~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 0F15F03B3E8FDD9C2868C47507409258__1713161100 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Scouse - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Скаус — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Scouse ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/0f/58/0f15f03b3e8fdd9c2868c47507409258.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/0f/58/0f15f03b3e8fdd9c2868c47507409258__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 12.06.2024 23:51:02 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 15 April 2024, at 09:05 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Скаус — Википедия Jump to content

Скаус

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Скаус
Ливерпульский английский / Мерсисайдский английский
Родной для Англия
Область Ливерпульский городской регион
Ранние формы
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог Никто
IETF en-scouse

Scouse ( / s k s / skowss ), более формально известный как Liverpool English [2] или Мерсисайдский английский , [3] [4] [5] — это акцент и диалект английского языка , связанный с городом Ливерпуль и окружающим его регионом . Скаузский акцент очень характерен, поскольку на него сильно повлияли ирландские и валлийские иммигранты, прибывшие через доки Ливерпуля , а также скандинавские моряки, которые также использовали доки. [6] и поэтому имеет очень мало общего с акцентами, встречающимися по всей остальной Англии. [7] Жители Ливерпуля известны как ливерпульцы, но обычно их называют скаузерами; Название происходит от слова scouse — тушеного блюда из скандинавского лобскауса, которое едят моряки и местные жители. [8] [9] [10] [11]

Развитие Ливерпуля с 1950-х годов распространило акцент на близлежащие районы, такие как города Ранкорн и Скелмерсдейл . [12] Были отмечены различия внутри Scouse: акцент центра Ливерпуля и северных районов обычно описывается как быстрый, резкий и гнусавый, [13] в то время как « битловский » акцент, встречающийся в южных пригородах Ливерпуля, обычно называют медленным, мягким и мрачным. [14] Популярные разговорные выражения демонстрируют растущее отклонение от исторического ланкаширского диалекта , который ранее был распространен в Ливерпуле. [12] а также рост влияния акцента в более широкой области. [7] [15] [16] [17] [18] Другие британцы часто считают скауз одним из наименее популярных акцентов в стране из-за его сложности, но он, наоборот, также очень хорошо показывает себя в опросах британских акцентов, которые люди воспринимают как счастливые и дружелюбные. [19]

Этимология [ править ]

Слово scouse — это сокращенная форма слова lobscouse , происхождение которого неизвестно. [20] Оно родственно норвежскому lapskaus , шведскому lapskojs и датскому labskovs (skipperlabskovs) , а также нижненемецкому labskaus и относится к одноименному рагу, которое обычно едят моряки. В 19 веке более бедные люди в Ливерпуле, Биркенхеде, Бутле и Уолласи обычно ели скаус, поскольку это было дешевое блюдо, знакомое семьям моряков. Посторонние обычно называли этих людей «скаузерами». [21] В Ланкаширском словаре диалекта, традиций и фольклора Алан Кросби предположил, что это слово стало известно по всей стране только благодаря популярности ситкома « BBC Пока смерть не разлучит нас» (1965–1975), в котором фигурировали ливерпульский социалист и консерватор из кокни в регулярный спор. [10]

Происхождение [ править ]

Первоначально небольшая рыбацкая деревня, Ливерпуль развивался как порт. После 1700-х годов он превратился в крупный международный торговый и промышленный центр. В результате город стал плавильным котлом нескольких акцентов и диалектов, поскольку моряки и торговцы из разных регионов (в частности, Уэльса и Ирландии ) обосновались в этом районе. До середины 19 века доминирующий местный акцент был аналогичен акценту соседних районов Ланкашира . Например, комик и актер Робб Уилтон (1881–1957), несмотря на то, что он был родом из района Эвертон в Ливерпуле, говорил с сухим ланкаширским акцентом , а не скаузским акцентом. [22] [ нужен лучший источник ]

Влияние иммигрантов из Ирландии (особенно Дублина ) и Северного Уэльса , а также приезжих скандинавских моряков способствовало появлению характерного местного ливерпульского акцента. [23] [24] Первое упоминание об характерном ливерпульском акценте было в 1890 году. Лингвист Джеральд Ноулз предположил, что гнусавость акцента, возможно, возникла из-за плохого общественного здравоохранения в 19 веке, когда распространение простуд среди многих людей в течение длительного времени привело к появлению гнусавости. акцент становится нормой и копируется новыми пришельцами, изучающими диалект местности. [25] Скаузеры, как правило, говорят более высоким тоном, чем большинство других носителей английского языка, иногда приближаясь к фальцету .

