Поднятие правого узла
В лингвистике термин « поднятие правого узла » ( RNR ) обозначает механизм совместного использования, который рассматривает материал, расположенный непосредственно справа от параллельных структур , в некотором смысле «разделяемый» этими параллельными структурами, например, [Сэму нравятся], но [Фреду не нравятся] дебаты. . [1] Параллельные структуры РНР обычно являются соединениями координатной структуры, хотя явление не ограничивается координацией , поскольку оно может возникать и с параллельными структурами, не предполагающими координации. Термин «поднятие правого узла» принадлежит Посталу (1974). Постал предположил, что параллельные структуры представляют собой законченные предложения, находящиеся под поверхностью. Затем общая составляющая поднималась вправо из каждого соединения координатной структуры и присоединялась как единая составляющая к структуре выше уровня соединений, следовательно, «поднятие правого узла» происходило в буквальном смысле. Хотя термин «поднятие правого узла» сохранился, фактический анализ, предложенный Посталом, не получил (или больше не) широко распространен. RNR встречается во многих языках, включая английский и родственные ему языки.
RNR — это явление, которое во многом бросает вызов теориям синтаксиса. Трудности обусловлены статусом параллельных структур, а также статусом совместно используемого материала. Параллельные структуры обычно не квалифицируются как составляющие , а общий материал также может не квалифицироваться как единый компонент.
Типичные примеры
[ редактировать ]Следующие примеры являются типичными примерами RNR на английском языке. Квадратные скобки обозначают соединения задействованных координатных структур, а материал, общий для этих соединений, выделен жирным шрифтом:
- а. [Фред готовит], а [Сьюзан ест] еду .
- б. [Ларри обещал], но [Джим отказывается] поддерживать реформу .
- в. [Джим может], но [Джерри не может] прийти на встречу .
- д. [Когда он] и [почему он] потерпел неудачу ?
- е. [Иногда она внимательно читает] и [иногда просто просматривает] отчет .
Один легко наблюдаемый факт об этих примерах заключается в том, что они предпочитают уникальный интонационный образец. Обычно делается акцент на контрастирующих словах внутри союзов и делается пауза сразу после самого правого союза и непосредственно перед общим материалом. Этот особый интонационный контур иногда обозначается запятыми, например, Фред готовит, а Сьюзен ест еду . Ключевое наблюдение относительно соединений состоит в том, что они не являются составляющими . Словосочетания, такие как «Фред готовит» и «Сьюзен ест», не считаются составляющими в большинстве теорий синтаксиса. Этот факт ставит под сомнение полезность координации как теста для выявления составной структуры предложений.
Некоторые примечательные черты
[ редактировать ]В следующих подразделах перечислены некоторые примечательные особенности RNR: 1) RNR не зависит от координации; 2) это происходит на различных уровнях структуры (не только на клаузальном уровне); 3) это отличается от случаев прямого обмена в решающих аспектах; 4) опубликованный материал не может считаться составной частью; и 5) иногда требуется, чтобы конъюнктивно-финальные элементы стояли в контрасте друг с другом.
РНР без согласования
[ редактировать ]Возможно, наиболее важной чертой РНР является то, что оно может возникать при отсутствии координации, например [2]
- а. [Мужчина, который поддерживает] никогда не поладит с [женщиной, которая отвергает] предложенное Ромни снижение налогов . - РНР без согласования
- б. [Тех, кто восхищается] больше, чем [тех, кто презирает] книг по грамматической теории . [3] - РНР без согласования
- в. Я [поговорил] без [фактической встречи] со всеми членами комитета . [4] - РНР без согласования
Поскольку параллельные структуры в этих случаях (отмечены скобками) не примыкают друг к другу, рассматривать их как предполагающие координацию действительно нельзя. Это означает, что механизм RNR не зависит от координации. В этом отношении неясно, что именно делает две или более структуры достаточно параллельными, чтобы могло возникнуть RNR. Однако ясно то, что, хотя координация обычно создает параллельные структуры, которые позволяют возникать RNR, механизм RNR не зависит от координации.
