~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 775904D8A406FAC68C6EE3BB58B606F6__1716532500 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Geordie - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Джорди — Википедия, бесплатная энциклопедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Geordie ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/77/f6/775904d8a406fac68c6ee3bb58b606f6.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/77/f6/775904d8a406fac68c6ee3bb58b606f6__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 12.06.2024 23:44:50 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 24 May 2024, at 09:35 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Джорди — Википедия, бесплатная энциклопедия Jump to content

Джорди

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Телеведущие Ант и Дек — Джорди из Ньюкасл-апон-Тайн .

Джорди ( / ˈ ɔːr d i / JOR -dee ) — прозвище человека из района Тайнсайд на северо-востоке Англии. [1] и диалект , используемый его жителями, также известный в лингвистике как Тайнсайдский английский или Ньюкаслский английский . Существуют разные определения того, что представляет собой Джорди. Этот термин используется и исторически использовался для обозначения жителей Северо-Востока. [2] [3] [4] [5] [6] Джорди также может быть уроженцем Тайнсайда (особенно Ньюкасл-апон-Тайн ) и его окрестностей. [5] [6] [7] Не все жители северо-востока Англии идентифицируют себя как Джорди. [8] [9]

Джорди является продолжением и развитием языка, на котором говорили англосаксонские поселенцы, первоначально использовавшегося древними бриттами для борьбы с пиктскими захватчиками после окончания римского правления в Британии в V веке. [5] племен материковой вдоль побережья Северного моря Прибывшие англы, саксы и юты стали доминирующими в политическом и культурном отношении над коренными британцами в результате последующей миграции с родины Европы . Англо-саксонские королевства, возникшие в средние века, говорили в основном на взаимопонятных разновидностях того, что сейчас называется древнеанглийским языком , каждое из которых несколько различалось по фонологии , морфологии , синтаксису и лексике . Этот лингвистический консерватизм означает, что стихи англосаксонского ученого Достопочтенного Беды можно более успешно переводить на Джорди, чем на стандартный английский. [10] В Северной Англии и на границах с Шотландией , где тогда доминировало королевство Нортумбрия , развился особый нортумбрийский древнеанглийский диалект.

Британская библиотека отмечает, что норвежцы, которые в основном жили к югу от реки Тис , повлияли на язык в Йоркшире, но не в регионах к северу. Этот источник добавляет, что «пограничные стычки, которые время от времени вспыхивали в средние века, привели к тому, что река Твид зарекомендовала себя как важный северный барьер против шотландского влияния». Сегодня многие из тех, кто говорит на диалекте Джорди, используют такие слова, как gan («го» — современный немецкий gehen ) и bairn («ребёнок» — современный датский сарай ), которые «до сих пор уходят своими корнями к англам». [11]

Слово «Джорди» может относиться к болельщику « Ньюкасл Юнайтед» . [12] Бокал Geordie Schooner традиционно использовался для подачи ньюкаслского коричневого эля . [13] Диалект и идентичность Джорди в первую очередь связаны с выходцами из рабочего класса . [14] Газетный опрос 2008 года показал, что акцент Джорди «самый привлекательный в Англии». [15]

Географический охват [ править ]

Люди [ править ]

Говоря о людях, а не о диалекте, словарные определения Джорди обычно относятся к уроженцу или жителю Ньюкасл-апон-Тайн, Англия, или его окрестностей. [16] область, которая включает Северный Тайнсайд , Ньюкасл , Южный Тайнсайд и Гейтсхед . [17] [18] По данным переписи 2011 года, общая численность населения этой территории составляет около 700 000 человек.

Сам термин, по мнению Брокетта, произошел от всех угольных шахт Северо-Востока. [2] Зона охвата термина «Джорди» может включать Нортумберленд и графство Дарем. [3] [4] или быть ограниченной такой маленькой территорией, как город Ньюкасл-апон-Тайн и столичные районы Тайнсайд. [1]

Скотт Добсон, автор книги «Ларн Йерсел Джорди» , однажды заявил, что его бабушка, выросшая в Байкере , считала, что истинными Джорди были шахтеры. [5] Существует теория, что название произошло от угольных шахт Нортумберленд и Дарем. Стихи и песни, написанные в этой местности в 1876 году (по данным OED ), говорят о «Джорди». [6]

Диалект [ править ]

Ученые называют диалект Джорди «Тайнсайдским английским». [19] [20] [21] [22]

По данным Британской библиотеки, «местные жители настаивают на существовании существенных различий между Джорди и некоторыми другими местными диалектами, такими как питматик и маккем . Питматик — это диалект бывших горнодобывающих районов в графстве Дарем и вокруг Эшингтона к северу от Ньюкасл-апон-Тайн. в то время как Mackem используется на местном уровне для обозначения диалекта города Сандерленд и прилегающего городского района Уэрсайд». [23]

Этимология [ править ]

Ряд конкурирующих теорий объясняют, как появился термин «Джорди», хотя все признают, что он происходит от знакомой уменьшительной формы имени Джордж . [24] "очень распространенное имя среди горняков" [2] [25] (угольщики) в Северо-Восточной Англии; действительно, когда-то это было самое популярное имя для старших сыновей в регионе. [ нужна цитата ]

Согласно одному из источников, это название относится ко временам якобитского восстания 1715 года. Якобиты заявили, что уроженцы Ньюкасла были стойкими сторонниками ганноверских королей , чей первый представитель Георг I правил (1714–1727) во время восстания 1715 года. Ньюкасл контрастировал с сельским Нортумберлендом , который в значительной степени поддерживал дело якобитов. В данном случае термин «Джорди», возможно, произошел от популярной антиганноверской песни « Cam Ye O'er Frae France ?», [26] который называет первого ганноверского короля «Джорди Уэлпсом», пьесой по мотивам «Джорджа Гвельфа » .

