Координация (лингвистика)
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Октябрь 2021 г. ) |
В лингвистике структура , координация — сложная синтаксическая связывающая воедино два и более элемента; эти элементы называются конъюнктами или соединениями . О наличии координации часто сигнализирует появление координатора ( сочинительного союза ), например и , или , но (в английском языке). Совокупность координаторов и конъюнктов, образующих экземпляр координации, называется координатной структурой . Уникальные свойства координатных структур побудили теоретический синтаксис провести широкое различие между координацией и подчинением . [1] Это также один из многих экзаменов по лингвистике. Координация — одна из наиболее изученных областей теоретического синтаксиса, но, несмотря на десятилетия интенсивных исследований, теоретические подходы существенно различаются, и не существует единого мнения относительно наилучшего анализа.
Координаторы
[ редактировать ]Координатор координатной или сочинительный союз часто появляется между конъюнктами, обычно, по крайней мере, между предпоследним и конечным коньюнктом структуры . Слова and и or на сегодняшний день являются наиболее часто встречающимися координаторами в английском языке. Другие координаторы встречаются реже и обладают уникальными свойствами, например но , а также , тогда и т. д. Координатор обычно служит для связи конъюнктов и указания на наличие координатной структуры. В зависимости от количества используемых координаторов координатные структуры можно классифицировать как синдетические , асиндетические или полисиндетические .
Различные типы координаторов также классифицируются по-разному. В таблице ниже показаны категории координаторов на английском языке: [2]
Координатор | Категория |
---|---|
и | конъюнктивная координация |
или | дизъюнктивная координация |
но | враждебная координация |
Основные примеры
[ редактировать ]Координация — очень гибкий механизм синтаксиса. Любая данная лексическая или фразовая категория может быть скоординирована. В примерах в этой статье используется соглашение, согласно которому соединения координатных структур отмечаются квадратными скобками и жирным шрифтом. В следующих примерах структура координат включает в себя весь материал, который следует за самой левой квадратной скобкой и предшествует самой правой квадратной скобке. Координатор появляется в обычном письме между союзами.
- [Сара] и [Ксолани] отправились в город. - Н + Н
- [Курица] и [рис] хорошо сочетаются. - НП + НП
- Президент [поймет] и [согласится] . - В+В
- Президент [поймет критику] и [примет меры]. - ПО + ПО
- Насекомые были [в] , [на] и [под] кроватью. - П + П + П
- [После объявления] , но [перед игрой] был праздник. - ПП + ПП
- Сьюзен работает [медленно] и [тщательно] . - Реклама + Реклама
- Сьюзен работает [слишком медленно] и [слишком осторожно] . - Реклама + Реклама
- Мы оценили [то, что президент понял критику] и [что он принял меры] . - Пункт + Пункт
Данные такого рода можно легко расширить, включив в них все лексические и фразовые категории . Важным аспектом приведенных выше данных является то, что союзы каждый раз являются составляющими . Другими словами, материал, заключенный в скобки, будет квалифицироваться как составная часть как грамматик фразовой структуры, так и грамматик зависимостей .
Структура координации
[ редактировать ]Теоретические представления о координации во многом различаются. Например, подходы к координации в избирательном округе и зависимости существенно различаются, а деривационные и репрезентативные системы также, вероятно, расходятся во многих аспектах того, как следует объяснять координацию. Например, деривационные объяснения с большей вероятностью предполагают трансформационные механизмы для «исправления» несоставных конъюнктов (например, редукция конъюнкции и RNR, как упомянуто ниже).
