Jump to content

Кокни

Кокни
Диалект кокни
Родной для Англия
Область Лондон ( Миддлсекс , Эссекс , Хартфордшир , Кент , Суррей )
Ранние формы
Латинский ( английский алфавит )
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Кокни диалект английского языка , на котором в основном говорят в Лондоне и его окрестностях, особенно лондонцы с корнями из рабочего класса и низшего среднего класса . Термин «кокни» также используется как демоним для человека из Ист-Энда . [1] [2] [3] или, традиционно, рожденный в пределах слышимости Боу Беллс . [4] [5] [6]

Эстуарный английский — это промежуточный акцент между кокни и принятым произношением , на котором также широко говорят в Лондоне и его окрестностях, а также в более широкой Юго-Восточной Англии. [7] [8] [9] В мультикультурных районах Лондона диалект кокни в некоторой степени заменяется мультикультурным лондонским английским — новой формой речи со значительным влиянием кокни.

Слова и фразы [ править ]

Etymology of Cockney[edit]

The earliest recorded use of the term is 1362 in passus VI of William Langland's Piers Plowman, where it is used to mean "a small, misshapen egg", from Middle English coken + ey ("a cock's egg").[10] Concurrently, the mythical land of luxury Cockaigne (attested from 1305) appeared under a variety of spellings, including Cockayne, Cocknay, and Cockney, and became humorously associated with the English capital London.[11][13]

The current meaning of Cockney comes from its use among rural Englishmen (attested in 1520) as a pejorative term for effeminate town-dwellers,[15][10] from an earlier general sense (encountered in "The Reeve's Tale" of Geoffrey Chaucer's The Canterbury Tales c. 1386) of a "cokenay" as "a child tenderly brought up" and, by extension, "an effeminate fellow" or "a milksop".[16] This may have developed from the sources above or separately, alongside such terms as "cock" and "cocker" which both have the sense of "to make a nestle-cock ... or the darling of", "to indulge or pamper".[18][19] By 1600, this meaning of cockney was being particularly associated with the Bow Bells area.[4][20] In 1617, the travel writer Fynes Moryson stated in his Itinerary that "Londoners, and all within the sound of Bow Bells, are in reproach called Cockneys."[21] The same year, John Minsheu included the term in this newly restricted sense in his dictionary Ductor in Linguas.[25]

Other terms[edit]

  • Cockney sparrow: Refers to the archetype of a cheerful, talkative Cockney.
  • Cockney diaspora: The term Cockney diaspora refers to the migration of Cockney speakers to places outside London, especially new towns.[26] It also refers to the descendants of those people, in areas where there was enough migration for identification with London to persist in subsequent generations.
  • Mockney: Refers to a fake Cockney accent, though the term is sometimes also used as a self-deprecatory moniker by second, third, and subsequent generations of the Cockney diaspora.

Region[edit]

Initially, when London consisted of little more than the walled City, the term applied to all Londoners, and this lingered into the 19th century.[11] As the city grew, the definitions shifted to alternatives based on dialect or more specific areas; the East End and the area within earshot of Bow Bells.

The East End of London and the vicinity of Bow bells are often used interchangeably, representing the identity of the East End. The region within the audible range of the bells varies depending on the direction of the wind. but there is a correlation between the two geographic definitions under the typical prevailing wind conditions. The term can apply to East Londoners who do not speak the dialect and those who do.[27]

London's East End[edit]

The traditional core districts of the East End include Middlesex towns of Bethnal Green, Whitechapel, Spitalfields, Stepney, Wapping, Limehouse, Poplar, Haggerston, Aldgate, Shoreditch, the Isle of Dogs, Hackney, Hoxton, Bow and Mile End[(Stratford)]. The informal definition of the East End gradually expanded to include towns in south-west Essex such as Forest Gate, East Ham, Leyton, Plaistow, Stratford, Walthamstow and West Ham as these formed part of London's growing conurbation.