Другое объяснение названия гласит, что местные шахтеры на северо-востоке Англии использовали лампы безопасности Джорди , разработанные Джорджем Стивенсоном , известным среди местных жителей как «Джорди-моторист». [27] в 1815 году [28] а не конкурирующие лампы Дэви , разработанные примерно в то же время Хамфри Дэви и используемые в других горнодобывающих сообществах. Используя хронологический порядок двух книг Джона Троттера Брокетта , Джорди был отдан шахтерам Северо-Востока; позже он признает, что «горняки» также окрестили свою лампу Стивенсона «Джорди» . [2] [25]

Лингвист Кэти Уэйлс [29] также датирует этот термин раньше, чем текущий Оксфордский словарь английского языка ; она отмечает, что Джорди (или Джорди ) было общим именем, данным шахтерам в балладах и песнях региона, отмечая, что такое использование появляется еще в 1793 году. Оно встречается в названиях двух песен автора песен Джо Уилсона : «Джорди, Хауд Бэрн» и «Держи ноги спокойно, Джорди». Ссылаясь на такие примеры, как песня «Джорди Блэк», написанная Роулендом Харрисоном из Гейтсхеда, она утверждает, что благодаря популярной культуре шахтер и кильман стали символами региона в 19 веке, а «Джорди» был этикетка, которая «ласково и гордо отражала это», заменяя более раннюю эмблему баллады, фигуру Боба Крэнки .

В Словаре диалектов английского языка 1900 года Джозеф Райт дал четвертое определение «Джорди»: мужчина из Тайнсайда; шахтер; угольное судно северной страны , со ссылкой на два источника из Нортумберленда, один из Восточного Дарема и один из Австралии. Источник из Дарема заявил: «Даже в Южном Тайнсайде это имя применялось к мужчинам из Нижнего Тайнсайда». [30]

издателя Ньюкасла Фрэнка Грэма В словаре Джорди говорится:

Происхождение слова «Джорди» было предметом многочисленных дискуссий и споров. Все объяснения причудливы, и ни одного подлинного доказательства так и не было представлено.

В ходе многолетних исследований Грэма самая ранняя запись об использовании этого термина, которую он нашел, датирована 1823 годом местным комиком Билли Первисом. Первис установил киоск на скачках в Ньюкасле на Таун-Мур . В гневной тираде против конкурирующего шоумена, который нанял молодого питмена по имени Том Джонсон, чтобы он переоделся клоуном , Билли крикнул клоуну:

Ох, чувак, маленький гад, он продал свою мебель и бросил жену. Нет, ты честный дурак, а не искусственный фел, как Билли Первис! Ты настоящий Джорди! Ган, чувак, спрячься! снова возьми свой выбор. Ты можешь ехать в город, но никогда — в западный конец города. [31]

(Примерный перевод: «О, чувак, кто, как не дурак, продал бы свою мебель и бросил жену? Вот ты настоящий дурак, а не искусственный дурак, как Билли Первис! Ты настоящий Джорди! Давай!» чувак, и спрячься! Иди и возьми свои кирки [топоры] снова. Ты можешь сгодиться для города, но никогда для западного конца нашего города!»)

Джон Камден Хоттен писал в 1869 году: «Джорди, общий термин в Нортумберленде и Дареме, обозначающий шахтера или шахтера. Происхождение не известно; этот термин используется уже более века». [4] Использование Хоттена [4] Для хронологической справки: Джорди упоминается в документах уже не менее 255 лет как термин, относящийся к Нортумберленду и графству Дарем.

Имя «Непогода Джорди» применялось к продавцам моллюсков :

Поскольку сезон, когда моллюски пользуются наибольшим спросом, обычно самый ненастный в году – с сентября по март – жены моряков в портовых городах Нортумберленд и Дарем считают крик человека-кукуля предвестником плохой погоды и моряк, когда темной зимней ночью слышит крик «живых моллюсков», приходит к выводу, что приближается буря, и возносит молитву задом наперед за душу Плохой-Везер-Джорди.

- С. Оливер, «Рамблес в Нортумберленде» , 1835 г.

Писатель-путешественник Скотт Добсон использовал термин «Джордиленд» в путеводителе 1973 года для обозначения Нортумберленда и Дарема. [3]

Лингвистические опросы

Исследование английских диалектов включило в свои полевые исследования Эрсдон и Хеддон-на-стене , задав местным информаторам более 1000 вопросов. [32]

Лингвистическое исследование Шотландии включало в себя Камберленд и Нортумберленд (с использованием исторических границ), собирая слова с помощью почтовых анкет. [33] Сайты Тайнсайда включали Каллеркоутс , Эрсдон, Форест-Холл , Госфорт , Ньюкасл-апон-Тайн, Уоллсенд-он-Тайн и Уитли-Бей . [34]

Фонология [ править ]

Фонематическая запись, используемая в этой статье, основана на наборе символов, использованных Уоттом и Алленом (2003) . Другие ученые могут использовать другие транскрипции. Уотт и Аллен заявили, что в начале 2000-х годов на этой форме британского английского говорили около 800 000 человек. [35] [36]

На тайнсайдском английском (TE) говорят в Ньюкасл-апон-Тайн, городе с населением около 260 000 жителей на крайнем севере Англии, а также в мегаполисах, простирающихся к востоку и югу от Ньюкасла вдоль долины реки Тайн до Северного моря. Общая численность населения этого агломерации, в которую также входят Гейтсхед, Джарроу, Норт и Саут-Шилдс, Уитли-Бей и Тайнмут, превышает 800 000 человек.