Даже относительно иерархической структуры скоординированных строк существует много разногласий. Вопрос о том, следует ли анализировать координатные структуры с точки зрения основных древовидных соглашений, используемых для подчинения, является вопросом, который разделяет экспертов. Грубо говоря, есть два варианта: либо плоский, либо послойный анализ. Есть два варианта плоского варианта, оба показаны здесь. A-деревья представляют собой анализ в системе, основанной на группах, а B-деревья в системе, основанной на зависимостях:
Первые два дерева представляют традиционный экзоцентрический анализ. Координатная структура считается экзоцентрической, поскольку ни один конъюнкт не может считаться единственной головой, а скорее оба соединения в некотором смысле считаются головами. Вторые два дерева, где координатором является голова, подобны первым двум, поскольку конъюнкты являются равноуровневыми сестрами. Эти два плоских анализа контрастируют со следующими тремя многоуровневыми анализами. A-деревья на основе округов снова появляются слева, а b-деревья на основе зависимостей — справа:
Основной аспект этого многоуровневого анализа заключается в том, что делается попытка адаптировать анализ координатных структур к анализу подчиненных структур . Конъюнкты в каждом случае НЕ являются сестринскими составляющими, а скорее первый конъюнкт занимает более заметное (более высокое) иерархическое положение, чем второй конъюнкт. Три анализа различаются в отношении предполагаемого главы всей структуры. Третий вариант в терминах схемы X-bar не может быть отображен в терминах зависимости, поскольку зависимость позволяет слову проецировать только один узел. Невозможно уловить иерархическое различие между спецификаторами и дополнениями в системе, основанной на зависимостях (но всегда существует линейное различие, поскольку спецификаторы предшествуют дополнениям).
Преимущество плоского анализа состоит в том, что он отражает наше интуитивное представление о том, что координатные структуры отличаются от подчиненных структур на базовом уровне. Однако недостатком плоского анализа является то, что теорию синтаксиса необходимо расширить за пределы того, что необходимо для стандартных подчиненных структур. Преимущество многоуровневого анализа заключается в том, что нет необходимости дополнять синтаксис дополнительным принципом организации, но у него есть тот недостаток, что он недостаточно учитывает нашу интуицию о том, что координация фундаментально отличается от подчинения.
Координация на разных языках
[ редактировать ]Уникальное поведение на английском языке
[ редактировать ]Большинство координатных структур подобны тем, что только что были созданы выше; скоординированные строки одинаковы в синтаксической категории. Однако существует ряд уникальных особенностей координации, которые показывают, что то, что может быть скоординировано, не ограничивается стандартными синтаксическими категориями. Каждый из следующих подразделов кратко обращает внимание на неожиданный аспект координации. Эти аспекты изучены не полностью, несмотря на то внимание, которое координации уделялось в теоретическом синтаксисе.
Вложенные структуры координат
[ редактировать ]Одна координатная структура может быть легко вложена в другую. Однако это может привести к неоднозначности, как показано в следующем примере.
- Пришли Фред, Билл и Сэм.
- а. Пришли [Фред] , [Билл] и [Сэм] .
- б. [Фред] и [[Билл] и [Сэм]] пришли.
- в. [[Фред] и [Билл]] и [Сэм] пришли.
В скобках указаны три возможных варианта прочтения предложения. Показания (b) и (c) показывают, что одна координатная структура встроена в другую. Какое из трех прочтений будет понято, зависит от интонации и контекста. (б)-чтение может быть предпочтительным в ситуации, когда Билл и Сэм прибыли вместе, а Фред прибыл отдельно. Точно так же вариант (с) может быть предпочтительнее в ситуации, когда Фред и Билл прибыли вместе, а Сэм прибыл отдельно. То, что указанные группировки действительно возможны, становится очевидным, когда или используется :
- б'. Пришли [Фред] или [Билл и Сэм] .
- в'. Пришли [Фред и Билл] или [Сэм] .
Теория координации должна быть в состоянии решить проблему вложенности такого рода.
Несоответствие в синтаксической категории
[ редактировать ]Приведенные выше примеры показывают, что союзы часто схожи в синтаксической категории. [3] Однако существует множество случаев координации, когда скоординированные строки НЕ одинаковы, например
- Сара — [генеральный директор] и [гордится своей работой] . - НП + АП
- Джим [консерватор] и [скрытый республиканец] ? - А + НП
- Билл [в беде] и [пытается найти оправдание] . - ПП + ПО
- Сэм работает [по вечерам] и [по выходным] . - Реклама + ПП
- Они уезжают [из-за погоды] и [потому что хотят сэкономить] . - ПП + Пункт
Подобные данные были подробно изучены. [4] Они показывают, что теория координации не должна слишком сильно полагаться на синтаксические категории для объяснения того факта, что в большинстве случаев координации скоординированные строки одинаковы. Синтаксическая функция более важна, то есть согласованные строки должны быть одинаковыми в синтаксической функции . В первых трех предложениях здесь координированные строки являются, как дополнения связке к , предикативными выражениями , а в последних двух предложениях координированные строки представляют собой дополнения , схожие по синтаксической функции (временное дополнение + временное дополнение, причинное дополнение + причинное дополнение).