Академические исследования

Викторианской эпохи Фонетик Александр Джон Эллис сказал, что в Ливерпуле и Биркенхеде «не было собственно диалекта», поскольку он рассматривал диалекты как речь, которая передавалась из поколения в поколение от первых носителей английского языка. Эллис действительно исследовал некоторые места на Уиррале, но эти респонденты говорили на традиционном чеширском диалекте того времени, а не на скаузском языке. [26] 1950-х годов Исследование английских диалектов зафиксировало традиционный ланкастерский диалект из города Хейлвуд , не обнаружив никаких следов скаузского влияния. Фонетик Джон К. Уэллс написал, что «скаузского акцента могло бы и не быть» в «Лингвистическом атласе Англии» , который стал основным результатом исследования. [27]

Академическое исследование скауса было предпринято Джеральдом Ноулзом в Университете Лидса в 1973 году. Он выявил ключевую проблему: традиционные исследования диалектов были сосредоточены на развитии одного протоязыка , но скаус (и многие другие городские диалекты) привели к от взаимодействия между неизвестным количеством языков. [28]

Фонология [ править ]

Фонематическая запись, используемая в этой статье, основана на наборе символов, использованных Уотсоном (2007) .

Гласные [ править ]

Монофтонги Скауса (из Watson (2007 :357)). /eː/ и /ɑː/ демонстрируют значительные аллофонические вариации. [29]
Дифтонги Scouse (часть 1, из Watson (2007 :357))
Дифтонги Скауса (часть 2, из Watson (2007 :357)). /ɛʉ/ демонстрирует значительные аллофонические вариации. [29]
Гласные слова Scouse [30]
Передний Центральный Назад
Короткий Длинный Короткий Длинный Короткий Длинный
Закрывать ɪ я ʉː ʊ
Средний е Э а ɔː
Открыть а ɒ ɑː
Дифтонги     ɔɪ     ɛʉ  
  • Слияние квадрата и медсестры такие как светлый мех в Scouse делает минимальные пары , , взгляд - шевеление и пара - мурлыканье, гомофонными как /feː/ , /steː/ и /peː/ . Фактическая реализация варьируется, но текущее общепринятое произношение близко к [ ] , как показано на таблице гласных. Другие аллофоны включают [ ɛː ] , [ ɪː ] , [ ɘː ] , [ əː ] и [ ɜː ] , а также округленные [ œː ] и [ ɵː ] , причем все, кроме [ ɪː ], являются более консервативными, чем [ ] . Помимо них, существуют также дифтонгальные варианты [ɛə] и [əɛ] . Носители среднего класса могут различать ПЛОЩАДЬ от МЕДСЕСТРА , используя передний [ ɛː ] для первого (чтобы справедливый , взгляд и пара отображались [fɛː, stɛː, pɛː] ) и центральный [ ɜː ] для второго (чтобы мех , движение и мурлыканье отображались как [fɜː] , stɜː, pɜː] ), очень похоже на RP. [29] [31] [32] [33] [34]
  • Как и в других североанглийских разновидностях, в Scouse отсутствует разделение «нога-распорка» , поэтому такие слова, как Cut /kʊt/ , удача /lʊk/ и вверх /ʊp/, имеют ту же /ʊ/ фонему , что и Bull /bʊl/ , foot /fʊt/ и поставьте /pʊt/ . Говорящие, пытающиеся провести различие между ними, обычно используют ударение /ə/ для первого набора: /kət, lək, əp/ в стиле валлийского английского , что приводит к слиянию strut-schwa . Однако это часто приводит к гиперкоррекции, так что удачу можно произнести [ˌɡəd ˈɫʊk] . [35] [36]