Согласные [ править ]

Джорди Согласные обычно соответствуют принятому произношению со следующими уникальными характеристиками:

  • /ɪŋ/ , появляющийся в безударном последнем слоге слова (например, при чтении ), произносится как [ən] (таким образом, чтение — это [ˈɹiːdən] ).
  • В акценте Джорди гортанная остановка не используется обычным способом. Для него характерен уникальный тип голосовой щели. /p, t, k/ в Джорди могут произноситься одновременно с голосовой остановкой после них, как в конце слога, так и иногда перед слабой гласной. [37]
    • Т-глоттализация , при которой /t/ реализуется с помощью [ʔ] перед слоговым носовым звуком (например, кнопка как [ˈbʊtʔn̩] ), в абсолютной конечной позиции ( получить как [ɡɛtʔ] ) и всякий раз, когда /t/ является интервокальным, поэтому до тех пор, пока последняя гласная не подвергается ударению ( жаль, как [ˈpɪtʔi] ).
    • Глоттализация у Джорди известна как «преглоттализация», которая представляет собой «закупорку соответствующего места артикуляции и «глоттализацию», обычно проявляющуюся в виде короткого периода гортанного голоса до и/или после, а часто также во время стоп-промежутка». . [38] Этот тип гортани уникален для Тайнсайдского английского языка. [39]
  • Другие глухие остановки , /p, k/ , укрепляются голосовой щелью в медиальном положении и предварительно аспирируются в конечном положении. [38]
  • Диалект неротический, как и большинство других диалектов Англии, причем /r/ чаще всего реализуется как альвеолярный аппроксимант [ ɹ ] , хотя губно-зубная реализация [ ʋ ] также становится все более распространенной среди молодых женщин. (Этот вариант также возможен, хотя и реже, в речи пожилых мужчин.) Традиционно навязчивое R не присутствовало у Джорди, а говорящие вместо этого глотали между границами; однако он присутствует в новых вариантах диалекта. [38]
  • Йод – слияние как ударных, так и безударных слогов (так что роса становится [dʒɵʊ] ).
  • /l/ традиционно ясен во всех контекстах, что означает веляризованного аллофона отсутствие . Однако в современных акцентах может периодически использоваться [ɫ] в конечных позициях слогов, иногда его даже можно озвучить (как в бутылке [ˈbɒʔʊ] ). [38]

Гласные [ править ]

