~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ B889246DA1909FC24FF0E6CCA5106752__1716486840 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Pennsylvania Dutch English - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Пенсильванский голландский английский — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Pennsylvania_Dutch_English ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/b8/52/b889246da1909fc24ff0e6cca5106752.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/b8/52/b889246da1909fc24ff0e6cca5106752__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 13.06.2024 01:10:43 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 23 May 2024, at 20:54 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Пенсильванский голландский английский — Википедия Jump to content

Пенсильванский голландский английский

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Пенсильванский голландский английский
Родной для США , Канада
Область Пенсильвания ; Огайо ; Индиана ; Онтарио ; и в других местах
Ранние формы
Латинский ( английский алфавит )
Коды языков
ИСО 639-3
Округа Пенсильвании в Пенсильванской голландской стране , где есть пенсильванский голландский английский. традиционно говорили

Пенсильванский голландский английский — диалект английского языка , на который повлиял пенсильванский голландский язык . На нем в основном говорят в южной и центральной Пенсильвании , как люди, владеющие одноязычным английским языком , так и двуязычные в Пенсильвании нидерландский и английский языки. Диалект вымирает, поскольку молодые немцы Пенсильвании, не принадлежащие к амишам, склонны говорить на общем американском английском .

Очень немногие не являющиеся амишами, представители этого народа, могут говорить на немецком языке Пенсильвании, хотя большинство знает некоторые слова и фразы. Поколение середины 20-го века времен Второй мировой войны было последним поколением, в котором на пенсильванском голландском языке широко говорили за пределами общин амишей и меннонитов старого порядка . [1]

Особенности Пенсильвании влияния немецкого

Пенсильванский голландский английский отличается от стандартного английского . по-разному [2] Некоторые из его отличительных особенностей включают в себя:

  • Широко распространено озвучивание , мешающих звуков например, «круглый» произносится как «круглый», а «яйца» - как «ек».
  • Использование определенных вариантов гласных в определенных фонологических контекстах. [ нужны дальнейшие объяснения ]
  • Использование глагола и существительного пенсильванского немецкого языка связано с построением слов. [ нужен пример ]
  • Определенные интонационные образцы вопросов. [ нужен пример ]
  • Специальное размещение предложных словосочетаний в предложениях (чтобы «Брось сена для лошади через забор» можно было перевести как «Брось лошади через забор сена»).
  • Использование слов «нет», «не» или «скажи» в качестве вопросительных тегов .
  • Использование слова «все еще» как привычного вербального маркера. [ нужен пример ]
  • Использование фразы «зачем» в значении «какого рода», например «Что за напиток у тебя?» (немецкий = «был для меня»)
  • Использование слова «пока» в значении «все еще», например: «Вы уже работаете в магазине?» что означает «ты все еще работаешь в магазине?»
  • Использование таких терминов, как «донча знаю» и «так я делаю» или «так он делает» в конце повествовательных предложений.
  • Использование слова «некоторое время» в конце предложений, предлагающих одновременные действия (например, «Пойди, принеси чай из кладовой, я начну кипятить воду»).
  • Опускание слова «to be» в пассивной конструкции в инфинитиве после слов «нужды» или «хочет» (например, «машину нужно почистить» вместо «машину нужно почистить»).

Другие кальки включают:

Пенсильванский голландский английский термин Стандартный английский термин Пенсильванский немецкий термин Связанный стандартный немецкий термин Дословный стандартный немецкий перевод
Выключите свет. Выключите свет. Выключите свет. Выключи свет. «Выключи свет».
[Существительное(я)] — это все.
(например, Еда — это все.)
[существительное(я)] больше нет/нет. Die [существительные] грешат все, ИЛИ Der/Die/Es [существительное] — это все. [Существительные] — это все, ИЛИ The/The/The [существительное] — это все. «[существительные] — это все».
Не ешьте себя досыта. Не заполняйте себя. Не ешьте досыта. Не ешьте досыта. «Ешьте не досыта».
Торт уже вернулся. Впереди торт. Еще есть торт. Еще есть торт. «Торт еще есть».
Меня это удивляет. Это удивляет меня. Меня это удивляет. Это меня удивляет. «Меня это удивляет».
Распыление Слабый дождь Шприц Сквирт Распыление
Руччинг извивающийся горка Горка «Скольжение / Скольжение»
Яростно Неуклюжий (с вещами, обычно из-за спешки) Яростно Царапливый "Скетти / Рассеянный"
Двойной / Доппич Неуклюжий (с самим собой) Даппич Теппиш / Таппиг "Неуклюжий"
Да, ну. Без разницы / Это не имеет значения Да, ну. Да, в самом деле. "Да хорошо."
Свинья Свинья (когда кто-то много ест) Свинья Свинья «Свинья» (региональное слово)
Куц / Куцинг Рвота / Рвота Дер Коц / Котце Рвота/рвота "Рвота"
Написано Нерасчесанный или вязкий Написано Непослушный "Растрепанный"
Брутцинг/Грексинг Нытье / Жалобы Брюце / Грексе нытье/жаловаться «Нытье/жалоба»
Вунц (Один раз) На секунду / Быстро Эмолы Один раз Один раз / Одноразовый
Мокс Никс Они не имеют значения Это не имеет значения (Ничего страшного. «(Это) не имеет значения».
Ничего дурного / Ничего дурного Плохое поведение (обычно в отношении маленького ребенка) Никнутц Никуда не годится «Бесполезно».
Шникельфриц Нарушитель спокойствия (обычно имеется в виду маленький ребенок) Шникельфриц Шнакен + Фриц «Беседы Фрица»
Прямо как Точно так же, как Точно так же / Ющт нравится Так же, как "Как"

Другие идиомы включают «Намочить?» что означает «Будет ли дождь?», «Спешнее» означает «быстрее», а «dippy egg/ecks» означает «слишком легкие яйца или яйца всмятку».

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ди Домицио, Тони (10 ноября 2010 г.). «Пенсильванский голландский диалект все еще жив в этом регионе» . Судертон Независимый .
  2. ^ Линч, Ларри. «Пенсильванский голландский: структура, произношение и популярные выражения» . Яркий хаб образования .

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: B889246DA1909FC24FF0E6CCA5106752__1716486840
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Pennsylvania_Dutch_English
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pennsylvania Dutch English - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)