Bow Bells' audible range[edit]

The church of St Mary-le-Bow

The church of St Mary-le-Bow is one of the oldest, largest, and historically most important churches in the City of London. The definition based on being born within earshot of the bells,[28] cast at the Whitechapel Bell Foundry, reflects the early definition of the term as relating to all of London.

The audible range of the Bells is dependent on geography and wind conditions. The east is mostly low lying, a factor which combines with the strength and regularity of the prevailing wind, blowing from west-south-west for nearly three-quarters of the year,[29] to carry the sound further to the east, and more often. A 2012 study[30] showed that in the 19th century, and under typical conditions, the sound of the bells would carry as far as Clapton, Bow and Stratford in the east but only as far as Southwark to the south and Holborn in the west. An earlier study[31] suggested the sound would have carried even further. The 2012 study showed that in the modern era, noise pollution means that the bells can only be heard as far as Shoreditch. According to legend, Dick Whittington heard the bells 4.5 miles away at Highgate Hill, in what is now north London. The studies mean that it is credible that Whittington might have heard them on one of the infrequent days that the wind blows from the south.

The church of St Mary-le-Bow was destroyed in 1666 by the Great Fire of London and rebuilt by Sir Christopher Wren. Although the bells were destroyed again in 1941 in the Blitz, they had fallen silent on 13 June 1940 as part of the British anti-invasion preparations of World War II. Before they were replaced in 1961, there was a period when, by the "within earshot" definition, no "Bow Bell" Cockneys could be born.[32] The use of such a literal definition produces other problems since the area around the church is no longer residential, and the noise pollution means few are born within earshot.[33]

Dialect [edit]

Cockney speakers have distinctive accents and dialects and occasionally use rhyming slang. The Survey of English Dialects took a recording from a long-time resident of Hackney in the 1950s, and the BBC made another recording in 1999 which showed how the accent had changed.[34][35] One of the characteristic pronunciations of Cockney is th-fronting.

The early development of Cockney vocabulary is obscure, but appears to have been heavily influenced by Essex and related eastern dialects,[36] while borrowings from Yiddish, including kosher (originally Hebrew, via Yiddish, meaning legitimate) and shtum (/ʃtʊm/ originally German, via Yiddish, meaning mute),[37] as well as Romani, for example wonga (meaning money, from the Romani "wanga" meaning coal),[38] and cushty (Kushty) (from the Romani kushtipen, meaning good) reflect the influence of those groups on the development of the speech.

Duration: 3 minutes and 47 seconds.
Recording from 1899 of "My Old Dutch" by Albert Chevalier, a music hall performer who based his material on life as a Cockney costermonger in Victorian London.

John Camden Hotten, in his Slang Dictionary of 1859, refers to "their use of a peculiar slang language" when describing the costermongers of London's East End.

Migration and evolution[edit]

A dialectological study of Leytonstone in 1964 found that the area's dialect was very similar to that recorded in Bethnal Green by Eva Sivertsen, but there were still some features that distinguished Leytonstone speech from Cockney.[39]

Linguistic research conducted in the early 2010s suggests that today, some aspects of the Cockney accent are declining in usage within multicultural areas, where some traditional features of Cockney have been displaced by Multicultural London English, a multiethnolect particularly common amongst young people from diverse backgrounds.[40] Nevertheless, the glottal stop, double negatives, and the vocalisation of the dark L (and other features of Cockney speech) are among the Cockney influences on Multicultural London English, and some rhyming slang terms are still in common usage.