Монофтонги Джорди (из Watt & Allen (2003 :268)). Некоторые из этих ценностей могут не быть репрезентативными для всех говорящих.
Монофтонги Джорди [40]
Передний Центральный Назад
неокругленный округлый
короткий длинный короткий длинный
Закрывать ɪ я ʊ тыː
Близко-средне Э а
Открытая середина е ɛː а ɔː
Открыть а ( ) ɒ ɒː
Длина
  • Для некоторых говорящих длина гласной чередуется с качеством гласной, что очень похоже на шотландское правило длины гласных . [40]
  • Длина гласного является фонематической для многих носителей языка Джорди, а это означает, что длина часто является единственным фонетическим различием между ПЛАТЬЕ и КВАДРАТ ( /ɛ/ и /ɛː/ ) или между ЛОТ и СТАРТ ( /ɒ/ и /ɒː/ ). [40] Если рассматривать более старые или традиционные диалектные формы, TRAP ( /a/ ) также имеет фонематический длинный аналог /aː/ , который чаще всего используется в THOUGTH Слова пишутся через ⟨a⟩ , образуя минимальные пары, такие как tack /tak/ и talk /taːk/ (менее широкое произношение Джорди: /tɔːk/ ). Другой [ ] появляется как аллофон /a/ перед последними звонкими согласными в таких словах, как lad [laːd] . [41]
Фонетическое качество и фонематическая частота
  • РУНО и GOOSE , /iː, uː/ обычно несколько ближе, чем в других вариантах, по морфологически закрытым слогам; /uː/ также менее склонен к фронтализации, чем в других вариантах BrE, и его качество довольно близко к кардинальному [ u ] . Однако молодые женщины, как правило, вместо этого используют центральный [ ʉː ] . [40] В морфологически открытых слогах РУНО и GOOSE реализуются как закрывающие дифтонги [ei, ɵʊ] . такие заморозка [ vs. fɹiːz ] как , создает пары Это минимальные [40] [42]
    • The Гласная HAPPY имеет напряженную форму [ i ] и лучше всего анализируется как принадлежащая фонеме /iː/ . [43]
  • Как и другим североанглийским сортам, Джорди не хватает СТУПНЯ - STRUT разделяется , так что такие слова, как Cut , Up и Lucky, имеют ту же /ʊ/, фонему что и Put , Sugar и Butcher . Типичная фонетическая реализация является неокругленной [ ɤ ] , но может быть гиперкорректирована до [ ə ] среди носителей среднего класса (особенно женщин). [44]
  • Долгие гласные ближней середины /eː, oː/ в ЛИЦО и GOAT может быть реализован как монофтонги [ , ] в открытых слогах или как открывающие дифтонги [ɪə, ʊə] в закрытых слогах. Альтернативно, /eː/ может быть закрывающим дифтонгом [eɪ] и /oː/ может быть централизовано до [ ɵː ] . [40] Начальные дифтонги рецессивны, поскольку более молодые носители отвергают их в пользу монофтонгальных [ , ~ ɵː ] . [45]
    • Другие, теперь уже архаичные реализации /oː/ включают [ ] в снегу [snaː] и [aʊ] в солдатах [ˈsaʊldʒɐz] . [40]
    • Многие ораторы-женщины сливаются КОЗА /oː/ с THOUGHT /ɔː/ , но точное фонетическое качество слитой гласной неизвестно. [40]
  • МЕДСЕСТРА , /øː/ , фонетически может быть [ øː ] или более высокой, неокруглённой гласной [ ɪː ] . [40] гласная, подобная RP [ ɜ̝ː ] . Также возможна [42]
    • В старшем широчайшем Джорди, МЕДСЕСТРА объединяется с МЫСЛЬ /ɔː/ до [ ɔː ] под влиянием увулярного [ ʁ ] , который когда-то следовал за ним (когда Джорди еще был ротическим диалектом). [42] [46] Тот факт, что исходная гласная /ɔː/ никогда не подвергается гиперкоррекции на [ øː ] или [ ɜ̝ː ], предполагает, что либо это слияние никогда не было категоричным, либо говорящие необычайно успешно сортируют эти гласные снова. [42]
  • Шва /ə/ часто бывает довольно открытым ( [ ɐ ] ). Он также имеет тенденцию быть длиннее по продолжительности, чем предыдущая ударная гласная, даже если эта гласная фонологически длинная. Поэтому такие слова, как вода и счетчик, произносятся [ˈwɔd̰ɐː] и [ˈmid̰ɐː] . [40] Эта функция характерна для очень консервативной ( Upper Crust ) разновидности принятого произношения. [47]
    • Такие слова, как голоса и окончание, имеют /ə/ во втором слоге (так /ˈvɔɪsəz, ˈɛndəd/ ), а не /ɪ/ в RP. Это не означает, что Джорди претерпел слабое слияние гласных, потому что /ɪ/ все еще можно найти в некоторых безударных слогах вместо более обычного /ə/ . Примером этого является второй слог из семи /ˈsɛvɪn/ , но вместо этого его также можно произносить с помощью простого шва /ə/ . Некоторые слабые формы также имеют /ɪ/ вместо /ə/ ; к ним относятся at /ɪt/ (гомонный с сильным it ), of /ɪv/ (почти гомофонный с if ), as /ɪz/ (гомофонный с сильным is ), can /kɪn/ и us /ɪz/ (опять же, гомофонный с сильным является ). [48]
  • Как и в других диалектах северного английского языка, Гласная BATH в Джорди короткая /a/ в лондонском стиле не существует , поэтому разделения «ловушка-ванна» . Из этого правила есть небольшое количество исключений; например, половина , [42] мастер , штукатурка , а иногда и катастрофа произносятся с НАЧАЛЬНАЯ гласная /ɒː/ . [49]
  • Некоторые динамики развернуты СТАРТ , /ɒː/ , до [ ɑː ] . [40] Независимо от округления, разница в отдалённости между /ɒː/ и /a/ очень заметна, и эту черту Джорди разделяет с РП и некоторыми северными и центральными городами, такими как Сток-он-Трент и Дерби, но не с акцентами средний север. [41]
  • Более старый традиционный Джорди не всегда придерживается тех же моделей распределения гласных, что и в стандартных вариантах английского языка. Примеры этого включают слова no и Stone , которые могут произноситься как [niː] и [stɪən] , то есть с гласными, которые лучше всего анализировать как принадлежащие к фонемам /iː/ и /iə/ . [40]
Джорди Часть 1 дифтонгов (из Watt & Allen (2003 :268))
Часть 2 дифтонгов Джорди (из Watt & Allen (2003 :268)). /æʊ/ демонстрирует значительные фонетические вариации.
Дифтонги Джорди [40]
Конечная точка
Передний Центральный Назад
Начальная точка Передний ɛɪ (аɪ) да æʊ
Назад ɔɪ Эм-м-м
Дифтонги
  • Вторые элементы РЯДОМ и CURE , /iə, uə/ , обычно столь же открыты, как и типичная реализация Джорди /ə/ ( [ ɐ ] ). [46]
  • Первый элемент РОТ , /æʊ/ между [ æ ] , [ ä ] и [ ɛ , варьируется [38] [50] Традиционно вся эта гласная представляла собой высокий монофтонг [ ] города произношением , близким к тону RP toon ), и это произношение все еще можно услышать, как и более узкий дифтонг [əu] города произношением , близким к тону RP ). [48]
  • ЦЕНА /ɛɪ/ , но носители Джорди обычно используют менее распространенный аллофон для определенных сред в соответствии с шотландским правилом длины гласных , [äɪ] , которое имеет более длинное, низкое и большее заднее начало, чем основной аллофон. Таким образом, [ɛɪ] используется в таких словах, как нож [nɛɪf] , тогда как [äɪ] используется в ножах [näɪvz] . [40] они оба пишутся через ⟨ ɛɪ ⟩. Для простоты в этой статье

Словарь [ править ]

Диалект Джорди имеет сходство с другими североанглийскими диалектами, а также с шотландским языком (см. Rowe 2007, 2009).

Дорфи , настоящее имя Дороти Самуэльсон-Сандвид, была известной писательницей на диалекте Джорди. [51] [52] В своей колонке в газете South Shields Gazette Самуэльсон-Сандвид приводит множество примеров использования языка Джорди, таких как существительные bairn («ребенок»). [53] и кларты («грязь»); [54] прилагательные canny («приятный») [55] и клаг («липкий»); [54] и повелительная глагольная фраза Howay («поторопитесь!»; «давай!») [56]

Хоуэй в целом можно сравнить с призывом «Давай!» или французское «Аллез-у!» ("Продолжать!"). Примеры общего использования включают Howay man! , что означает «давай» или «поторопись», Привет, ребята! например, в качестве поощрения спортивной команды (эта фраза есть в туннеле для игроков в Сент-Джеймс-парке прямо над входом на поле) или Хо'уэй!? (с ударением на втором слоге), выражающее недоверие или недоверие. [57] Буквальная противоположность этой фразы — Haddaway («уходи»); хотя оно и не так распространено, как Howay , оно, пожалуй, чаще всего используется во фразе «Haddaway an' Shit» (Том Хэддавэй, рис. 5.2 Haddaway and' Shit; «Проклятие, как мокрый снег, чернеющий почки, гневающееся на монаха из Джарроу, записывающего свою мораль и суд в книгу.'). [58]

