Варварство (лингвистика)
Варварство – это нестандартное слово , выражение или произношение в языке , в частности, рассматриваемое как ошибка в морфологии , тогда как солецизм – это ошибка в синтаксисе . [1] Первоначально этот ярлык применялся для обозначения смешения древнегреческого или латыни с другими языками, но был расширен для обозначения любых неуместных слов или выражений в классических исследованиях и, в конечном итоге, для любого языка, считающегося неотшлифованным или грубым. [2] Этот термин используется в основном для письменной речи.
Поскольку в современной лингвистике нет общепринятого технического значения, этот термин мало используется современными описательными учеными. [3]
Классический
[ редактировать ]Слово варварство ( греч . βαρβαρισμός) первоначально использовалось греками для обозначения иностранных терминов, используемых в их языке, и родственно слову « варвар ». [4]
Первым латинским грамматистом, использовавшим слово barbarolexis, был Марий Плотий Сацердос в III веке нашей эры. Коминиан дает определение. Харисий в IV веке явно исключил греческие слова из числа варваризмов в латыни. По словам Райи Вайнио, «если слово — латинское или греческое — было искажено элементом из другого языка, это был барбаролексис, варварский способ написания слова». [5]
Английский
[ редактировать ]Самое раннее использование этого слова в английском языке для описания ненадлежащего использования произошло в 16 веке для обозначения смешения других языков с латынью или греческим, особенно в текстах, посвященных классике. [2] К XVII веку варварство приобрело более общий и менее точный смысл неподходящего языка. В «Истории философии» , например, Томас Стэнли заявил: «Среди недостатков речи есть Barbarisme , фраза, не используемая лучшими людьми, и Solecisme , бессвязная речь» [ sic ]. [6]
Гибридные слова , сочетающие в себе аффиксы или другие элементы, заимствованные из нескольких языков, иногда осуждались как варваризмы. Так, авторы «Метрополитанской энциклопедии» раскритиковали французское слово linguistique («лингвистика») как «более чем обычное варварство, поскольку латинский основной язык здесь сочетается не просто с одной, но с двумя греческими частицами». [7] Такое смешение является «случайным и массовым» в современном английском языке. [3]
Хотя у варварства нет точного технического определения, этот термин по-прежнему используется в нетехнических дискуссиях об использовании языка для описания слова или употребления как неправильного или нестандартного. [3] Галлицизмы (использование французских слов или идиом), германизмы , латиноизмы и т. д. в английском языке могут быть истолкованы как примеры варваризмов, как и англицизмы в других языках. [ нужна ссылка ]
Русский
[ редактировать ]В XVIII и XIX веках русские дворянские сословия были жестоко «варваризированы» французами . [8] [9] Говорить по-французски стало не только модно, но и признаком ухоженного человека. Яркий пример можно увидеть в » Льва Толстого «Войне и мире . В то время как сливки высшего общества могли позволить себе настоящую французскую gouvernante ( гувернантку или репетитора), у провинциального «высшего класса» были проблемы. Тем не менее желание продемонстрировать свое образование привело к тому, что Александр Грибоедов в «Горе от ума» назвал « смесь языков : французского с нижегородским » (смесь языков: французский с нижегородским). Французско-нижегородский язык часто использовался для комического эффекта в литературе и театре.
См. также
[ редактировать ]- Классический состав
- Фаулера Словарь современного английского языка
- Вульгаризм
- Ошибка (лингвистика)
- Солецизм
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Патавинитас Ливия», Курт Латте , Классическая филология , Vol. 35, № 1 (январь 1940 г.), стр. 56–60.
- ^ Jump up to: а б Джеймс Мюррей, изд. (1885). «варварство, сущ.». Оксфордский словарь английского языка . Лондон: Кларендон Пресс.
- ^ Jump up to: а б с Макартур, Рошан (2005). Р. Макартур и Т. Макартур (ред.). Краткий оксфордский справочник по английскому языку . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-280637-6 .
- ^ См . Варварство (этимология) Словарь английского языка американского наследия: четвертое издание. 2000.
- ^ Алессандро Гарсеа и Валерия Ломанто, «Геллиус и Фронто о заимствованиях и литературных моделях: их оценка Лабериуса», в Леофранке Холфорд-Стривенсе и Амиэле Варди (ред.), Миры Авла Геллия (Oxford University Press, 2004), стр. . 49 n21, со ссылкой на Райю Вайнио, «Латинитас и варварство по мнению римских грамматистов: отношение к языку в свете грамматических примеров» (Университет Турку, 1999), стр. 91.
- ^ Стэнли, Томас (1656). История философии . Х. Мозли и Т. Дринг. п. 33.
- ^ Джон Стоддарт; Уильям Хэзлитт (1858). Энциклопедия Метрополитана; или Система Универсальных Знаний .
- ^ Лев Успенский , Слово о словах , Гл. 8 (на русском языке)
- ^ Карский Э. Ф., О так называемых варваризмах в русском языке (краткий отчет Виленской 2-й гимназии), Вильно, 1886:
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Словарное определение варварства в Викисловаре