~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 95A4C793D6AD4B3D186E20DA080F1172__1712702340 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Jamaican English - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Ямайский английский — Википедия, бесплатная энциклопедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Jamaican_English ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/95/72/95a4c793d6ad4b3d186e20da080f1172.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/95/72/95a4c793d6ad4b3d186e20da080f1172__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 12.06.2024 20:49:05 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 10 April 2024, at 01:39 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Ямайский английский — Википедия, бесплатная энциклопедия Jump to content

Ямайский английский

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Ямайский английский , включая ямайский стандартный английский , представляет собой разновидность английского языка, родного для Ямайки, и является официальным языком страны. [1] Существует различие между ямайским английским и ямайским патуа ( креольским языком ), хотя это не совсем резкое различие, а скорее постепенный континуум между двумя крайностями. [2] Ямайский английский имеет тенденцию следовать правилам правописания британского английского языка . [3]

Социолингвистика [ править ]

Ямайский стандартный английский — это разновидность международного стандартного английского ( английского языка в Англии ). Есть несколько языковых разновидностей , которые существенно повлияли на этот диалект английского языка. Английский язык был завезен на Ямайку в 1655 году. [4] из-за колонизации Британией. Британский английский распространялся через высшее образование и через британских учителей, иммигрировавших на Ямайку. [4] Стандартный английский на Ямайке объединен с британским стандартом. [5] Людей, говорящих на стандартном английском языке, часто считают принадлежащими к более высокому социальному классу. Людей, которые говорят больше на стандартном английском, чем на патуа, называют «жителями города». [4] Кроме того, американский английский внес свой вклад в диалект ямайского английского. Это влияние можно объяснить развитием более прочных социальных и экономических связей с Соединенными Штатами, популярностью культурных предложений США, включая кино, музыку, телевизионные драмы и комедии, а также туризмом. [6] Ямайский патуа — еще один источник влияния на ямайский английский. [5] Во многих сельских домах говорят на патуа.

Грамматика [ править ]

Несмотря на то, что ямайский стандартный английский объединяется с британским стандартным диалектом, между грамматикой, идиомами и словарным запасом существует большое сходство. [5]

Фонология [ править ]

Особенности ямайского стандартного английского произношения включают характерное произношение дифтонга aʊ/ / в таких словах, как РОТ , который часто более закрытый и округлый [ɵʊ], чем в «Received Pronunciation» или «General American» ; произношение STRUT Гласная /ʌ/ до [ɵ~o] (опять же, более закрытая и округлая, чем британское принятое произношение или общеамериканские варианты); и очень необычная особенность — «переменная полуротичность » . [7]

Неротичность (произношение буквы «r» нигде, кроме перед гласными) сильно варьируется в ямайском английском языке и может зависеть от фонематического и даже социального контекста. [8] Ямайский английский акцент: неротический в отношении слов БУКВЕННЫЙ лексический набор (на концах безударных слогов ); ротический (т. е. полностью сохраняющий звук «р») относительно слов РЯДОМ и наборы FORCE ; от высокой до средней степени ротичности относительно КВАДРАТ , МЕДСЕСТРА и наборы CURE ; и низкий в отношении ротичности с большинством других наборов слов. [9] [10] Когда за «r» следует согласная, неротичность более вероятна, чем когда за «r» не следует согласная. [11] Однако в целом большая ритичность положительно коррелирует с более высоким уровнем образования. Это связано с тем, что система образования Ямайки нормализует и продвигает ротическую разновидность английского языка. [12] Таким образом, общая степень ротичности среди образованных ямайских английских остается очень низкой: ротичность встречается в 21,7% случаев. [13]

Слияние дифтонгов в словах «fair» и «fear» происходит как в ямайском стандартном английском, так и в ямайском патуа , в результате чего эти два слова (и многие другие, такие как «bear» и «beer») часто становятся омофонами : звук [ eːɹ] , хотя часто [iɛɹ] (что-то вроде «ee-air»; таким образом, «bear/beer» означает «bee-air»). [14]

Короткий звук «а» ( TRAP , человек, шляпа и т. д.) очень открытый [a] , похожий на его ирландские версии, в то время как ВАННА , ПАЛЬМ и START тоже используют этот же звук, но удлиненный, [15] и, возможно, слегка поддержанный; [16] это различие может поддерживать лондонский стиль ЛОВУШКА-ВАННА Разделение . Оба ЛОТ/ТКАНЬ и В THOUGHT используется закругленное [ɔ] , хотя слияния, возникающего в результате раскладушки, теоретически можно избежать, если последний набор слов будет более удлиненным; [15] однако на самом деле полное слияние (т. ЛОТ/ТКАНЬ/МЫСЛЬ ), как сообщается, увеличивается в неформальном контексте. [17] Для носителей ямайского патуа слитая гласная намного ниже. КОЗА и Гласные FACE в стандартном образованном диалекте представляют собой длинные монофтонги : соответственно [oː] и [eː] . [15] Безударная фонема шва ( COMMA ) обычно создается в области [a~ɐ] . [18]

