Споры об использовании английского языка
Часть серии о |
английская грамматика |
---|
В английском языке существуют грамматические конструкции , которые многие носители языка используют безоговорочно, а некоторые писатели называют неправильными. Различия в использовании или мнениях могут возникать из-за различий между формальной и неформальной речью и другими вопросами регистра , различий между диалектами (региональными, классовыми или другими) и т. д. Споры могут возникнуть, когда руководства по стилю не совпадают друг с другом или когда руководство или суждение сталкивается с большим количеством противоречивых доказательств или когда его обоснование подвергается сомнению.
Примеры
[ редактировать ]Некоторые из источников, которые считают некоторые из следующих примеров неверными, считают, что те же примеры приемлемы в диалектах, отличных от стандартного английского , или в неофициальном регистре; другие считают определенные конструкции неправильными в любом варианте английского языка. С другой стороны, некоторые источники считают многие или все следующие примеры правильными.
- Типичный вы , например: «Чистка зубов — хорошая привычка», а не «Чистка зубов — хорошая привычка». [1] [2]
- в единственном числе Они – например, « Кто-то оставил свой свитер». [3] или « Мой друг оставил здесь свой свитер» [4]
- Плоские наречия – например, «Ездить безопасно » в отличие от «Ездить безопасно ».
- Разделите инфинитив - например, « Смело идти туда , куда еще не ступал ни один человек » в отличие от « Смело идти туда, куда еще не ступал ни один человек». [5]
- Начало предложения с союза , например: « Но папа сказал не прыгать на кровать!» [6] [7]
- Двойной родительный падеж - например, «их друг», а не «их друг» или «их друг». [8]
- Использование «я» против «я» в дополнении к предмету («Это я » в отличие от «Это я » или «Это я ») или в других случаях , например, «Я и Боб» против «Боб и я». [9]
- Это снова я .
- Использование «я» вместо «меня» в косвенном падеже , например: «Он дал мяч Бобу и мне» вместо «Он дал мяч Бобу и мне». Это часто называют гиперкоррекцией , поскольку воспринимается как попытка избежать стигматизированного неправильного использования косой формы. [10] См. Между тобой и мной .
- Допустимость are not как отрицательного сокращения от первого лица единственного числа для использования в вопросительных целях - например: « Разве я не тот, о ком ты говорил?» [11]
- Грамматические средства обозначения контрфактуальности – например, «Я хотел бы быть / был вином Оскара Майера» и «Если бы пандемия не случилась / не случилась ».
- Следует ли использовать who или who в различных контекстах [ нужна ссылка ]
- Употребление слов less или less с исчисляемыми существительными [12]
- Двойное отрицание , например: « Нам не нужно образование . » [13]
- Некоторые двойные модальные глаголы , например «Вы могли бы это сделать», не считаются стандартными, но используются, например, в южноамериканском английском. [14]
- Двойная связка [15] – например: «Что должно произойти , так это то , что деньги должны откуда-то прийти» [16]
- Скручивание предлогов - например, «Вам нечего бояться» (по сравнению с «Вам нечего бояться») - подвергалось критике со стороны грамматистов в 1600-х годах по аналогии с латинской грамматикой и с тех пор некоторыми учителями, хотя многие всегда так поступали. принял его как часть стандартного английского языка [17]
- Различие или отсутствие различия между формами причастия прошедшего времени и прошедшего времени глагола – например, «Я должен был пойти » и «Я сделал это вчера».
- Порядок цитируемых знаков препинания , то есть американский стиль («Многие сны характеризовались как «грубые», «мощные» и «вызывающие воспоминания » ) и британский стиль («Многие сны характеризовались как «грубые», «мощные» и «вызывающая воспоминания » ). Некоторые американские органы (например, APA и CMS ) требуют первого, тогда как другие (например, LSA ) разрешают, предпочитают или требуют второго.