Несоставные союзы
[ редактировать ]Аспект координации, который, пожалуй, наиболее неприятен для теорий координации, касается несоставляющих конъюнктов. [5] Координация, а именно, не ограничивается координацией только составляющих, но также способна координировать несоставляющие строки:
- [Когда он] и [почему он] это сделал?
- [Она поняла], но [он не] понял задачу.
- Сьюзен [спросила вас], но [заставила меня] прочитать книгу по синтаксису.
- [Джилл обещала], но [Фред на самом деле пытается] решить проблему.
- [Старая] и [новая] подводные лодки затонули бок о бок.
- [Перед первой] и [после второй] презентации будет кофе.
- Фред прислал [шоколадные конфеты дяди Вилли] и [серьги тети Саманты] .
- Мы ожидаем, что [Коннор засмеется] и [Джилиан заплачет] .
Хотя некоторые из этих координатных структур требуют нестандартного интонационного контура, все они могут быть приемлемыми. Эта ситуация проблематична для теорий синтаксиса, поскольку большинство скоординированных строк не могут считаться составляющими. Следовательно, поскольку составляющая широко считается фундаментальной единицей синтаксического анализа, такие данные, по-видимому, требуют, чтобы теория координации допускала дополнительный теоретический аппарат. Двумя примерами предложенного типа аппарата являются так называемые редукция конъюнкции и подъем правого узла (RNR). [6] [7] Редукция союза — это механизм многоточия, который на каком-то глубоком уровне синтаксиса рассматривает несоставные союзы как полные фразы или предложения. Эти полные фразы или предложения затем сводятся к их внешнему виду с помощью механизма сокращения союзов. Традиционный анализ феномена поднятия правого узла предполагал, что в случае несоставляющих конъюнктов общая строка справа от конъюнктов поднимается из VP таким образом, что материал в конъюнктах оказывается составляющими. Правдоподобность этих механизмов НЕ получила широкого признания, поскольку можно утверждать, что они представляют собой специальные попытки решить проблему, которая мучает теории, считающие составляющую фундаментальной единицей синтаксического анализа.
Координация широко использовалась в качестве теста или для определения статуса составной части данной цепочки, т.е. в качестве теста избирательного округа . Однако в свете несоставляющих конъюнктов полезность координации как диагностики для выявления составляющих может быть сомнительной.
Гаснет или нет?
[ редактировать ]Разрыв (и зачистка ) — это механизм эллипса , который, по-видимому, встречается только в координатных структурах. Обычно он исключает конечный глагол из второго соединения координатной структуры и позволяет исключить из соединения дополнительные составляющие. [8] Хотя общепризнано, что сам по себе разрыв включает в себя многоточие, вопрос о том, какие случаи координации включают или не включают пробелы, все еще остается предметом споров. [9] Большинство теорий синтаксиса сходятся во мнении, что пробелы возникают в следующих случаях. Нижний индекс и шрифт меньшего размера используются для обозначения материала с «пробелами»:
- [Брент съел бобы] , а [Билл съел рис] . - Разрыв
- [Тебе следует звонить мне чаще] и [Я должен звонить тебе чаще ] . - Разрыв
- [Мэри всегда заказывает вино] и [Салли всегда заказывает пиво] . - Разрыв
Однако мнения о пробелах и координации расходятся в отношении таких данных, как следующие:
- а. [Они увидели его первым] и [ они увидели ее вторым] . - Анализ пробелов
- б. Они увидели [его первым] и [ее вторую] . - Непропускной анализ
- а. [Таня ожидает, что собака будет есть кошачий корм] и [ она ожидает, что кошка будет есть собачий корм] . - Анализ пробелов
- б. Таня ожидает, что [собака будет есть кошачий корм], а [кот будет есть собачий корм] . - Непропускной анализ
Анализ пробелов, показанный в a-предложениях, мотивирован прежде всего желанием избежать несоставных союзов, связанных с b-предложениями. Не было достигнуто единого мнения о том, какой анализ лучше.