Другое слово, divvie или divvy («идиот»), похоже, произошло от дивидендов кооператива. [59] или от двух ламп Дэви (более взрывной скотч Дэви [60] использовался в 1850 году, комиссия не одобрила его использование в 1886 году (изобретатель неизвестен, прозвище Скотч Дэви, вероятно, данное шахтерами после того, как лампа Дэви была изготовлена, возможно, шахтерами с северо-востока, которые использовали лампу Стивенсона [28] [61] ), а более поздний вариант Дэви, улучшенной конструкции, разработанный Хамфри Дэви, также назывался Дивви. [62] ) Как у шахтера с северо-востока, говорящего: «Марра, держись от меня подальше, если пользуешься лужайкой». Кажется, слово «дивви» тогда перевели как «безумный парень/девушка». Возможно, исходя из того факта, что было бы глупо спускаться в шахту с Scotch Divvy, когда есть более безопасные лампы, такие как Geordie или Davy.

Слово Джорди Нетти , [63] означает туалет и место нужды и необходимости облегчения [63] [64] [65] или ванная комната, [63] [64] [65] имеет неопределенное происхождение. [66] Однако некоторые предполагают, что это слово могло произойти из сленга, который использовали римские солдаты на Стене Адриана . [67] который, возможно, позже стал габинетти на языке . романском итальянском [67] (например, в Весто Нетти , герое знаменитой картины Боба Олли [67] [68] ). Тем не менее, gabbinetto — это современное итальянское уменьшительное от gabbia , которое на самом деле происходит от латинского Cavea («полая», «полость», «ограждение»), корня заимствованных слов , которые стали современным английским « пещера» , [69] клетка , [70] и тюрьма . [71] Таким образом, другое объяснение может заключаться в том, что оно происходит от современной итальянской формы слова gabinetti . [66] хотя лишь относительно небольшое количество итальянцев мигрировало на север Англии, в основном в 19 веке. [72]

Некоторые этимологи связывают слово netty с современным английским словом Needy . Джон Троттер Брокетт, писавший в 1829 году в своем «Глоссарии слов северной страны…» , [65] утверждает, что этимон слова «нетти» (и родственная ему форма «недди ») означает в современном английском языке. «нуждающийся» [73] и нужно . [74]

Билл Гриффитс в «Словаре северо-восточного диалекта » указывает на более раннюю форму, древнеанглийское níd ; он пишет: «MS находит возможного раннего бывшего. «Роберт Ховингем должен сделать... на другом конце своего дома вязание» York 1419, и в этом случае корень может быть др.-анг. níd «необходимый»». [64] Еще одно родственное слово, «несси », как считает Гриффитс, происходит от современного английского слова «необходимый». [64]

Стихотворение под названием «Ям», рассказанное автором Дугласом Кью, демонстрирует использование ряда слов Джорди. [75] [76]

Использование словарного запаса

Ссылки [ править ]

