена слова «таксист» на местоимение «он» или «две девушки» на «они». Другой пример можно найти в шаблонных последовательностях, таких как «как указано ранее» или «вышеупомянутое».
- Катафорическая ссылка является противоположностью анафоры: ссылка вперед, а не назад в дискурсе. Что-то вводится абстрактно до того, как оно будет идентифицировано. Например: «А вот и наш удостоенный наград ведущий... это Джон Доу!» Катафорические ссылки также можно найти в письменном тексте.
Есть еще один референтный прием, который не может создать связность:
- Экзофорная ссылка используется для описания обобщений или абстракций без их идентификации (в отличие от анафоры и катафоры, которые идентифицируют сущность и, таким образом, являются формами эндофоры ): например, вместо того, чтобы вводить концепцию, автор обращается к ней с помощью родового слова. например «все». Приставка «экзо» означает «снаружи», и автор не идентифицирует лица или события, упомянутые таким образом. Холлидей и Хасан считали экзофорную ссылку несвязной, поскольку она не связывает два элемента вместе в тексте.
Гомофорная ссылка — это общая фраза, которая приобретает определенное значение благодаря знанию ее контекста. Например, значение фразы «Королева» может определяться страной, в которой на ней говорят.
Многоточие [ править ]
Эллипсис — еще один связующий элемент. Бывает, когда после более конкретного упоминания опускаются слова, когда фразу необходимо повторить.
Простой разговорный пример:
- А: Куда ты идешь?
- Б: Танцевать.
Полная форма ответа Б будет такой: «Я собираюсь танцевать».
Простой письменный пример: младший ребенок был очень общительным, старший — более сдержанным.
Во втором предложении пропущены слова «ребёнок» и «был».
Замена [ править ]
Слово не опускается, как в многоточии, а заменяется другим, более общим словом. Например: «Какое мороженое ты бы хотел?» – «Я бы хотел розовый » , где вместо повторения «мороженое» используется «один».
Лексическая связность [ править ]
Лексическая связность — это способ выбора родственных слов для связи элементов текста. Есть две формы: повторение и словосочетание . При повторении используется одно и то же слово или синонимы, антонимы и т. д. Например, «Какое платье ты собираешься надеть?» – «Я надену свое зеленое платье» – использует синонимы «платье» и «платье» для лексической связности. В коллокации используются родственные слова, которые обычно идут вместе или имеют тенденцию повторять одно и то же значение. Примером может служить фраза «однажды». Это лексическая связность.
См. также [ править ]
Источники [ править ]
- Холлидей, МАК; и Рукайя Хасан (1976): Сплоченность на английском языке . Лондон: Лонгман.
- Хоуи, Майкл (1991): Образцы лексики в тексте . Оксфорд: ОУП.
- Кунц, К. и Штайнер, Э. К сравнению сплоченности в английском и немецком языках — концепции, системные контрасты и архитектура корпуса для исследования контрастов и контактов , в: Табоада, Майте, Суарес, Сусана Доваль и Гонсалес Альварес, Эльза. Ожидается. Контрастный анализ дискурса. Функциональные и корпусные перспективы. Лондон: Равноденствие.
Дальнейшее чтение [ править ]
Библиография согласованности и сплоченности Вольфрама Бублица из Аугсбургского университета.