Прямое и обратное совместное использование
[ редактировать ]Координация чувствительна к линейному порядку слов, и этот факт очевиден на примере различий между прямым и обратным обменом данными. Существует ограничение на материал, который предшествует соединениям координатной структуры, которое ограничивает материал, следующий за ним: [10]
- * После того, как Уоллес накормил [свою собаку -почтальона] и прибыл [его овца-молочник] . - Сбой прямого обмена.
- * У человека [который построил ракету ] и [который изучал роботов] собаку. - Сбой прямого обмена.
- * После [презентации Сью мне было грустно] и [презентации Фреда я был зол] . - Сбой прямого обмена.
Звездочка * указывает на то, что предложение недопустимо на данном языке. Каждая из этих координатных структур запрещена. Подчеркивание привлекает внимание к компоненту, который в основном предшествует координатной структуре, но в который «врезается» начальный конъюнкт. Очевидно, существует ограничение на составляющие, которые в большинстве случаев предшествуют координатной структуре. Это же ограничение не ограничивает аналогичные составляющие, которые в основном следуют координатной структуре:
- [Она указала сильные стороны] и [он упомянул слабые стороны] объяснения . - Обратное совместное использование прошло успешно.
- [Ларри повесил листовку] , и [Сью просунула одну под] дверь . - Обратный обмен прошел успешно
- Салли [пришла незадолго до того, как оратор начал] и [ушла сразу после того, как он закончил] свою речь . - Обратный обмен прошел успешно
Подчеркивание теперь отмечает компонент, который в основном соответствует структуре координат. В отличие от первых трех примеров, структура координат в этих трех примерах может врезаться в подчеркнутую составляющую.
Добыча
[ редактировать ]В Трансформационной грамматике взаимодействие координации и извлечения (например, Wh -fronting ) вызвало большой интерес. — Ограничение структуры координат это свойство координатных структур, которое предотвращает извлечение одного соединения или из одного соединения. Координатные структуры считаются сильными островками для извлечения. [11] Например:
- *Кого ты видел [Фреда] и [ ] ? - Не удалось извлечь весь конъюнкт.
- *Кого вы видели [ ] и Сьюзен ? - Не удалось извлечь весь конъюнкт.
- *Какие действия президент понял [критику] и [предпринял] ? - Не удалось извлечь из одного конъюнкта.
Эти попытки координации терпят неудачу, поскольку извлечение не может повлиять только на одно соединение координатной структуры. Однако если извлечение из обоих конъюнктов происходит одинаковым образом, координатная структура приемлема. Эта черта координации называется « всеобъемлющим ограничением» . [12] Например:
- Что [нравится Саре] и [ненавидит Ксолани] ? - Повсеместное извлечение того, что
Существуют и другие очевидные исключения из ограничений структуры координат и всеобщего обобщения, и их интеграция в существующую синтаксическую теорию была давней дисциплинарной проблемой. [13]
Псевдокоординация
[ редактировать ]В псевдосочинительных конструкциях координатор, вообще говоря , и , оказывается, имеет подчинительную функцию. Оно встречается во многих языках, иногда его называют «хендиадис», и оно часто, но не всегда, используется для передачи уничижительного или идиоматического оттенка. [14] Среди германских языков псевдокоординация встречается в английском, африкаанс, норвежском, датском и шведском языках. [15] Псевдокоординация, по-видимому, отсутствует в голландском и немецком языках. Псевдосочинительная конструкция ограничивается несколькими глаголами. В английском языке эти глаголы обычно звучат так: идти , пытаться и сидеть . В других языках типичными псевдокоординативными глаголами и/или предикатами hendiadys являются выходные глаголы (например, идти ) и глаголы положения тела (например, сидеть , стоять и лежать ).
- Почему бы тебе не пойти и не прыгнуть в озеро?
- Я попробую прыгнуть в озеро
- Ученики сидели и читали свои учебники
Типичным свойством псевдокоординационных конструкций является то, что они, в отличие от обычной координации, нарушают свойство сквозного извлечения (см. выше). Другими словами, можно извлечь из одного из союзов. [16]
- Во что она пошла и прыгнула?
- Во что она попыталась прыгнуть?
- Какие учебники сидели и читали ученики?