  1. ^ Перейти обратно: а б «AskOxford.com — человек из Тайнсайда» . Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 года . Проверено 1 сентября 2007 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Брокетт, Джон Троттер (1829). Словарь используемых слов северной страны с их этимологией и близостью к другим языкам, а также периодические уведомления о местных обычаях и народных суевериях . Э. Чарнли. п. 131 . ДЖОРДИ, Джордж — очень распространенное имя среди шахтеров. «Как! Джорди, чувак! Как нет»
  3. ^ Перейти обратно: а б с Добсон, Скотт (1973). Беззаботный путеводитель по Джордиленду . Грэм. ISBN  978-0-902833-89-0 . Плюс Джордиленд означает Нортумберленд и Дарем.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д Камден Хоттен, Джон (2004) [1869]. Сленговый словарь: или вульгарные слова, уличные фразы и быстрые выражения высшего и низшего общества (переиздание). п. 142 . Проверено 11 октября 2007 г. Джорди, общий термин в Нортумберленде и Дареме, обозначающий шахтера или шахтера. Происхождение неизвестно; этот термин используется уже более века
  5. ^ Перейти обратно: а б с д «Акцент Джорди и происхождение диалекта» . englandsnortheast.co.uk. 2016 . Проверено 19 августа 2017 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с «Гид Джорди: Определение Джорди» . Университет Ньюкасла. 13 ноября 2019 года . Проверено 13 ноября 2019 г.
  7. ^ «Джорди: региональный диалект английского языка» . Британская библиотека . Архивировано из оригинала 5 мая 2021 года . Проверено 19 мая 2020 г.
  8. ^ Роули, Том (21 апреля 2012 г.). «Вы Джорди, Маккем или Смогги?» . нехроника . Проверено 19 мая 2020 г.
  9. ^ Велфорд, Джоан (12 марта 2018 г.). «День, когда Кен Додд научился не называть Тиссайдеров «Джорди» » . газеттеллайв . Проверено 19 мая 2020 г.
  10. ^ Симпсон, Дэвид (2009). «Почтенный Беда» . Проверено 6 августа 2010 г. Латинские стихи Беды, похоже, более успешно переводятся на язык Джорди, чем на современный английский!
  11. ^ «Джорди: региональный диалект английского языка» . Архивировано из оригинала 5 мая 2021 года . Проверено 13 ноября 2019 г.
  12. ^ «Энди Грей и Ричард Киз: прогнозы АПЛ» . Архивировано из оригинала 27 августа 2013 года . Проверено 29 августа 2013 г.
  13. ^ Эвальт, Дэвид М. «Знакомьтесь, шхуна Джорди» . Форбс . Архивировано из оригинала 24 сентября 2010 года.
  14. ^ Никель, Себастьян (2017). «Диалект Джорди. О языковой идентичности и социальном восприятии тайнсайдского английского языка» . ГРИН (Курсовая работа). [ ненадежный источник? ] [ самостоятельно опубликованный источник? ]
  15. ^ «Шотландский акцент – второй фаворит Великобритании – UK – Scotsman.com» . Шотландец . 24 сентября 2008 г. Архивировано из оригинала 29 марта 2009 г. . Проверено 15 июня 2013 г.
  16. ^ «Джорди» . thefreedictionary.com . Проверено 7 октября 2018 г.
  17. ^ «Песня Джарроу» . Все тексты песен . Проверено 7 октября 2008 г.
  18. ^ «Блейдонские гонки» . Архивировано из оригинала 6 ноября 2007 года . Проверено 29 сентября 2007 г.
  19. ^ Кейхлер (2010)
  20. ^ Зиммельбауэр (2000 :27)
  21. ^ Ватт (2000 : 69–101)
  22. ^ Ватт и Аллен (2003 : 267–271)
  23. ^ «Джорди: региональный диалект английского языка» . Архивировано из оригинала 5 мая 2021 года . Проверено 13 ноября 2019 г.
  24. ^ «AskOxford.com – от имени Джордж» . Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 года . Проверено 1 сентября 2007 г.
  25. ^ Перейти обратно: а б Брокетт, Джон Троттер (1846). Словарь слов северной страны (переработанная редакция). Ньюкасл-апон-Тайн, Э. Чарнли. п. 187 . ДЖОРДИ, Джордж – очень распространенное имя среди горняков. 'Как! Джорди, чувак! Как это не так? «Горняки» не дали имя Джорди лампе мистера Джорджа Стивенсона в отличие от Дэви, или лампы сэра Хамфри Дэви.
  26. Записано фолк-группой Steeleye Span для их альбома Parcel of Rogues , 1973.
  27. ^ Улыбается, Сэмюэл (1862). «глава 8». Жизнь инженеров . Том. III.
  28. ^ Перейти обратно: а б Улыбается, Сэмюэл (1859). Жизнь Джорджа Стивенсона, инженера путей сообщения . Тикнор и Филдс. п. 120 . Что касается ценности изобретения лампы безопасности, не могло быть никаких сомнений; и владельцы угольных шахт Дарема и Нортумберленда, чтобы засвидетельствовать свое понимание его важности, решили вручить свидетельство его изобретателю.
  29. ^ Кэти Уэльс (2006). Северный английский: культурная и социальная история . Издательство Кембриджского университета. стр. 134–136 . ISBN  978-0-521-86107-6 .
  30. ^ Райт, Джозеф (1900). Словарь диалектов английского языка, том 2: DG . Лондон: Генри Фроуд. п. 597.
  31. ^ Артур, Т. (1875). Жизнь Билли Первиса . С. Коуэн и компания, типография Strathmore, Перт. п. 82 . Проверено 27 октября 2014 г.
  32. ^ Ортон, Гарольд; Холлидей, Уилфрид Дж (1962). Обзор английских диалектов: Том 1, основной материал, шесть северных графств и человек: Часть 1 . Лидс: Э.Дж. Арнольд и сын. стр. 17–18.
  33. ^ Петит, Кейт Малкольм (1980). Изучение диалекта: введение в диалектологию . Андре Дойч. стр. 100-1 94–96. ISBN  0233972129 .
  34. ^ Мэзер, JY; Шпетил, Х.Х.; Лесли, GW (1977). Лингвистический атлас Шотландии: шотландский раздел, том 2 . Хамден, Коннектикут: Archon Books. стр. 212–213 . ISBN  0208014756 .
  35. ^ Тайнсайд Английский
  36. ^ Тайнсайд Инглиш, Доминик Ватт и Уильям Аллен
  37. ^ Уэллс (1982) , с. 374.
  38. ^ Перейти обратно: а б с д Это Ватт и Аллен (2003) , с. 268.
  39. ^ Дочерти, Джерард; Фулкс, Пол Фулкс (2005). «Глоттальные варианты (t) в тайнсайдском варианте английского языка: исследование акустического профиля». В Хардкасле, Уильям; Джанет Бек (ред.). Фигура речи – праздничный сборник Джона Лейвера . Лондон: Лоуренс Эрлбаум. стр. 173–199.
  40. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н Ватт и Аллен (2003) , с. 269.
  41. ^ Перейти обратно: а б Уэллс (1982) , стр. 360, 375.