  • Такие слова, как трава , путь и образец, имеют короткий /a/ , а не длинный /ɑː/ из-за отсутствия разделения ловушка-ванна : /ɡɹas, pat̪, ˈsampəl/ . Как и в случае с разделением стопы и стойки, попытка использовать /ɑː/ в стиле RP может привести к гиперкоррекциям, таким как [ˌbɫɑːk ˈkʰasɫ] (RP [ˌblak ˈkʰɑːsɫ] ). [35] [36]
  • Слова книга , повар и взгляд обычно произносятся с гласной GOOSE, а не FOOT , что справедливо и для других частей Северной Англии и Мидлендса. Это приводит к появлению минимальных пар, таких как книга и доллар , повар и куколд , взгляд и удача . Использование длинного /ʉː/ в таких словах чаще используется в акцентах рабочего класса; Однако в последнее время этот признак становится более рецессивным и реже встречается среди молодых людей. [29]
  • Слияние слабых гласных находится в переходном состоянии, в результате чего некоторые случаи безударного /ɪ/ сливаются с /ə/ , так что одиннадцать /ɪˈlɛvən/ и оранжевый /ˈɒrɪndʒ/ произносятся как [əˈɫɛvən] и [ˈɒɾəndʒ] . [37] Типичным вариантом ing с отброшенным g является [ən] , который подвержен образованию слоговых согласных (как в споре [dɪsˈpjʉːʔn̩] ). Как и в Geordie , [ ɪ ] вместо стандартного [ ə ] может также встречаться , как в maggot [ˈmaɡɪθ̠] . [38]
  • В конечной позиции /iː, ʉː/ , как правило, представляют собой передние/задние дифтонги с центральным началом [ɨ̞i, ɨ̞u] . Иногда это также происходит перед /l/ в таких словах, как школа [skɨ̞uɫ] . [39]
  • The Гласная HAPPY имеет напряженную форму [ i ] и лучше всего анализируется как принадлежащая фонеме /iː/ . [37] [40]
  • нет Полного согласия относительно фонетической реализации /ɑː/ :
  • The Гласная GOOSE обычно является центральной [ ʉː ] и может даже стоять перед [ ] , так что она становится округленным аналогом /iː/ . [29]
  • The БЛИЖАЙШАЯ гласная /iɛ/ обычно имеет второй передний элемент [ ɛ ] . [30]
  • The Гласная ЛИЦА /eɪ/ обычно является дифтонгом [eɪ] , а не монофтонгом [ ] , который обычно встречается в других североанглийских акцентах. [42]
  • The КОЗЬЯ Гласная /ɛʉ/ имеет значительные аллофонические вариации. Его отправной точкой может быть открытая середина переда [ ɛ ] , закрытая середина переда [ e ] или середина центральной части [ ə ] (аналогично МЕДСЕСТРА ( гласная), тогда как ее конечная точка варьируется от довольно близкого центрального [ ʉ̞ ] до более заднего [ ʊ ] . Наиболее типичная реализация — [ɛʉ̞] , но [ɛʊ, eʉ̞, eʊ, əʉ̞] и RP-подобный [əʊ] . возможны также [29] Джон Уэллс также перечисляет [oʊ] и [ɔʊ] , которые более распространены в среднеанглийском и молодом северном английском. По его мнению, варианты с центральным или передним началом звучат «нелепо «шикарно » » в сочетании с другими широкими скаусскими гласными. [39]
  • The Гласная ЦЕНЫ /aɪ/ может быть монофтонизирована до [ äː ] в определенных средах. [29] По данным Wells (1982) и Watson (2007) , дифтонгальная реализация довольно близка к консервативной норме RP ( [aɪ] ), [30] [43] но, по мнению Коллинза и Миса (2013), у него довольно обратная отправная точка ( [ɑɪ] ). [36]
  • The РОТА Гласная /aʊ/ – это [aʊ] , близкая к норме RP. [30] [43]

Согласные [ править ]