Утверждалось, что псевдокоординация не является унитарным явлением. Даже в одном языке, таком как английский, предикат try демонстрирует свойства псевдокоординации, отличные от других предикатов, а другие предикаты, такие как go и sit, могут создавать экземпляры ряда различных типов псевдокоординационных конструкций. [17] С другой стороны, утверждалось, что по крайней мере некоторые различные типы псевдокоординации можно анализировать, используя обычную координацию, а не оговаривая, что псевдокоординат является субординатором; различия между различными конструкциями проистекают из уровня координируемой структуры, например, координация глав, координация вице-президентов и т. д.
японский
[ редактировать ]to - координатор по номиналам
[ редактировать ]В японском языке частица と to , которую можно перевести как и на английском языке, используется в качестве координатора имен (существительного, именной группы или любого слова, выполняющего функцию существительного). Его нельзя использовать для координации других категорий слов, таких как прилагательные и глаголы. Разные категории слов требуют разных координаторов. Мы обсудим основы использования этих координаторов на японском языке. [18] Ниже приведен простой пример именной координации на японском языке.
Мэри
Мэри
Мэри
-зубы
-из
- ВЕРШИНА
[Ринго-то
[ринго-к
[яблоко-и
банан]
банан]
банан]
-из
-
- АСС
Купил
большой
купил
Мэри купила яблоки и бананы.
To также может использоваться для координации двух союзов, которые не являются синтаксическими составляющими. В приведенном ниже примере каждый союз включает в себя косвенный объект, прямой объект и квантификатор. [19]
Мэри
Мэри
Мэри
-но
- для
- ИМЯ
[[Том-ни
[[Том-ни
[[Том-то
яблоко
Ринго-о
яблоко- АСС
два]-и
фута-цу]-то
два- CL ]-и
[Боб-то
[Боб
[Боб-то
банан
банан это
банан- АСС
Три книги]]
сан-бон]]
три- CL ]]
отдал
возраст
отдал
Мэри дала два яблока Тому и три банана Бобу.
-te – координатор прилагательных
[ редактировать ]В японском языке есть два класса прилагательных: i-прилагательные и na-прилагательные. Суффикс -te изменится в зависимости от класса прилагательных.
Нормальная форма | -Те форма | |
---|---|---|
я-прилагательные | 安дешевый ясу я | 安Дешевый Ясу Куте |
на-прилагательные | 安全безопасный анзен на | безопасный и Анзен де |
Когда i-прилагательные стоят в форме -te, последний い -i опускается и くて-kute вместо него в качестве суффикса добавляется . Напротив, когда на-прилагательные имеют форму -te, конечная な -na опускается и で-de в качестве суффикса добавляется .
Как мы видим, вместо частицы к первому прилагательному добавляется суффикс, показывающий согласованность прилагательных. Ниже приведен простой пример координации прилагательных в японском языке. В (3) оба прилагательных являются i-прилагательными, а в (4) оба прилагательных являются na-прилагательными.
рамен
рамен
рамен
-зубы
-из
- ВЕРШИНА
[Дешевый
[Ясу-куте
[дешево и
вкусный]
оисии]
вкусный]
Рамен дешевый и вкусный.
этот
Коно
этот
дорога
Мичи
дорога
-зубы
-из
- ВЕРШИНА
[сейф
[анзен-де
[безопасно и
Это красиво]
Кирей да]
красивый]
Эта дорога безопасна и красива.
-te — координатор глаголов
[ редактировать ]В японском языке есть три класса глаголов: ру-глаголы, у-глаголы и неправильные глаголы. Как и в случае с японскими прилагательными, суффикс -te будет меняться в зависимости от класса глаголов. Те-форма глаголов намного сложнее, чем форма прилагательных, поэтому на этой странице в Википедии мы просто обсудим координатор, как он используется в японском языке. [18]
Мэри
Мэри
Мэри
-зубы
-из
- ВЕРШИНА
[Съешь это]
[таб-тэ
[съел-и
выпил]
нонда]
выпил]
Мэри ела и пила.
Афроазиатский: хауса
[ редактировать ]dà/kóo - координация имен и прилагательных
[ редактировать ]На языке хауса » , dà означает «и а kóo — «или». Он используется как координатор для номиналов. В отличие от японского языка, артикли dà и kóo могут использоваться для координации других категорий слов, таких как прилагательные и номинализированные глаголы. [20] Количество существительных, которые могут быть соединены с dà, не ограничено. [21] В таблицах ниже показан простой пример простой номинальной координации в хауса. [20]
Абеокта
Абеокута
налить/забрать
и/или
Абжуджа
Абуджа
давать
и
Спасибо
Пение
налить/забрать
и/или
Ибадан
Ибадан
Абеокута и/или Абуджа и Илорин и/или Ибадан
В розыске
Этот
орошение
одеваться
завтра
3СГ . Ф. ПРОГ
давать
с
крест
цвет
да
красный
налить/забрать
и/или
добро пожаловать
зеленый
Это платье красного и зеленого цвета.