An influential July 2010 report by Paul Kerswill, professor of sociolinguistics at Lancaster University, Multicultural London English: the emergence, acquisition, and diffusion of a new variety, predicted that the Cockney accent would disappear from London's streets within 30 years.[40] The study, funded by the Economic and Social Research Council, said that the accent, which has been around for more than 500 years, is being replaced in London by a new hybrid language. "Cockney in the East End is now transforming itself into Multicultural London English, a new, melting-pot mixture of all those people living here who learned English as a second language", Kerswill said.[40]

A series of new and expanded towns have often had a strong influence on local speech. Many areas beyond the capital have become Cockney-speaking to a greater or lesser degree, including the new towns of Hemel Hempstead, Basildon, and Harlow, and expanded towns such as Grays, Chelmsford and Southend. However, this is, except where least mixed, difficult to discern because of common features: linguistic historian and researcher of early dialects Alexander John Ellis in 1890 stated that Cockney developed owing to the influence of Essex dialect on London speech.[36]

Writing in 1981, the dialectologist Peter Wright identified the building of the Becontree estate in Dagenham as influential in the spread of the Cockney dialect. This vast estate was built by the Corporation of London to house poor East Enders in a previously rural area of Essex. The residents typically kept their Cockney dialect rather than adopt an Essex dialect.[41] Wright also reports that the Cockney dialect spread along the main railway routes to towns in the surrounding counties as early as 1923, spreading further after World War II when many refugees left London owing to the bombing, and continuing to speak Cockney in their new homes.[42]

A more distant example where the accent stands out is Thetford in Norfolk, which tripled in size from 1957 in a deliberate attempt to attract Londoners by providing social housing funded by the London County Council.[43]

Typical features[edit]

Closing diphthongs of Cockney on a vowel chart (from Mott (2012:77)). This chart gives only a general idea of the closing diphthongs of Cockney, as they are much more variable than the realizations shown on the chart. Two closing diphthongs are missing, namely /ɪi, ʊʉ/.
Centering diphthongs of Cockney on a vowel chart (from Mott (2012:77))

As with many accents of the United Kingdom, Cockney is non-rhotic. A final -er is pronounced [ə] or lowered [ɐ] in broad Cockney. As with all or nearly all non-rhotic accents, the paired lexical sets COMMA and LETTER, PALM/BATH and START, THOUGHT and NORTH/FORCE, are merged. Thus, the last syllable of words such as cheetah can be pronounced [ɐ] as well in broad Cockney.[44][45][46]

A broad /ɑː/ is used in words such as bath, path, demand. This originated in London in the 16th–17th centuries and is also part of Received Pronunciation (RP).[47]

The accent features T-glottalisation, with use of the glottal stop as an allophone of /t/ in various positions,[48][49] including after a stressed syllable. Glottal stops also occur, albeit less frequently for /k/ and /p/, and occasionally for mid-word consonants. For example, Richard Whiteing spelled "Hyde Park" as Hy' Par'. Like and light can be homophones. "Clapham" can be said as Cla'am (i.e., [ˈkl̥ɛʔm̩]).[47] /t/ may also be flapped intervocalically, e.g. utter [ˈaɾə]. London /p, t, k/ are often aspirated in intervocalic and final environments, e.g., upper [ˈapʰə], utter [ˈatʰə], rocker [ˈɹɒkʰə], up [ˈaʔpʰ], out [ˈæə̯ʔtʰ], rock [ˈɹɒʔkʰ], where RP is traditionally described as having the unaspirated variants. Also, in broad Cockney at least, the degree of aspiration is typically greater than in RP, and may often also involve some degree of affrication [pᶲʰ, tˢʰ, kˣʰ]. Affricatives may be encountered in initial, intervocalic, and final position.[50][51] This feature results in Cockney being often mentioned in textbooks about Semitic languages while explaining how to pronounce the glottal stop.

Cockney also demonstrates:

  • Th-fronting:[52]
    • /θ/ can become [f] in any environment. [fɪn] "thin", [mɛfs] "maths".
    • /ð/ can become [v] in any environment except word-initially when it can be [ð, ð̞, d, l, ʔ, ∅]. [dæɪ] "they", [ˈbɒvə] "bother".[53][54]
  • Yod-coalescence, in words such as tune [tʃʰʉːn] or reduce [ɹɪˈdʒʉːs] (compare traditional RP [ˈtjuːn, ɹɪˈdjuːs]).[55]
  • The alveolar stops /t/, /d/ are often omitted in informal Cockney, in non-prevocalic environments, including some that cannot be omitted in Received Pronunciation. Examples include [ˈdæzɡənə] Dad's gonna and [ˈtɜːn ˈlef] turn left.[56]
  • H-dropping. Sivertsen considers that [h] is to some extent a stylistic marker of emphasis in Cockney.[57][58]