Перед низкой центральной гласной [a] велярные звуки [k] и [ɡ] могут быть реализованы с палатализацией , так что кошка может произноситься как [k] час at~kjat] и карточка как [k час а:д ~ кья:д]); в то время как [ɡ] и [ɡj] сосуществуют, как в пробеле [ɡap ~ ɡjap] или охране [ɡa:(ɹ)d ~ ɡja:(ɹ)d]. Эти вариации представляют собой отдельные фонемы в ямайском патуа перед [a]: [ɡja:dn̩] — сад , а [ɡa:dn̩] — Гордон ; [kja:f] — теленок, а [ka:f] — кашель . В ямайском английском это не отдельные фонемы, потому что вместо этого эти пары слов различаются гласной ([a] и [ɔ]). Однако этот факт не помешал образованным носителям включать в свой английский [kj] по крайней мере перед неудлиненным «a». Однако длина гласной может быть важным фактором, поскольку можно услышать такие формы, как [kjat] для кошки , [kjaɹɪ] для переноски , [kjaɹaktʌ] для характера и [kjaɹɪbiϝn] для карибского , но богатого или стремящегося среднего класса. носители склонны избегать [kja:ɹ] для обозначения автомобиля из-за его более длинной гласной. [19] [20]

Предположительно, менее образованные носители ямайского патуа могут говорить по-английски с некоторыми другими примечательными особенностями, включая Слияние TRAP-LOT (например, с омофонами крысы и гнили ) с [ɔ] и PRIZE–CHOICE Слияние (например, с омофонами линии и поясницы ) с [ɔi] . [21] Остановка Th также распространена.

Одним из самых ярких звуков карибского английского для носителей других английских диалектов является его уникальный ритм и интонация. Лингвисты спорят, сосредоточена ли эта система в основном на ударении, тоне или на их смеси, в которой они взаимодействуют. Иногда ямайский английский воспринимается как сохраняющий меньший контраст между ударными и безударными слогами , другими словами, все слоги звучат относительно одинаково ударно: таким образом, кухня не столько /ˈkɪtʃɪn/ , сколько /kɪtʃɪn/ (возможно, даже воспринимается не -Карибский язык с ударением на втором слоге: /kɪˈtʃɪn/ ). В ямайском английском обычно редуцированные английские гласные иногда не редуцируются, а иногда гиперредукируются, так что токен — это не *[ˈtuokn̩], а [ˈtuoken] , но цемент может быть сокращен так же, как [sment] ; Точные нюансы действующих здесь правил также широко обсуждаются. [22]

языка: стандартный ямайский английский или . патуа Использование

Ямайский стандартный английский и ямайский патуа существуют вместе в посткреольском речевом континууме . Ямайский (креольский/патуа) язык используется большинством людей в повседневных, неформальных ситуациях. Это язык, который большинство ямайцев используют дома и который лучше всего знаком, а также язык большей части местной популярной музыки. Ямайский патуа начали использовать на радио, а также в новостях. [23] Стандартный английский, с другой стороны, является языком образования, высокой культуры , правительства, средств массовой информации и официального/формального общения. Это также родной язык небольшого меньшинства ямайцев (обычно представителей высшего класса и высшего/традиционного среднего класса). Большинство носителей креольского языка хорошо владеют английским и стандартным английским языком благодаря школьному образованию и знакомству с официальной культурой и средствами массовой информации; их рецептивные навыки (понимание стандартного английского языка) обычно намного лучше, чем их продуктивные навыки (их собственные высказывания на стандартном английском языке часто демонстрируют признаки ямайского креольского влияния).

Большая часть писем на Ямайке ведется на английском языке (включая личные заметки и переписку). Ямайский патуа также имеет стандартизированную орфографию. [24] но его только недавно преподавали в некоторых школах, поэтому большинство ямайцев могут читать и писать только на стандартном английском языке и испытывают трудности с расшифровкой письменного патуа (в котором автор пытается в разной степени отразить характерные структуры и произношение, не ставя под угрозу читаемость). Письменный патуа появляется главным образом в литературе, особенно в фольклорных «диалектных стихах»; в юмористических газетных колонках; и совсем недавно – на сайтах интернет-чатов, которые часто посещают молодые ямайцы, которые, похоже, более позитивно относятся к использованию собственного языка, чем их родители. [25]

Хотя для простоты принято [ кем? ] Чтобы описать ямайскую речь с точки зрения стандартного английского и ямайского креольского языка, четкая дихотомия не описывает фактическое использование языка большинством ямайцев. [ нужна цитата ] Между двумя крайностями — «широким патуа» на одном конце спектра и «идеальным» стандартным английским языком на другом — существуют различные промежуточные варианты. Такая ситуация обычно возникает, когда креольский язык находится в постоянном контакте со стандартизированным английским языком (языком-суперстратом или лексификатором) и называется креольским речевым континуумом . Наименее престижная (самая креольская) разновидность называется базилект ; Стандартный английский (или престижный) сорт акролект ; а промежуточные версии известны как мезолекты .