С в
Еда
наама-н
мясо
суверен
свинья
давать
и
звук
питьевой
гияа
пиво
Есть и пить пиво
подобрать - Координация глаголов
[ редактировать ]Предложения ВП координируются асиндетически . В таблице ниже показаны примеры этого. [20]
Хабиб
Хабиб
арендовать
3СГ . М. ПФВ
высокий
взбираться
Гора Патти
Гора Патти
(*налить/взять)
и/или
арендовать
3СГ . М. ПФВ
нееет
показывать
электричество
нас
коги-н
река- GEN
Иса
Нигер
(*налить/взять)
и/или
арендовать
3СГ . М. ПФВ
гьяара
ремонт
машина
машина
-р-
- GEN -
он знает
его
Хабиб поднялся на гору Патти, показал использование реки Нигер, отремонтировал свою машину
Kóo также может появляться только между первым и вторым или вторым и третьим соединением. В таблицах ниже показаны примеры этого.
Подобрать
Или
Хабиб
Хабиб
арендовать
3СГ . Ф. ПРОГ .
кофе
путешествовать
До
Местное время
подобрать
или
арендовать
3СГ . Ф. ПРОГ .
кофе
путешествовать
шахматист
Брюки
Либо Хабиб перешёл в Локоджу, либо он перешёл в Сокото
Хабиб
Хабиб
арендовать
3СГ . М. ПФВ . СБЖВ .
высокий
взбираться
Гора Патти
Гора Патти
подобрать
или
арендовать
3СГ . М. ПФВ .
нееет
показывать
электричество
нас
коги-н
река- GEN
Иса
Нигер
подобрать
или
арендовать
3СГ . М. ПФВ
гьяара
ремонт
мота-р-са
машина- GEN -его
Хабиб поднялся на гору Патти либо для того, чтобы показать нам реку Нигер, либо для того, чтобы починить свою машину.
Китайский: Мандарин
[ редактировать ]Плавающие координаторы
[ редактировать ]Стандартный китайский язык позволяет использовать плавающие координаторы . По сути, они состоят из координаторов в языке, которые не могут появляться слева или внутри первого союза . Вместо этого они могут появляться только между двумя соединениями или внутри второго. [22] Это показано в следующей таблице, в которой плавающий координатор ke(shi) может находиться между двумя соединениями в первом примере или внутри второго соединения во втором примере. Однако когда ке(ши) появляется внутри первого союза, как в третьем примере, или слева от первого союза, как в четвертом примере, предложение становится грамматическим.
Баоюй Баоюй их хотеть тиауу, танцевать ке (ши) но где я их хотеть хуэй- возвращаться- Цзя дом Баоюй хочет танцевать, но я хочу вернуться домой. |
Баоюй Баоюй их хотеть тиауу, танцевать где я ке (ши) но их хотеть хуэй- возвращаться- Цзя дом Баоюй хочет танцевать, но я хочу вернуться домой. |
*Баоюй *Баоюй ке (ши) но их хотеть тиауу, танцевать где я их хотеть хуэй- возвращаться- Цзя дом |
*Ке(ши) *но Баоюй Баоюй их хотеть тиауу, танцевать где я их хотеть хуэй- возвращаться- Цзя дом |
Распределение координатора yu(shi), означающего и, таким образом , имеет некоторое сходство с распределением ke(shi), но не позволяет другим координаторам появляться перед союзом, в котором он встречается. Ю (ши) может предшествовать второму союзу или следовать за ним, но никогда не предшествует первому союзу. [22]
Баоюй Баоюй делать один раз лежа поощрять юши и Дайю Дайю Хуэйфу восстанавливаться - - ПРФ Зиксин уверенность Баоюй поддержал ее, и таким образом Дайю вернул ей уверенность. |
Баоюй Баоюй делать один раз лежа поощрять Дайю Диаю юши и Хуэйфу восстанавливаться - - ПРФ Зиксин уверенность Баоюй поддержал ее, и таким образом Дайю вернул ей уверенность. |
(*юши) и Баоюй Баоюй (*юши) и делать один лежа поощрять Дайю Дайю Хуэйфу восстанавливаться - - ПРФ Зиксин уверенность |