- Могут ли глаголы открыть/закрыть , обозначающие включение/выключение, использоваться в качестве английских словосочетаний (например, «Открой свет, пожалуйста» вместо «Включи свет, пожалуйста»). Это выражение является метафразой и распространено среди неносителей английского языка иврита, хорватского, филиппинского, французского, тайского, китайского, греческого, итальянского происхождения, а также среди франко-канадцев (или носителей квебекского английского языка ), где «открытый» и «закрытый». Вместо этого используются «вкл» и «выкл». Эта конструкция грамматически правильна, но только вне контекста. Калькирование делают эту и лингвистический перенос конструкцию чуждой другим носителям английского языка. [18]
Некоторые запреты касаются вопросов стиля и ясности письма, но не грамматической правильности:
- Висячие модификаторы (включая висячие причастия) часто упоминаются как потенциально вызывающие путаницу. [19]
- Различные руководства по стилю предупреждают авторов избегать [20] пассивный залог .
- Гендерная нейтральность на английском языке :
- Гендерно-нейтральные и гендерно-нейтральные местоимения . Замена местоимений мужского рода там, где они предназначены для обозначения человека любого пола, местоимениями как мужского, так и женского рода, альтернативная формулировка, единственное число они. [21] или недавно изобретенные слова, такие как «хир» и «зе». [ нужна ссылка ]
- Термины для людей в целом. Замена существительных типа «человечество» на «человечество».
- Гендерная маркировка в названиях должностей – замена таких существительных, как «председатель» и «рабочие силы», на такие альтернативы, как «председатель» и «штатное расписание».
- Использование Ms. для равенства с Mr. , в отличие от Miss и Mrs. , которые указывают, замужем ли женщина; для мужчин нет подобных титулов, указывающих, женат ли мужчина.
Алфавитный список споров, касающихся одного слова или фразы, см. в разделе «Список английских слов со спорным использованием» .
Факторы споров
[ редактировать ]В спорах могут фигурировать следующие обстоятельства:
Мифы и суеверия
[ редактировать ]Существует ряд предполагаемых правил неясного происхождения, которые не имеют рациональной основы или основаны на таких вещах, как неправильно запомненные правила, изучаемые в школе. Иногда власти называют их суевериями или мифами. К ним относятся такие правила, как не начинать предложения с «и». [22] или «потому что» [22] или не заканчивая их предлогами. [23] См. распространенные заблуждения об использовании английского языка .
Нет центральной власти
[ редактировать ]В отличие от некоторых языков, таких как французский (в котором есть Французская академия ), английский не имеет единой авторитетной управляющей академии, поэтому оценки правильности производятся «самозванными властями, которые, отражая различные суждения о приемлемости и уместности, часто расходятся во мнениях». [24]
Образование
[ редактировать ]Хотя некоторые различия в использовании языка коррелируют с возрастом, полом, [ нужен пример ] этническая группа или регион, другие могут преподаваться в школах и быть предпочтительными в контексте взаимодействия с незнакомцами. Эти формы также могут получить престиж как стандартный язык профессионалов, политиков и т. д. и называться стандартным английским (SE), тогда как формы, связанные с менее образованными носителями, могут называться нестандартным (или реже нестандартным) английским языком. [24]
Стигма
[ редактировать ]Прескриптивистская традиция может влиять на отношение к определенным обычаям и, следовательно, на предпочтения некоторых говорящих. [24]
Гиперкоррекция
[ редактировать ]Из-за стигмы , связанной с нарушением прескриптивистских норм, ораторы и писатели иногда ошибочно расширяют правила использования за пределы их сферы применения, пытаясь избежать ошибок. [24]
Классические языки
[ редактировать ]Аргументы прескриптивистов о правильности различных английских конструкций иногда основывались на латинской грамматике. [25]
Аналогия с другими конструкциями
[ редактировать ]Иногда утверждают, что одно употребление более логично, чем другое, или что оно более соответствует другим употреблениям по аналогии с различными грамматическими конструкциями. Например, можно утверждать, что винительный падеж должен использоваться для компонентов координатной конструкции там, где он использовался бы для одного местоимения. [25]