  • H-dropping , как и во многих других вариантах английского языка Северной Англии. Это делает слух /hiɛ/ , высокий /haɪ/ и удержание /hɛʉld/ по-разному гомофонным с Ear /iɛ/ , Eye /aɪ/ и Old /ɛʉld/ . [44]
  • NG-слияния нет, как в случае с другими североанглийскими акцентами, например, [ как əˈlɒŋɡ] . [44]
  • Как и во многих других акцентах во всем мире, G-дропение также встречается , при этом [ən] является наиболее распространенной реализацией этой последовательности. [44]
  • /t/ имеет несколько аллофонов в зависимости от окружения:
    • Интервокально (в том числе на границах слов) он обычно произносится [ ɹ ] или [ ɾ ] , что встречается в некоторых других вариантах северного английского языка. [45]
    • Перед паузой его можно дебуккализировать до [ h ] , причем говорящие постарше делают это только в служебных словах с короткими гласными: it , lot , not , that , как that произносится [ɪh, lɒh, nɒh, d̪ah, wɒh] соответственно. С другой стороны, более молодые говорящие могут дополнительно дебуккализировать многосложные слова в безударных слогах, следовательно, агрегировать [ˈaɡɾɪɡɪh] . [45] это не отличается от [ θ̠ ] . В этой статье
    • Т-глоттализация встречается реже, чем в остальной части Англии, при этом [ ʔ ] встречается перед / l / и слоговыми согласными . [45]
    • Аффрикация / t/ как [ ts ] в начале слова и смягчение к [ θ̠ ] в интервокальном и конце слова. Последний тип аллофонии не приводит к потере контраста с /s/, поскольку артикуляция другая; кроме того, /s/ длиннее. Для женщин, говорящих на языке, фрикативный аллофон /t/ не обязательно [ θ̠ ] , а скорее сложная последовательность [hsh] , так что out произносится как [aʊhsh] , а не [aʊθ̠] . [46] В этой статье разница не транскрибируется, и ⟨ θ̠ ⟩. для двух последних аллофонов используется
  • /k/ может превратиться в аффрикату или фрикатив , что в основном определяется качеством предшествующей гласной. [45] Если фрикативный, то небное , велярное или увулярное сочленение ( [ ç , x , χ ] реализуется соответственно). Это отчетливо видно по таким словам, как книга и часы . [45] [43]
  • /p/ может быть преобразован в [ ɸ ] , хотя и редко. [45]
  • Как и в других вариантах английского языка, глухие взрывные звуки /p, t, k/ начинаются с придыханием в начале слова, за исключением случаев, когда /s/ предшествует в том же слоге. Это также может происходить в конце слова и произнесения, с потенциальным преаспиральным произношением [ʰp, ʰt, ʰk] (которое часто воспринимается как голосовой шум или как оральное трение, производимое в той же среде, что и остановка) для сред, завершающих произнесение, в первую очередь встречается у женщин-говорящих. [44]
  • Звонкие взрывные звуки /b, d, ɡ/ также фрикатизированы, причем /d/ особенно смягчается в той же степени, что и /t/ , хотя фрикативный аллофон часто приглушается. [30]
  • Под ирландским влиянием зубные остановки [ , ] часто используются вместо стандартных зубных фрикативов [ θ , ð ] , что приводит к фонематическому различию между зубными и альвеолярными остановками. Встречаются также фрикативные формы, тогда как th-фронтация встречается не так часто. [44]
  • Акцент неротический , то есть /r/ не произносится, если за ним не следует гласная. Когда оно произносится, оно обычно реализуется как постукивание [ ɾ ] между гласными (как в зеркале [ˈmɪɾə] ), а иногда и в начальных группах (как при дыхании [bɾɛt̪] ), а также как приближение [ ɹ ] в противном случае вариант иногда также используется вместо крана. [44]

Международное признание [ править ]

Скаус сильно отличается от других диалектов английского языка. обратился в IANA с просьбой сделать его признанным диалектом Интернета. Благодаря этому международному признанию Кейт Шламп 16 сентября 1996 года [47] Процитировав ряд ссылок, [48] [49] [50] [51] [11] заявка была принята 25 мая 2000 г. и теперь позволяет классифицировать интернет-документы, в которых используется этот диалект, как Scouse с использованием языкового тега «en-Scouse».