Diphthong alterations in Cockney are:[59]

  • /iː/[əi~ɐi]:[60][61] [bəiʔ] "beet"
  • /eɪ/[æɪ~aɪ]:[62] [bæɪʔ] "bait"
  • /aɪ/[ɑɪ] or even [ɒɪ] in "vigorous, dialectal" Cockney. The second element may be reduced or absent (with compensatory lengthening of the first element), so that there are variants such as [ɑ̟ə~ɑ̟ː]. This means that pairs such as laugh-life, Barton-biting may become homophones: [lɑːf], [bɑːʔn̩]. But this neutralisation is an optional, recoverable one:[63] [bɑɪʔ] "bite"
  • /ɔɪ/[ɔ̝ɪ~oɪ]:[63] [ˈtʃʰoɪs] "choice"
  • /uː/[əʉ] or a monophthongal [ʉː], perhaps with little lip rounding, [ɨː] or [ʊː]:[60][64] [bʉːʔ] "boot"
  • /əʊ/ → this diphthong typically starts in the area of the London /ʌ/, [æ̈~ɐ]. The endpoint may be [ʊ], but more commonly, it is rather opener and completely unrounded, i.e. [ɤ̈] or [ɤ̝̈]. Thus, the most common variants are [æ̈ɤ̈, æ̈ɤ̝̈, ɐɤ̈] and [ɐɤ̝̈], with [æ̈ʊ] and [ɐʊ] also being possible. The broadest Cockney variant approaches [aʊ]. There's also a variant that is used only by women, namely [ɐø ~ œ̈ø]. In addition, there are two monophthongal pronunciations, [ʌ̈ː] as in 'no, nah' and [œ̈], which is used in non-prominent variants.[65] [kʰɐɤ̈ʔ] "coat"
  • /ɪə/ and /eə/ have somewhat tenser onsets than in RP: [iə], [ɛ̝ə][46][66]
  • /ʊə/, according to Wells (1982), is being increasingly merged with /ɔː/ ~ /ɔə/.[46]
  • /aʊ/ may be [æʊ][66] or [æə].[67]
  • /ɪə/, /eə/, /ʊə/, /ɔə/ and /aʊ/ can be monophthongized to [ɪː], [ɛː], [ʊː] (if it doesn't merge with /ɔː/ ~ /ɔə/), [ɔː] and [æː] ~ [].[67] Wells (1982) states that "no rigid rules can be given for the distribution of monophthongal and diphthongal variants, though the tendency seems to be for the monophthongal variants to be commonest within the utterance, but the diphthongal realizations in utterance-final position, or where the syllable in question is otherwise prominent."[68]
  • Disyllabic [ɪi.ə, ɛi.ə, ɔu.ə, æi.ə] realizations of /iə, eə, ɔə, æʊ/ are also possible, and at least [ɛi.ə, ɔu.ə, æi.ə] are regarded as very strongly Cockney.[69] Among these, the triphthongal realization of /ɔə/ occurs most commonly.[70] There is not a complete agreement about the distribution of these; according to Wells (1982), they "occur in sentence-final position",[61] whereas according to Mott (2012), these are "most common in final position".[70]