Рассмотрим, например, следующие формы:

  • «он / (h)ihn / усердно работает» (базилект)
  • «я работаю ova deso» (низкий мезолект)
  • «(H)e (h)здесь работает» (высший мезолект)
  • «Он там работает». (акролект)

(Как отмечалось выше, буква «r» в слове «over» не произносится ни в одном из вариантов, но буква «r» в словах «dere» или «there» произносится.)

Ямайцы выбирают из доступных им сортов в зависимости от ситуации. Носитель креольского языка выберет более высокий вариант для официальных случаев, таких как официальный бизнес или свадебная речь, и более низкий для общения с друзьями; Носитель стандартного английского языка, скорее всего, будет использовать меньшее количество вариантов при совершении покупок на рынке, чем на рабочем месте. Переключение кода также может быть метакоммуникативным (например, когда говорящий с доминированием стандарта переключается на вариант с более сильным влиянием базилекта в попытке пошутить или выразить солидарность).

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Приходские профили» . Информационная служба Ямайки . Проверено 30 марта 2020 г.
  2. ^ Питер Л. Патрик (1999). Городской ямайский креольский язык: вариация мезолекта . Издательство Джона Бенджамина. ISBN  90-272-4875-3 .
  3. ^ Сэнд, А. (1999). Лингвистические вариации на Ямайке: корпусное исследование использования радио и газет . Тюбинген: Г. Нарр. ISBN  978-3-8233-4943-3 .
  4. ^ Перейти обратно: а б с Юстус, Джойс Беннетт (январь 1978 г.). «Язык и национальная интеграция: пример Ямайки». Этнология . 17 (1): 39–51. дои : 10.2307/3773278 . JSTOR   3773278 .
  5. ^ Перейти обратно: а б с Майр, Кристиан (1 июня 2002 г.). «Креолизмы в новом стандарте: письменный английский на Ямайке» . Английский по всему миру . 23 : 31–58. дои : 10.1075/eww.23.1.03mai .
  6. ^ Розенфельдер, Ингрид (2009). «Социофонетические вариации образованного ямайского английского языка: анализ разговорного компонента ICE-Jamaica » (PDF) . Кандидатская диссертация, Фрайбургский университет.
  7. ^ Розенфельдер, 2009, с. 81.
  8. ^ Розенфельдер, 2009, с. 95.
  9. ^ Розенфельдер, 2009, с. 89.
  10. ^ Уэллс, Дж. К. (1982). Акценты английского языка 3: За пределами Британских островов . Издательство Кембриджского университета. п. 577. ИСБН  0-521-28541-0 .
  11. ^ Розенфельдер, 2009, стр. 93, 176.
  12. ^ Ирвин-Соберс, Г. Элисон (2018). «Акролект на Ямайке: архитектура фонологических вариаций» (Исследования карибских языков 1). Берлин: Language Science Press. п. 53
  13. ^ Розенфельдер, Ингрид (2009). «Ротичность в образованном ямайском английском языке: анализ разговорного компонента ICE-Jamaica». п. 68.
  14. ^ Девониш и Гарри (2004 : 463)
  15. ^ Перейти обратно: а б с Девониш и Гарри (2004 : 460)
  16. ^ Розенфельдер, 2009, с. 146.
  17. ^ Розенфельдер, 2009, стр. 145, 147.
  18. ^ Розенфельдер, 2009, стр. 139-140.
  19. ^ Ирвинг-Соберс, Дж. Элисон, 2018, стр. 45-46.
  20. ^ Ирвинг-Собер, Г. Элисон (1994). «Диалектные вариации ямайского английского языка: исследование фонологии маркировки социальных групп». Английский во всем мире, Том 15 (1). п. 69.
  21. ^ Девониш и Гарри (2004 : 465)
  22. ^ Девониш и Гарри (2004 : 462, 468)
  23. ^ Брайан, Беверли (2004). «Ямайский креольский язык: в процессе становления». Этнические и расовые исследования . 27 (4): 641–659. дои : 10.1080/01491987042000216753 . S2CID   145631532 .
  24. ^ Динамика орфографической стандартизации в ямайском креольском и нигерийском пиджине, Дагмар Дойбер и Ларс Хинрикс, World Englishes 26 , № 1 (февраль 2007 г.), стр. 22–47, дои : 10.1111/j.1467-971X.2007.00486.x .
  25. ^ Ларс Хинрикс (2006), Переключение кодов в сети: английский и ямайский патуа в общении по электронной почте . Амстердам/Филадельфия: Бенджаминс.
  • Девониш, Хьюберт; Гарри, Отелемат Г. (2004), «Ямайский креольский и ямайский английский: фонология», у Шнайдера, Эдгара В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 964–984, ISBN.  3-11-017532-0
Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 95A4C793D6AD4B3D186E20DA080F1172__1712702340
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Jamaican_English
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jamaican English - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)