Скауз также стал известен как акцент группы The Beatles , международного культурного феномена. [52] Хотя участники группы, как известно, родом из Ливерпуля, [53] их акценты имеют больше общего со старым ливерпульским диалектом, похожим на Ланкашир, встречающимся в южных пригородах; акцент превратился в скаузский с 1960-х годов.

См. также [ править ]

Другие северные диалекты английского языка включают:

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Джон Бишоп» . Диски с необитаемым островом . 24 июня 2012 г. Радио BBC 4 . Проверено 18 января 2014 г.
  2. ^ Уотсон (2007 : 351–360)
  3. ^ Коллинз и Миз 2013 , стр. 193–194.
  4. ^ Купленд, Николас; Томас, Алан Р., ред. (1990), Английский язык в Уэльсе: разнообразие, конфликты и изменения , Multilingual Matters Ltd., ISBN  1-85359-032-0
  5. ^ Ховард, Джексон; Стоквелл, Питер (2011), Введение в природу и функции языка (2-е изд.), Continuum International Publishing Group, стр. 172, ИСБН  978-1-4411-4373-0
  6. ^ «Истоки скауса» . www.bbc.co.uk. Архивировано из оригинала 18 мая 2023 года.
  7. ^ Перейти обратно: а б Доминик Тобин и Джонатан Лик (3 января 2010 г.). «Региональные акценты в Британии процветают, несмотря ни на что» . Санди Таймс . Газеты «Таймс». Архивировано из оригинала 9 сентября 2011 года.
  8. ^ Крис Робертс, Легко брошенные тяжелые слова: причина рифмы, Thorndike Press, 2006 ( ISBN   0-7862-8517-6 )
  9. ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Гарри Энфилд - Скаузеры посещают пляж» - через www.youtube.com.
  10. ^ Перейти обратно: а б Алан Кросби, Ланкаширский словарь диалекта, традиций и фольклора , 2000, статья для слова Scouser.
  11. ^ Перейти обратно: а б Шламп, К.: Определение слова «Scouser». Архивировано 14 июля 2005 г. в Wayback Machine , Оксфордский словарь английского языка.
  12. ^ Перейти обратно: а б Патрик Ханибоун. «Формирование нового диалекта в Ливерпуле девятнадцатого века: краткая история скауса» (PDF) . Пресса Дня открытых дверей.
  13. ^ Бона, Эмилия (29 сентября 2019 г.). «11 забавных различий между севером и югом Ливерпуля» . Ливерпульское Эхо .
  14. ^ «BBC News – Лондон, 2012: Путеводитель по Великобритании из 12 частей, по 212 слов каждая» . Архивировано из оригинала 12 ноября 2020 года . Проверено 26 декабря 2019 г.
  15. ^ Джули Генри (30 марта 2008 г.). «Скаузская речь распространяется за пределы Мерсисайда» . Телеграф. Архивировано из оригинала 12 января 2022 года.
  16. ^ Ник Колиган (29 марта 2008 г.). «Скаузский акцент бросает вызов экспертам и «развивается» » . Ливерпульское Эхо. Архивировано из оригинала 13 октября 2012 года . Проверено 20 апреля 2011 г.
  17. ^ Крис Осу (31 марта 2008 г.). «Скаузский акцент в движении» . Манчестерские вечерние новости. Архивировано из оригинала 11 января 2013 года . Проверено 20 апреля 2011 г.
  18. ^ Ричард Сэвилл (3 января 2010 г.). «Британский региональный акцент «все еще процветает» » . Телеграф. Архивировано из оригинала 12 января 2022 года.
  19. ^ Бона, Эмилия (17 августа 2015 г.). «Скауз занимает второе место по привлекательности акцента в стране» . Ливерпульское Эхо .
  20. ^ «lobscouse» в Оксфордском словаре английского языка ; получено 13 мая 2017 г.
  21. ^ «Scouse» в Оксфордском словаре английского языка ; получено 13 мая 2017 г.