  42. ^ Перейти обратно: а б с д Это Уэллс (1982) , с. 375.
  43. ^ Уэллс (1982) , стр. 362, 376.
  44. ^ Бил (2004) , стр. 121–122.
  45. ^ Бил (2004) , стр. 123–124.
  46. ^ Перейти обратно: а б Бил (2004) , с. 126.
  47. ^ Уэллс (1982) , с. 283.
  48. ^ Перейти обратно: а б Уэллс (1982) , с. 376.
  49. ^ Бил (2004) , стр. 122–123.
  50. ^ Уэллс (1982) , стр. 375–376.
  51. ^ «Дорфи, Дороти Самуэльсон-Сандвид. Диалог Дорфи с Джорди, South Shields Gazette» . Архивировано из оригинала 13 апреля 2003 года . Проверено 4 ноября 2007 г.
  52. ^ Сандвид, Д. (1970). Бассейн Джорди: Тайнсайдские чтения . Х Хилл. ISBN  978-0-900463-11-2 .
  53. ^ Перейти обратно: а б «Дорфи с любовью вспоминает свою юность» . Газета Саут-Шилдс . 29 июля 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. Ааа ребенок.
  54. ^ Перейти обратно: а б с д «Вот слово от Дорфи» . Газета Саут-Шилдс . 17 марта 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. Толк о Джорди - это честный разговор; такие слова, как «clag» и «clarts»
  55. ^ Перейти обратно: а б «Вот слово от Дорфи» . Газета Саут-Шилдс . 17 марта 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. Это хитрый, дружелюбный и честный человек, который согревает все сердца Джорди.
  56. ^ Перейти обратно: а б «Вот слово от Дорфи» . Газета Саут-Шилдс . 17 марта 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. Да, ты почти забыл – «Хауэй!», «Давай!»
  57. ^ Перейти обратно: а б с д Это «Диалог Дорфи» . Архивировано из оригинала 13 апреля 2003 года . Проверено 4 ноября 2007 г.
  58. ^ Коллс, Роберт; Ланкастер, Билл; Брин, Дэвид; Карр, Барри; Хадэуэй, Том; Нокс, Элейн; Плятер, Алан; Тейлор, Харви; Уильямсон; Младший, Пол (2005). Джорди . Издательство Университета Нортумбрии. п. 90. ИСБН  978-1-904794-12-7 . Хадэуэй и все такое; «Проклиная, как мокрый снег, чернеющий бутоны, злясь на монаха Джарроу, записывающего свою мораль и суждения в книгу».
  59. ^ IMS: Удовлетворенность клиентов: BIP2005 (Интегрированные системы управления) . Стандарты BSI. 2003. с. 10. ISBN  978-0-580-41426-8 . Первым примером, который, возможно, помнят читатели старшего возраста, были дивиденды кооператива или «дел». Оплачивая счет, покупатели называли записанное число...
  60. ^ Хендерсон, Кларкс. «NEIMME: Лампы – № 14. ЛАМПА SCOTCH DAVY» . Архивировано из оригинала 20 ноября 2008 года . Проверено 2 декабря 2007 г. СТРОИТЕЛЬСТВО. Марли. Цилиндрический, диаметром 2 дюйма. Высота 4 1/2 дюйма, коническая вершина, двойная сетка глубиной 1 дюйм на вершине. Железо 24 меш. Свет. Свеча.
  61. ^ Хендерсон, Кларкс. «НЕЙММЕ: Лампы – № 16. ЛАМПА СТИВЕНСОНА (ДЖОРДИ)» . Архивировано из оригинала 20 ноября 2008 года . Проверено 2 декабря 2007 г.
  62. ^ Хендерсон, Кларкс. «НЕЙММЕ: Лампы – № 1 – ЛАМПА ДЭВИ» . Архивировано из оригинала 20 ноября 2008 года . Проверено 2 декабря 2007 г.
  63. ^ Перейти обратно: а б с Грэм, Фрэнк (ноябрь 1986 г.). Джорди Нетти: Краткая история и путеводитель . Издательство Батлера; Новое издание Эд. ISBN  978-0-946928-08-8 .
  64. ^ Перейти обратно: а б с д Гриффитс, Билл (1 декабря 2005 г.). Словарь северо-восточного диалекта . Издательство Университета Нортумбрии. п. 122. ИСБН  978-1-904794-16-5 . Нетти возле туалета, бывший Дж. Дж. Эннфилд Плейн, 1930-е годы. «несси или нетти» Ньюбиггин-ин-Тисдейл C20/средний; «Внешние сети» Добсон Тайн, 1972 г.; «уборная» Грэм Джорди, 1979. Распространение EDD до 1900 года: N'd. NE 2001: в обращении. ?C18 нессы из необходимого; ? Итал. кабинет; Рейн М.С. находит возможного раннего бывшего. «Роберт Ховингем будет делать... на другом конце своего дома вязать» Йорк 1419, и в этом случае корень может быть др.-англ. nid «необходимость». Плюс "пойти в Необходимое" (общественный туалет) Эррингтон с.67 Ньюкасл о 1800-х годах: "лав" Нортумбрий III C20/2 о Кроукруке; "уй назад" G'head 2001 Q; «ларты – туалет, детское слово, школьные Ларти» ММ С.Шилдс С20/2 туалет
  65. ^ Перейти обратно: а б с Троттер Брокетт, Джон (1829). Используемый словарь слов северной страны. Из оригинальной рукописи с дополнениями . Оксфордский университет. п. 214. НЕДДИ, НЕТТИ, определенное место, которое не подлежит письменному объяснению; но который практически истощен в последней части первого издания Bewick's Land Birds, стр. 285. Во втором издании ставится планка против оскорбительной части этого широкого проявления отечественного юмора. Этимон нуждающийся, место нужды или необходимости.
  66. ^ Перейти обратно: а б «Нетти» . хотя некоторые теории предполагают, что это аббревиатура итальянского gabbinetti, что означает «туалет».
  67. ^ Перейти обратно: а б с Уэйнрайт, Мартин (4 апреля 2007 г.). «Писсуар обретает дом-музей» . Хранитель . Лондон . Проверено 8 октября 2007 г. писсуары имеют лингвистические различия: слово Джорди «netty», обозначающее туалет, происходит от римского сленга на стене Адриана, которое на итальянском языке стало «gabinetto».
  68. ^ «Знаменитый Джорди Нетти — музейная достопримечательность» . Северное Эхо . 31 марта 2007 г.
  69. ^ «Онлайн-этимологический словарь» . Этимонлайн.com . Проверено 15 июня 2013 г.
  70. ^ «Онлайн-этимологический словарь» . Этимонлайн.com . Проверено 15 июня 2013 г.
  71. ^ «Онлайн-этимологический словарь» . Этимонлайн.com . Проверено 15 июня 2013 г.
  72. ^ Сондерс, Род. «Итальянская миграция в Британию девятнадцатого века: почему и где, почему?» . англо-italianfhs.org.uk . Проверено 3 сентября 2008 г. В северных городах их никогда не было в большом количестве. Например, генеральный консул Италии в Ливерпуле в 1891 году заявил, что большинство из 80–100 итальянцев, проживавших в городе, были шарманщиками и уличными продавцами мороженого и гипсовых статуй. И что среди 500–600 итальянцев в Манчестере в основном были специалисты по терраццо, штукатуры и моделисты, работавшие над престижной новой ратушей. А в Шеффилде столовые приборы изготавливали 100–150 итальянцев.