На разных уровнях структуры
[ редактировать ]Большинство обсуждений RNR приводят к примерам, где механизм RNR действует на уровне предложения или предложения, то есть союзы содержат конечные глаголы . Однако в этом отношении следует отметить, что RNR не ограничивается возникновением внутри пунктов; это может происходить и на уровне фраз . Следующие примеры иллюстрируют обратное совместное использование RNR на уровне VP, уровне NP и уровне PP:
- [Читать] и [обобщать] эту теорию — это ужасно. - РНР внутри ВП
- Она [пытается изучить] и [хочет объяснить] проблему . - РНР внутри ВП
- [Старая] и [новая] подводные лодки затонули бок о бок. - РНР внутри НП
- [Мою презентацию] и [ваше объяснение] новой теории невозможно было понять. - РНР внутри НП
- [Прямо перед его] и [сразу после ее] выступления мы пили кофе. - РНР в рамках ПП
- [Перед скудной] и [после скудной] еды я всегда неудовлетворен. - РНР в рамках ПП
Каким бы ни был анализ РНР, следует признать, что этот механизм является гибким, поскольку он не зависит от наличия одного конкретного типа синтаксической категории (например, конечного глагола), а скорее может возникать на различных уровнях синтаксической структуры.
В отличие от прямого обмена
[ редактировать ]Изучение координации быстро показывает, что общий материал часто предшествует координатным структурам. Общий материал, предшествующий соединениям, теперь выделен жирным шрифтом:
- Ларри [много готовит] и [ест все, что готовит].
- Сэм подарил [своей девушке цветы] и [своей матери шоколадные конфеты].
Общий материал в этих предложениях предшествует координатным структурам. Однако существует ограничение на такой вид прямого обмена. Определенный материал, предшествующий соединениям координатных структур, не может быть разделен, например
- * Слишком [пришло много мальчиков] и [немногие девочки хотели танцевать]. [5] - Сбой прямого обмена.
- * Университетские [студенты умны] и [преподаватели стремятся к свободе]. [6] - Сбой прямого обмена.
- * Три [синие машины прибыли] и [красные машины уехали]. [7] - Сбой прямого обмена.
Хотя пояснения к блокировке прямого распределения были представлены в литературе по координации, [8] Важность этих данных для RNR заключается в том, что на RNR нет такого похожего блока. Обратное совместное использование RNR не ограничивается таким образом. Это означает, что обратное совместное использование не может рассматриваться как зеркальное отражение прямого совместного использования. Поэтому признание RNR в качестве отдельного механизма совместного использования является оправданным.
Не составляющие
[ редактировать ]Конъюнкты стандартных случаев РНР на первый взгляд не считаются составляющими. Этот факт очевиден в примерах в этой статье, где строки в квадратных скобках показаны как то, что большинство теорий синтаксиса считают не составляющими. Напротив, общий материал большинства примеров RNR на английском языке действительно квалифицируется как составная часть. Однако из этого наблюдения есть исключения. Общий материал некоторых экземпляров RNR не считается составной частью, например [9]
- а. [Смит одолжил] и [его вдова позже подарила] библиотеке ценную коллекцию рукописей . - Общий материал не является составной строкой.
- б. [Лесли играла] и [Мэри спела] несколько песен C&W на вечеринке у Джорджа . - Общий материал не является составной строкой.
- в. [Я занял] и [мои сестры украли] большие суммы денег в банке Chase Manhattan . - Общий материал не является составной строкой.
Учитывая традиционный анализ вице-президентов в этих примерах, общий материал (выделен жирным шрифтом) не может квалифицироваться как составляющая. То, что общий материал не обязательно квалифицируется как составная часть, возможно, более заметно на других языках, например на немецком: [10]
д. что [мне сегодня] и [ты вчера] кто-то видимый имеет что мне сегодня и ты вчера кто-то видимый имеет «что кто-то видел меня сегодня, а тебя вчера»
Общий материал в этом примере, состоящий из подлежащего и глагольной цепочки, никоим образом не может быть истолкован как составляющая. Тот факт, что и параллельные структуры, и общий материал могут квалифицироваться как несоставляющие струны, во многом бросает вызов теории RNR, основанной на компонентах (см. Ниже), поскольку не очевидно, как следует характеризовать эти струны.
Требование контраста
[ редактировать ]Иногда кажется, что существует требование контраста к конъюнктно-конечным элементам RNR, например [11]
- а. *[Он должен] и [она должна] остановиться .
- б. [Он должен] и [она должна] остановиться .
- а. *[Он садится] и [она лежит] на кровати .
- б. [Он сидит], а [она лежит] на кровати .
- а. *[Сэм поддерживает] и [Сьюзен поддерживает] Ромни .
- б. [Сэм поддерживает], но [Сьюзен отвергает] Ромни .
Предложения с а кажутся плохими, потому что союзно-конечные элементы идентичны, например must и must . Предложение B, напротив, намного лучше, потому что конъюнктивные конечные элементы там НЕ идентичны, например must и must . Эти данные позволяют предположить, что существует ограничение контраста конъюнктно-конечных элементов RNR. Однако дело не так просто, как предполагают три примера, поскольку в других случаях конъюнктивно-конечные элементы могут быть идентичными, [12] например
- а. [Когда он] и [почему он] это делает ?