Other vowel differences include

  • /æ/ may be [ɛ] or [ɛɪ], with the latter occurring before voiced consonants, particularly before /d/:[46][71] [bɛk] "back", [bɛːɪd] "bad"
  • /ɛ/ may be [eə], [eɪ], or [ɛɪ] before certain voiced consonants, particularly before /d/:[46][72][73][74] [beɪd] "bed"
  • /ɒ/ may be a somewhat less open [ɔ]:[46] [kʰɔʔ] "cot"
  • /ɑː/ has a fully back variant, qualitatively equivalent to cardinal 5, which Beaken (1971) claims characterizes "vigorous, informal" Cockney.[46]
  • /ɜː/ is on occasion somewhat fronted and lightly rounded, giving Cockney variants such as [ɜ̟ː], [œ̈ː].[46]
  • /ʌ/[ɐ̟] or a quality like that of cardinal 4, [a]:[46][71] [dʒamʔˈtˢapʰ] "jumped up"
  • /ɔː/[] or a closing diphthong of the type [oʊ~ɔo] when in non-final position, with the latter variants being more common in broad Cockney:[75][76] [soʊs] "sauce"-"source", [loʊd] "laud"-"lord", [ˈwoʊʔə] "water."
  • /ɔː/[ɔː] or a centering diphthong/triphthong of the type [ɔə~ɔuə] when in final position, with the latter variants being more common in broad Cockney; thus [sɔə] "saw"-"sore"-"soar", [lɔə] "law"-"lore", [wɔə] "war"-"wore". The diphthong is retained before inflectional endings, so that board and pause can contrast with bored [bɔəd] and paws [pʰɔəz].[76] /ɔə/ has a somewhat tenser onset than the cardinal /ɔ/, that is [ɔ̝ə].[66]
  • /əʊ/ becomes something around [ɒʊ~ɔo] or even [aɤ] in broad Cockney before dark l. These variants are retained when the addition of a suffix turns the dark l clear. Thus a phonemic split has occurred in London English, exemplified by the minimal pair wholly [ˈhɒʊli] vs. holy [ˈhɐɤ̈li]. The development of L-vocalisation (see next section) leads to further pairs such as sole-soul [sɒʊ] vs. so-sew [sɐɤ̈], bowl [bɒʊ] vs. Bow [bɐɤ̈], shoulder [ˈʃɒʊdə] vs. odour [ˈɐɤ̈də], while associated vowel neutralisations may make doll a homophone of dole, compare dough [dɐɤ̈]. All this reinforces the phonemic nature of the opposition and increases its functional load. It is now well-established in all kinds of London-flavoured accents, from broad Cockney to near-RP.[77]
  • /ʊ/ in some words (particularly good)[78] is central [ʊ̈].[78] In other cases, it is near-close near-back [ʊ], as in traditional RP.[78]

The dialect uses the vocalisation of dark L, hence [ˈmɪowoː] for Millwall. The actual realization of a vocalized /l/ is influenced by surrounding vowels, and it may be realized as [u], [ʊ], [o] or [ɤ]. It is also transcribed as a semivowel [w] by some linguists, e.g., Coggle and Rosewarne.[79] However, according to Ladefoged & Maddieson (1996), the vocalized dark l is sometimes an unoccluded lateral approximant, which differs from the RP [ɫ] only by the lack of the alveolar contact.[80] Relatedly, there are many possible vowel neutralisations and absorptions in the context of a following dark L ([ɫ]) or its vocalized version; these include:[81]