Ораторы и писатели зачастую не считают необходимым обосновывать свою позицию по тому или иному употреблению, считая его правильность или неправильность само собой разумеющимся. В некоторых случаях люди считают выражение неверным отчасти потому, что они также ошибочно полагают, что оно новее, чем оно есть на самом деле. [26]
Рецепт и описание
[ редактировать ]Часто говорят, что разница между прескриптивистским и дескриптивистским подходами заключается в том, что первый предписывает, как следует говорить и писать по-английски, а второй описывает, как по-английски говорят и пишут, но это чрезмерное упрощение. [25] Работы прескриптивистов могут содержать утверждения о неправильности различных распространенных английских конструкций, но они также затрагивают и другие темы, помимо грамматики, например стиль. [25] Прескриптивисты и дескриптивисты различаются тем, что, когда им представлены доказательства того, что предполагаемые правила не совпадают с фактическим использованием большинства носителей языка, прескриптивист может заявить, что эти носители не правы, тогда как дескриптивист будет предполагать, что использование подавляющим большинством носителей языка определяет язык, и что у прескриптивистов есть своеобразный взгляд на правильное использование. [25] В частности, в старых прескриптивистских работах рекомендации могут быть основаны на личном вкусе, путанице между неформальностью и грамматичностью. [25] или аргументы, относящиеся к другим языкам, например латыни. [25]
Различные формы английского языка
[ редактировать ]английский на международном уровне
[ редактировать ]На английском языке говорят во всем мире, и стандартная грамматика письменного английского языка , которую обычно преподают в школах по всему миру, будет отличаться лишь незначительно. ведутся споры о том, Тем не менее, иногда могут возникать споры: например, в Индии является ли британский , американский или индийский английский лучшей формой для использования. [27] [28] [ не удалось пройти проверку ]
Региональные диалекты и этнолекты
[ редактировать ]В отличие от в целом высокого уровня толерантности к диалектам других англоязычных стран, носители языка часто выражают презрение к особенностям определенных региональных или этнических диалектов, например, южноамериканским английским слов к использованию «y'all » , у Джорди. использованию слова «y'all» yous» в качестве личного местоимения во втором лице множественного числа, а также нестандартные формы слова «быть», такие как «Старый док находится под водой большую часть года» ( ньюфаундлендский английский ) или «Этот док находится под водой раз в две недели» ( африканский- Американский разговорный английский ).
Такое пренебрежение не может ограничиваться вопросами грамматики; говорящие также часто критикуют региональные акценты и словарный запас. Споры, связанные с региональными диалектами, должны быть сосредоточены на вопросах о том, что представляет собой стандартный английский язык . Например, поскольку довольно разные диалекты многих стран широко принимаются в качестве стандартного английского языка, не всегда понятно, почему некоторые региональные диалекты, которые могут быть очень похожи на свои стандартные аналоги, таковыми не являются.
Зарегистрироваться
[ редактировать ]допустимы разные конструкции В разных регистрах английского языка . Например, данная конструкция часто будет восприниматься как слишком формальная или слишком неформальная для конкретной ситуации.
См. также
[ редактировать ]- Варварство (лингвистика)
- Распространенные заблуждения об использовании английского языка
- Список диалектов английского языка
Ссылки
[ редактировать ]- ^ [1] перечисляет «один; кто-либо; люди в целом» как определение без оговорок, что это нестандартно.
- ^ [2] Архивировано 30 мая 2015 года в Wayback Machine, требует замены слова «вы» другим словом, если оно не означает «вы, читатель».
- ^ Бодин, Энн (1975). «Андроцентризм в предписывающей грамматике». Язык в обществе . 4 (2). дои : 10.1017/S0047404500004607 . S2CID 146362006 .
- ^ Бьоркман, Бронвин (2017). «Они в единственном числе и синтаксическое представление рода в английском языке» . Глосса . 2 . дои : 10.5334/gjgl.374 .