- б. [Могу ли я] и [должен ли я] попробовать это ?
Несмотря на то, что союзно-конечные элементы в этих примерах не контрастируют, предложения могут быть приемлемы при соответствующем интонационном контуре. Некоторые аналогичные данные из Германии подтверждают эту точку зрения: [13]
а. что [она слишком долго спал] и [является слишком долго спал] имеет что она слишком долго спал и он слишком долго спал имеет «Она слишком долго спала, а он слишком долго спал»
б. что [является помощь] и [она помощь] воля что он помощь и она помощь хочет «что он хочет помочь, и она хочет помочь»
Этот аспект RNR загадочен. Остается неясным, когда именно конъюнктивно-конечные элементы РНР могут и не могут быть идентичными.
Теоретические отчеты
[ редактировать ]Можно различить три основных теоретических подхода к РНР: 1) подход большого конъюнкта с точки зрения движения , 2) подход большого конъюнкта с точки зрения эллипса и 3) подход малого конъюнкта.
Большие соединения с точки зрения движения
[ редактировать ]Большой конъюнктивный подход с точки зрения движения предполагает, что параллельные структуры RNR представляют собой полные предложения или фразы, находящиеся под поверхностью. Механизм движения отвечает за поднятие общего материала из обоих соединений на позицию в иерархии выше уровня параллельных структур. Учитывая это движение, параллельные структуры фактически квалифицируются как составляющие до движения. Здесь анализ движения проиллюстрирован с использованием t (трассировки) и индексов для обозначения положений общего материала до того, как произойдет движение.
- а. [Фред готовит t 1 ] и [Сьюзен ест t 1 ] еду 1 . - Анализ движения
- б. [Ларри обещал t 1 ], но [Джим отказывается от t 1 ] поддерживать реформу 1 . - Анализ движения
Под поверхностью, до того, как произойдет движение, конъюнкты в этих случаях фактически являются составляющими. Таким образом, предполагая движение, учет RNR может поддерживать теорию синтаксиса, основанную на компонентах, т. е. компонент является фундаментальной единицей синтаксического анализа. Однако основная проблема анализа передвижения заключается в том, что перемещения RNR должны иметь возможность игнорировать острова и барьеры, которые в противном случае устанавливаются как ограничения на передвижение. Подход движения – это идея, которую первоначально использовал Постал (1974). [14]
Большие соединения в виде многоточия
[ редактировать ]Большой конъюнктивный подход с точки зрения многоточия также предполагает, что параллельные структуры RNR представляют собой полные предложения или фразы, находящиеся под поверхностью. Но в отличие от подхода движения, подход эллипса предполагает, что имеет место только эллипсис, без движения. Механизм многоточия исключает лишний материал из всех соединений, кроме крайнего правого. [15] Для обозначения многоточия теперь используется меньший шрифт и нижние индексы:
- а. [Фред готовит еду ] и [Сьюзан ест еду ]. - Анализ многоточия
- б. [Ларри пообещал поддержать реформу ], но [Джим отказывается поддерживать реформу ]. - Анализ многоточия
Предполагая таким образом большие союзы и многоточия, в этом подходе также удается поддерживать теорию синтаксического анализа, основанную на компонентах. Параллельные структуры RNR являются составляющими до появления многоточия. Как и счет движения, счет с многоточием имеет существенный недостаток. Иногда структура с предварительным многоточием может быть бессмысленной и/или просто неграмматической, например [16]
- а. [Сэм напевал ту же мелодию ] и [Сьюзан пела ту же мелодию ].
- б. [У Фреда уже есть фотографии друг друга ] и [Ларри только что нашел фотографии друг друга ].
- в. [Я встретила мужчину , который знает друг друга ] и [вы встретили женщину , которая знает друг друга ].
Если бы в этих случаях не встречались указанные многоточия, предложения были бы плохими. Эти предложения имеют смысл только при коллективных чтениях, где, например, напевалась только одна мелодия и пелась только одна мелодия, одна и та же мелодия. Таким образом, между предложениями до и после многоточия возникает семантическое и синтаксическое несоответствие.