Гипотеза лексической целостности китайского языка
[ редактировать ]Стандартный китайский язык также следует гипотезе лексической целостности , которая влияет на синтаксическую координацию в языке. Второй пример, показанный ниже (отмечен звездочкой), неграмматичен, поскольку, как правильно предсказывает гипотеза, синтаксические преобразования неприменимы к внутренним структурам слова. Таким образом, второй пример, показанный ниже, недопустим и помечен звездочкой. [23]
Список Список он К делать один ге КЛ [лу-ши] НП учитель права Цзянь и [и-ши] НП учитель-целитель Лиси — юрист и врач |
* Список он делать ге [лу-цзянь-и]-ши] Н *Лиси AUX one CL, преподаватель права и медицины |
Однако важно отметить, что соединения глагол-объект являются исключением из этой гипотезы. Это демонстрируется в следующем примере, в котором формы ВО чи-хун и чи-су допускают координацию внутренних элементов слова хун и су, тем самым не следуя гипотезе.
Чжансан Чжансан он К -этот- -нет- он К тратить- есть- она- мясо- он- и- являются овощи ты делаешь все ты допустимый? Может ли Чжансан есть невегетарианскую или вегетарианскую пищу? |
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ О различии между подчинением и координацией см. Payne (2006:309).
- ^ Поцелуй, Тибор; Алексиаду, Артемида (2015). Синтаксис - теория и анализ: международный справочник. Том 1 . Берлин: Де Грютер Мутон. п. 505. ИСБН 9783110377408 . OCLC 909907935 .
- ^ См. Уильямс, Э. (1978) о совпадающих соединениях координатных структур.
- ^ См., например, Dik (1968), Sag et al. (1985), Зёрнер (1995), Байер (1996) и Проговац (1998).
- ^ Осборн (2019: 312-317) обсуждает строки, которые могут и не могут быть скоординированы с точки зрения несоставных соединений.
- ^ Относительно сокращения соединений см., например, Акмаджян и Хени (1980:261f.).
- ^ Относительно RNR см., например, Hudson (1984:2335f.) и McCawley (1988:56).
- ^ О природе материала, который может возникнуть из-за неначальных соединений координатных структур, см. Osborne (2019: 361-365).
- ^ По поводу этой дискуссии см. Sag et al. (1985) и Осборн (2006).
- ^ Первые два примера взяты из работы Филлипса (2003). Все шесть примеров в этом разделе приведены у Осборна (2008: 1121).
- ^ См. Росс, Дж. (1967).
- ^ См. Росс (1967) и Уильямс (1978).
- ^ См. Карден и Песецкий (1977), Голдсмит (1985), Лакофф (1986), Зёрнер (1995), Куликовер и Джекендофф (1997), Проговац (1998).
- ^ См. На и Хак (1992).
- ^ См. Виклунд (2005) и Де Вос (2005).
- ^ См. Де Вос (2005) и Лакофф (1986).
- ^ См. Де Вос (2005).
- ^ Перейти обратно: а б Танимори, Масахиро (1998). Справочник японской грамматики . Издательство Таттл. ISBN 9780804819404 .
- ^ Вермюлен, Рейко (2006). «Дело и координация на японском языке» (PDF) . Материалы 25-й конференции Западного побережья по формальной лингвистике : 417–425.
- ^ Перейти обратно: а б с Поцелуй, Тибор; Алексиаду, Артемида (2015). Синтаксис - теория и анализ: международный справочник. Том 1 . Берлин: ДЕ ГРЮТЕР МУТОН. п. 483. ИСБН 9783110377408 .
- ^ Кэрон, Бернард (2015). «Грамматический очерк хауса». ЛЬАКАН - Язык, языки и культуры Черной Африки : 23.
- ^ Перейти обратно: а б с Чжан, Ниина Нин. (2010). Координация в синтаксисе . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 14, 15. ISBN. 9780511770746 . OCLC 776951353 .