- ^ Роберт Аллен, изд. (2002). «Раздельный инфинитив». Современное использование английского языка Карманом Фаулером (1926) . Издательство Оксфордского университета. стр. 547 . ISBN 978-0-19-860947-6 . «Ни одна другая грамматическая проблема не разделяла так носителей английского языка с тех пор, как в 19 веке [19 веке] разделенный инфинитив был объявлен солецизмом : поднимите тему употребления английского языка в любом разговоре сегодня, и она обязательно будет упомянута».
- ^ «Можете ли вы начать предложение с союза? – блог OxfordWords» . oxforddictionaries.com . 5 января 2012 г. Архивировано из оригинала 11 января 2012 г.
- ^ Чикагский университет (2010). Чикагское руководство по стилю (16-е изд.). Чикаго: Университет. из Чикаго Пресс. п. 257. ИСБН 978-0-226-10420-1 .
- ^ Куинион, Майкл. «Двойной притяжательный» . Всемирные слова . Проверено 19 мая 2009 г.
- ^ Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри К. (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. п. 459. ИСБН 978-0-521-43146-0 .
- ^ Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри К. (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. п. 463. ИСБН 978-0-521-43146-0 .
- ^ «» Не так ли? «против» Разве я не «Примечание по использованию» . словарь.com . Проверено 9 июня 2015 г.
- ^ «меньше, меньше» . Словарь английского языка Мерриам-Вебстера (2-е изд.). Мерриам-Вебстер. 1995. с. 592. ИСБН 978-0-87779-132-4 .
- ^ Фаулер, HW ; Гауэрс, Эрнест (1965). Современное использование английского языка Фаулером (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. стр. 384–386. ISBN 019281389-7 .
Негативное неправильное обращение.
- ^ Кеннет Г. Уилсон, «Двойные модальные вспомогательные средства», Колумбийский справочник по стандартному американскому английскому, архивировано 7 марта 2009 г. в Wayback Machine , 1993.
- ^ «Главный дом» . Текущее издание . 24 сентября 2013 г.
- ^ Пелиш, Алисса (17 сентября 2013 г.). "Вы двойник?" . Сланец .
- ^ «Можете ли вы закончить предложение предлогом? – блог OxfordWords» . oxforddictionaries.com . 28 ноября 2011 г. Архивировано из оригинала 30 ноября 2011 г.
- ^ Скотт, Мэриан (12 февраля 2010 г.). «Наш путь со словами» . Газета . Проверено 15 марта 2011 г.
- ^ Макартур, Том, изд. Оксфордский справочник по английскому языку, стр. 752–753. Издательство Оксфордского университета, 1992, ISBN 0-19-214183-X Висячий модификатор или причастие
- ^ Элементы стиля , 1918.
- ^ Чикагское руководство по стилю, 13-е издание (1983): стр. 233.
- ^ Jump up to: а б Краткий словарь английского языка Мерриам-Вебстера . Пингвин. 2002. стр. 69, 125–126. ISBN 978-0877796336 .
- ^ Фаулер, Х.В.; Берчфилд, RW (1996). Современное использование английского языка новым Фаулером . Издательство Оксфордского университета. п. 617. ИСБН 978-0198610212 .
- ^ Jump up to: а б с д Квирк, Рэндольф ; Гринбаум, Сидней ; Лич, Джеффри ; Свартвик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Харлоу: Лонгман. стр. 14, 18. ISBN. 978-0582517349 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. стр. 5–9. ISBN 978-0-521-43146-0 .
- ^ Фриман, январь (9 октября 2005 г.). «Теряем иллюзии» . Бостон Глобус .
- ^ Хоэнталь, Анника (5 июня 2001 г.). «Модель английского языка в Индии – взгляды информаторов» . Архивировано из оригинала 7 июля 2006 года.
- ^ Лимерик, Джеймс (2002). «Английский язык в глобальном контексте» . Университет Виктории.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Роберт Лейн Грин (2011). Вы то, что вы говорите: грамматические недостатки, языковые законы и политика идентичности . Делакорт Пресс. ISBN 978-0553807875 .
- Ребекка Гауэрс (2018). Ужасные слова: Руководство по неправильному использованию английского языка . Пингвин Великобритания. ISBN 978-0141978970 .