Малые соединения
[ редактировать ]Подход малых конъюнктов исключает желание рассматривать параллельные структуры как полноценные составляющие на каком-то уровне структуры, расположенном ниже поверхности. [17] Вместо этого он предполагает, что вы получаете то, что видите; параллельные структуры представляют собой несоставляющие строки, которые разделяют материал непосредственно справа от последней скобки. Ни движения, ни многоточия не происходит. В данной статье этот подход молчаливо воспринимается как нечто само собой разумеющееся. Это позволяет избежать всех проблем, с которыми сталкиваются предыдущие два подхода. Однако за этот успех приходится платить, поскольку малые соединения не могут считаться составляющими. Таким образом, задача, стоящая перед малым конъюнктным подходом, состоит в том, чтобы предоставить принципиальное объяснение того, как механизм RNR позволяет параллельным структурам не быть составляющими.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Некоторые известные источники по RNR: Постал (1974), Хадсон (1976) и Хартманн (2000).
- ^ Примеры, подобные тем, которые (воспроизведены) здесь, также можно найти у Хадсона (1976).
- ^ Пример взят из Hudson (1988:333).
- ^ Пример взят из Уайлдера (1997:87).
- ^ Пример взят из Hudson (1988:331).
- ^ Пример взят из Neijt (1989:354).
- ^ Пример взят из книги Уайлдера (1997:76).
- ^ Ограничение прямого совместного использования рассматривается, например, Филлипсом (2003) и Осборном (2006: 72ff.).
- ^ Три примера взяты из книги Abbot (1976:369).
- ^ Дополнительные примеры, подобные приведенному здесь, см. в Klein (1981:60f.).
- ^ Относительно требования, чтобы конъюнктивно-конечные элементы RNR были неидентичными, см. Hartmann (2000:112).
- ^ Относительно приемлемости предложений, в которых конъюнктивно-финальные элементы идентичны, см. Osborne (2006:51f.).
- ^ Примеры, подобные приведенным здесь, где конъюнктивно-конечные элементы идентичны, см. в Osborne (2006:51f.).
- ^ Подход движения для RNR также рассматривается Россом (1967).
- ^ Примеры двигательного подхода см. Уайлдер (1994, 1997) и Йоханнессен (1998).
- ^ О бессмысленных структурах с пред-эллипсисом см., например, Эртещик-Шир (1987:110) и Веше (1995:53).
- ^ Некоторыми яркими примерами подхода малых конъюнктов являются Jackendoff (1977), Hudson (1988, 1989), Gazdar et al. (1985).
Литература
[ редактировать ]- Эббот, Б. 1976. Подъем правого узла как проверка на составляющую. Лингвистическое исследование 7, 639–642.
- Эртещик-Шир Н. 1987. Поднятие правого узла. Рабочие документы Массачусетского технологического института по лингвистике 9, 105–117.
- Газдар, Г., Э. Кляйн, Г. Пуллум и И. Саг. 1985. Грамматика обобщенной фразовой структуры. Оксфорд: Блэквелл.
- Хартманн, К. 2000. Подъем и разрыв правого узла: условия взаимодействия при просодическом удалении. Филадельфия: Бенджаминс.
- Хадсон, Р. 1976. Редукция соединения, разрыв и подъем правого узла. Язык 52, 535-562.
- Хадсон, Р. 1988. Координация и грамматические отношения. Журнал лингвистики 24, 303–342.
- Хадсон, Р. 1989. Пробелы и грамматические отношения. Журнал лингвистики 25, 57–94.
- Джекендофф, Р. 1977. Синтаксис X-бара. Кембридж: MIT Press.
- Йоханнессен, Дж. 1998. Координация. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- Кляйн, В. Некоторые правила правильного многоточия в немецком языке. В: Festschrift для Манфреда Бирвиша, изд. В. Кляйна и В. Левельта, 51–78. Дордрехт.
- Нейт, А. 1989. Обзор «Синтаксиса координации». Лингва, 343–357.
- Осборн, Т. 2006. Общий материал и грамматика: теория грамматики зависимостей для координации без пробелов. Журнал лингвистики 25, 39–93.
- Филлипс, К. 2003. Линейный порядок и избирательный округ. Лингвистическое исследование 34, 37–90.
- Почтовый, П. 1974. О поднятии. Кембридж: MIT Press.
- Росс, Дж. 1967. Ограничения на переменные в синтаксисе. Докторская диссертация, MIT.
- Веше, Б. 1995. Симметричная координация: альтернативная теория фразовой структуры. Тюбинген: Нимейер.
- Уайлдер, К. 1994. Координация, ATB и многоточие. В: Минимализм и гипотеза асимметрии Кейна, 291–329.
- Уайлдер, К. 1997. Некоторые свойства многоточия в координации. В: Исследования универсальной грамматики и типологической вариации, под ред. А. Алексиаду и Т. Холл, 59–106. Амстердам: Джон Бенджаминс.