- ^ Перейти обратно: а б CT Джеймс Хуанг, YH Одри Ли, Эндрю Симпсон. Справочник китайского языкознания (Первое изд.). Молден, Массачусетс. п. 15. ISBN 9781118584385 . OCLC 859168804 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ CT Джеймс Хуанг, YH Одри Ли, Эндрю Симпсон. Справочник китайского языкознания (Первое изд.). Молден, Массачусетс. п. 17. ISBN 9781118584385 . OCLC 859168804 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
Ссылки
[ редактировать ]- Акмаджян А. и Ф. Хени. 1980. Введение в принцип трансформационного синтаксиса. Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
- Байер, С. 1996. Координация разнородных категорий. Язык 72, 579–616.
- Карден, Г. и Д. Песецкий 1977. Двойные глагольные конструкции, маркированность и ложная координация. В документах 13-го регионального собрания Чикагского лингвистического общества, Чикаго, 82–92. Чикагский университет. Перепечатано в: Минору Ясуи (редактор), Кайгай Эйгогаку-ронсо, 1979, Токио: Eichosha Company.
- Куликовер П. и Р. Джекендофф 1997. Семантическое подчинение, несмотря на синтаксическую координацию. Лингвистическое исследование 28, 2, 195–217.
- Дик, С. 1968. Координация: ее значение для теории общей лингвистики. Амстердам: Издательская компания Северной Голландии.
- Голдсмит, Дж. 1985. Принципиальное исключение из ограничений структуры координат. В. Эйлфорт, П. Кребер и К. Петерсон (ред.). CLS 21, Часть 1: Документы общей сессии двадцать первого регионального собрания, Чикаго, 133–143. Чикагское лингвистическое общество.
- Хадсон, Р. 1984. Грамматика слов. Оксфорд: Блэквелл.
- Лакофф, Г. 1986. Семантический контроль структуры ограничения структуры координат. У А. Фарли, П. Фарли и К.Э. Маккалоу (редакторы), CLS 22, Часть 2: Статьи парасессии по прагматике и грамматической теории, Чикаго, 152–167. Чикагское лингвистическое общество.
- МакКоули, Т. 1988. Синтаксические явления английского языка, Vol. 1. Чикаго: Издательство Чикагского университета.
- На, Ю. и Г. Хак, 1992. Об извлечении из асимметричных структур. В Д. Брентари, Г. Ларсоне и Л. Маклауде (ред.), Радость грамматики: фестивальный сборник в честь Джеймса Д. Маккоули, 251–274. Амстердам: Джон Бенджаминс.
- Осборн, Т. 2006. Координация с пробелами и без пробелов. Лингвистические отчеты 207, 307–338.
- Осборн, Т. 2019. Грамматика английского языка с зависимостями: введение и не только . Амстердам: Джон Бенджаминс. https://doi.org/10.1075/z.224
- Филлипс, К. 2003. Линейный порядок и избирательный округ. Лингвистическое исследование 34, 1, 37–90.
- Пейн, Т. 2006. Изучение языковой структуры: пособие для студентов. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
- Проговац, Л. 1998. Структура координации (Часть 1). ГЛОТ Интернэшнл 3, 7, 3–6.
- Росс, Дж. 1967. Ограничения на переменные в синтаксисе. доктор философии диссертация. Массачусетский технологический институт.
- Саг И., Газдар Т., Васов Т. и С. Вейслер. 1985. Координация и как различать категории. Естественный язык и лингвистическая теория 3, 117–171.
- Де Вос, М. 2005. Синтаксис псевдокоординации в английском и африкаансе. Утрехт, Нидерланды: ЛОТ.
- Виклунд, АЛ. 2005. Синтаксис отсутствия времени: О копировании конструкций в шведском языке. доктор философии Диссертация. Университет Умеаа.
- Уильямс, Э. 1978. Общее применение правил. Лингвистическое исследование 9, 31–43.
- Зёрнер, Э. 1995. Координация: синтаксис &P. доктор философии диссертация. Калифорнийский университет в Ирвайне.
- Постал, П. 1998. Три расследования добычи. Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
- Шмерлинг, С. 1975. Асимметричная координация и правила разговора. В П. Коуле и Дж. Моргане (ред.). Речевые акты, Том 3 Синтаксиса и семантики, стр. 211–231. Нью-Йорк: Академическая пресса.