  22. ^ Робб Уилтон, характерный комик, урожденный Роберт Уилтон Смит, живший в Ливерпуле в 1881 году. Говорил на диалекте Ланкашира и произносил монологи. Умер в 1957 году. Открытка . 1881–1957.
  23. Пол Кослетт, Истоки Scouse , BBC Liverpool, 11 января 2005 г. Проверено 6 февраля 2015 г.
  24. ^ Воксхолл и другие портовые районы города, в частности, сохранили сильный ирландский характер, который отличал их в культурном отношении от других районов. Питер Грант, скаузский акцент: Они так и разговаривают, не так ли? , Liverpool Daily Post, 9 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 26 мая 2013 г. Проверено 18 апреля 2013 г.
  25. Scouse: акцент, определивший эпоху , Times Higher Education, 29 июня 2007 г. Проверено 6 февраля 2015 г.
  26. ^ Ноулз, Джеральд (1973). «2,2» . Скаус: городской диалект Ливерпуля (доктор философии). Университет Лидса . Проверено 2 декабря 2017 г.
  27. Обзор лингвистического атласа Англии , Джон К. Уэллс, Приложение к The Times Higher Education, 1 декабря 1978 г.
  28. ^ Ноулз, Джеральд (1973). «3,2» . Скаус: городской диалект Ливерпуля (доктор философии). Университет Лидса . Проверено 2 декабря 2017 г.
  29. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час Уотсон (2007) , с. 358.
  30. ^ Перейти обратно: а б с д Это Уотсон (2007) , с. 357.
  31. ^ Уэллс (1982) , стр. 361, 372.
  32. ^ Рока и Джонсон (1999) , стр. 188.
  33. ^ Бил (2004) , с. 125.
  34. ^ Круттенден (2014) , стр. 118, 138.
  35. ^ Перейти обратно: а б Уотсон (2007) , стр. 357–358.
  36. ^ Перейти обратно: а б с д Коллинз и Мис (2013) , с. 185.
  37. ^ Перейти обратно: а б Уэллс (1982) , с. 373.
  38. ^ Уотсон (2007) , стр. 352–353.
  39. ^ Перейти обратно: а б Уэллс (1982) , с. 372.
  40. ^ Круттенден (2014) , стр. 92, 115.
  41. ^ Круттенден (2014) , с. 125.
  42. ^ Бил (2004) , с. 123.
  43. ^ Перейти обратно: а б с Уэллс (1982) , стр. 372–373.
  44. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж Уотсон (2007) , с. 352.
  45. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж Уотсон (2007) , с. 353.
  46. ^ Уотсон (2007) , стр. 353, 355.
  47. ^ «ФОРМА РЕГИСТРАЦИИ ЯЗЫКОВЫХ ТЕГОВ» . IANA.org . 25 мая 2000 года . Проверено 25 ноября 2015 г.
  48. ^ Шоу, Фрэнк; Шпигль, Фриц; Келли, Стэн (сентябрь 1966 г.). Изучите себя скауза . Том. 1: Как правильно говорить в Ливерпуле. Скаус Пресс. ISBN  978-0901367013 .
  49. ^ Лейн, Линакр; Шпигль, Фриц (июнь 1966 г.). Изучите себя скауза . Том. 2: ABZ Scouse. Скаус Пресс. ISBN  978-0901367037 .
  50. ^ Минард, Брайан (июль 1972 г.). Изучите себя скауза . Том. 3: Версия Сенса Юма?. Скаус Пресс. ISBN  978-0901367044 .
  51. ^ Шпигль, Фриц; Аллен, Кен (декабрь 1989 г.). Изучите себя Scouse . Том. 4: Язык Лауры Нордер. Скаус Пресс. ISBN  978-0901367310 .
  52. ^ «ЧИСТЫЙ ВОЗДУХ, ОЧИЩАЮЩИЙ СТАРЫЙ АКЦЕНТ БИТЛЗ» . abcnews.go.com . 23 февраля 2002 года . Проверено 29 декабря 2017 г.
  53. ^ Унтербергер, Ричи. Скаут в AllMusic . Проверено 5 июля 2013 г.

Библиография [ править ]

Дальнейшее чтение [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0F15F03B3E8FDD9C2868C47507409258__1713161100
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Scouse
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Scouse - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)