  73. ^ «Онлайн-этимологический словарь» . Этимонлайн.com . Проверено 15 июня 2013 г.
  74. ^ «Онлайн-этимологический словарь» . Этимонлайн.com . Проверено 15 июня 2013 г.
  75. ^ ЯМ, рассказанный автором Дугласом Кью . 29 июля 2007 года . Проверено 2 января 2008 г.
  76. ^ Кью, Дуглас (7 февраля 2001 г.). Рассказ путешественника . Траффорд Паблишинг. ISBN  978-1-55212-552-6 .
  77. ^ «Вкус домашней службы для Дорфи» . Газета Саут-Шилдс . 1 июля 2009 г.
  78. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м «По словам Дорфи, удел домохозяйки» . Газета Саут-Шилдс . 22 июля 2009 года. Архивировано из оригинала 5 августа 2009 года . Проверено 3 марта 2010 г.
  79. ^ «По словам Дорфи, удел домохозяйки» . Газета Саут-Шилдс . 22 июля 2009 года. Архивировано из оригинала 5 августа 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. Аааалвиз...
  80. ^ «Дорфи с любовью вспоминает свою юность» . Газета Саут-Шилдс . 29 июля 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. Аа ган аланг по улицам...
  81. ^ «Дорфи всегда находил, что сказать» . Газета Саут-Шилдс . 27 мая 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. Это уже нас узнало...
  82. ^ «Дорфи теряет билет на автобус» . Газета Саут-Шилдс . 30 апреля 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. когда ты не сможешь предъявить билет?
  83. ^ «Школьные дни Дорфи, и на форму у него были всего гроши» . Газета Саут-Шилдс . 5 августа 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. весь мой ребенок, черт возьми
  84. ^ «Вкус домашней службы для Дорфи» . Газета Саут-Шилдс . 1 июля 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. Аа, жвачка, все эти вещи.
  85. ^ «Дорфи о стрессе от рождественских покупок» . Газета Саут-Шилдс . 16 декабря 2009 года . Проверено 1 октября 2013 г. Вы хотите увидеть одну соль, так что...
  86. ^ «Мы не хотим этого...» Evening Chronicle . 6 февраля 2004 г. Проверено 1 октября 2013 г.
  87. ^ «Дорфи всегда находил, что сказать» . Газета Саут-Шилдс . 27 мая 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. это у Фриды..
  88. ^ «Вот слово от Дорфи» . Газета Саут-Шилдс . 17 марта 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. ни фига.
  89. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г «Вот слово от Дорфи» . Газета Саут-Шилдс . 17 марта 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г.
  90. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж «Дорфи с любовью вспоминает свою юность» . Газета Саут-Шилдс . 29 июля 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г.
  91. ^ «Дорфи теряет билет на автобус» . Газета Саут-Шилдс . 30 апреля 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. Кто этот Ган?
  92. ^ Перейти обратно: а б «Вот слово от Дорфи» . Газета Саут-Шилдс . 17 марта 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. Музыка Тора звучит в гимне «хоук» или «хаадауэй».
  93. ^ «Вот слово от Дорфи» . Газета Саут-Шилдс . 17 марта 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г.
  94. ^ «Дорфи с любовью вспоминает свою юность» . Газета Саут-Шилдс . 29 июля 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. и у нас не было ниввора...
  95. ^ Перейти обратно: а б с «Школьные дни Дорфи, и на форму у него были всего гроши» . Газета Саут-Шилдс . 5 августа 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г.
  96. ^ «Дорфи с любовью вспоминает свою юность» . Газета Саут-Шилдс . 29 июля 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. о'Иври родитель не имел...
  97. ^ «Дорфи с любовью вспоминает свою юность» . Газета Саут-Шилдс . 29 июля 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. один «музыкальный» ребенок, которого я прислал для обучения музыке.
  98. ^ Перейти обратно: а б с «Дорфи всегда находил, что сказать» . Газета Саут-Шилдс . 26 мая 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г.
  99. ^ «По словам Дорфи, удел домохозяйки» . Газета Саут-Шилдс . 22 июля 2009 года. Архивировано из оригинала 5 августа 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. НУЖНЫЙ, кажется, догадывается, что домохозяйка всегда...
  100. ^ «Дорфи теряет билет на автобус» . Газета Саут-Шилдс . 30 апреля 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г.
  101. ^ «Дорфи всегда находил, что сказать» . Газета Саут-Шилдс . 27 мая 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. это было перенесено..
  102. ^ «Дорфи теряет билет на автобус» . Газета Саут-Шилдс . 30 апреля 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. ты не предупреждаешь, что повторишь.
  103. ^ «Дорфи всегда находил, что сказать» . Газета Саут-Шилдс . 27 мая 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. приходи и...
  104. ^ «Вкус домашней службы для Дорфи» . Газета Саут-Шилдс . 1 июля 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. ведро небольшого угля...
  105. ^ «Вкус домашней службы для Дорфи» . Газета Саут-Шилдс . 1 июля 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. ох ватт...
  106. ^ «Вкус домашней службы для Дорфи» . Газета Саут-Шилдс . 1 июля 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. Кад Аа веш?
  107. ^ «Дорфи всегда находил, что сказать» . Газета Саут-Шилдс . 27 мая 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. нам еще хуже интересно...
  108. ^ «Дорфи всегда находил, что сказать» . Газета Саут-Шилдс . 27 мая 2009 года . Проверено 13 мая 2012 г. ты типа поставил Дуна как...

Источники [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 775904D8A406FAC68C6EE3BB58B606F6__1716532500
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Geordie
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Geordie - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)