  • In broad Cockney, and to some extent in general popular London speech, a vocalized /l/ is entirely absorbed by a preceding /ɔː/: e.g., salt and sort become homophones (although the contemporary pronunciation of salt /sɒlt/[82] would prevent this from happening), and likewise fault-fought-fort, pause-Paul's, Morden-Malden, water-Walter. Sometimes such pairs are kept apart, in a more deliberate speech at least, by a kind of length difference: [ˈmɔʊdn̩] Morden vs. [ˈmɔʊːdn̩] Malden.
  • A preceding /ə/ is also fully absorbed into vocalised /l/. The reflexes of earlier /əl/ and earlier /ɔː(l)/ are thus phonetically similar or identical; speakers are usually ready to treat them as the same phoneme. Thus awful can best be regarded as containing two occurrences of the same vowel, /ˈɔːfɔː/. The difference between musical and music-hall, in an H-dropping broad Cockney, is thus nothing more than a matter of stress and perhaps syllable boundaries.
  • With the remaining vowels, a vocalized /l/ is not absorbed but remains phonetically present as a back vocoid in such a way that /Vl/ and /V/ are kept distinct.
  • The clearest and best-established neutralisations are those of /ɪ~iː~ɪə/ and /ʊ~uː~ʊə/. Thus rill, reel and real fall together in Cockney as [ɹɪɤ]; while full and fool are [foʊ~fʊu] and may rhyme with cruel [ˈkʰɹʊu]. Before clear (i.e., prevocalic) /l/ the neutralisations do not usually apply, thus [ˈsɪli] silly but [ˈsɪilɪn] ceiling-sealing, [ˈfʊli] fully but [ˈfʊulɪn] fooling.
  • В некоторых более широких типах кокни нейтрализация /ʊ~uː~ʊə/ перед непревокальным /l/ может также включать /ɔː/ , так что падение становится гомофонным с полным и дурацким [fɔo] .
  • Другая нейтрализация до /l/, с которой согласны все исследователи, — это /æ~eɪ~aʊ/ . Таким образом, Sal и sale могут быть объединены как [sæɤ] , fail и fowl как [fæɤ] , а Val , Vale вуаль и гласная как [væɤ] . Типичное произношение слова «железная дорога» [ˈɹæʊwæɪ] .
  • По мнению Сиверстена, /ɑː/ и /aɪ/ к этой нейтрализации также могут присоединиться . Они могут, с одной стороны, нейтрализовать друг друга так, что рифмуются рычание и улыбка , обе заканчиваются [-ɑɤ] , и Чайлдс-Хилл может быть принят за Чарльз-Хилл ; или они могут пойти дальше в пятикратную нейтрализацию с только что упомянутой, так что приятель , бледный , фол , рычание и куча оканчиваются на [-æɤ] . Но эти тенденции ограничиваются широким кругом кокни и не встречаются в лондонской речи вообще.
  • Нейтрализация, обсуждавшаяся Бикеном (1971) и Бойером (1973), но игнорируемая Сиверстеном (1960), - это /ɒ~əʊ~ʌ/ . Это приводит к тому, что куклы , dole и скучные слова могут стать гомофонными как [dɒʊ] или [da̠ɤ] . По мнению Уэллса, нейтрализация куклы - пособника довольно широко распространена в Лондоне, но ту, которая связана с тупостью, менее распространена.
  • Еще одна возможная нейтрализация в среде следующего непревокального /l/ — это нейтрализация /ɛ/ и /ɜː/ , так что well и Whirl становятся гомофонными как [wɛʊ] .

Кокни иногда описывается как заменяющий /ɹ/ на /w/ . Например, thwee (или fwee ) вместо Three , fwasty вместо морозного . Питер Райт, исследователь английских диалектов , пришел к выводу, что это не универсальная особенность кокни, но что это чаще можно услышать в районе Лондона, чем где-либо еще в Великобритании. [83] Это описание также может быть результатом неправильного восприятия губно-зубного R как /w/ , хотя в кокни это все еще отдельная фонема.

Безударное окончание -ow может произноситься как [ ə ] . В широком кокни это значение можно уменьшить до [ ɐ ] . [45] [46] Это характерно для большинства традиционных диалектов южного английского языка, за исключением диалектов Западной страны . [84]

Что касается грамматики, Кокни использует меня вместо моего , например: «У меня есть книга, которую ты получил здесь». (где «здесь» означает «там»). Его нельзя использовать, когда подчеркивается слово «мой»; например: «У моя тебя здесь книга». Здесь также используется термин ain't , а также двойное отрицание , например: «Я не видел нифига». [85]

К 1980-м и 1990-м годам большинство упомянутых выше особенностей частично распространились на более общую юго-восточную речь, давая акцент, называемый эстуарным английским языком ; динамик Estuary будет использовать некоторые, но не все звуки кокни. [86] [87] [88]

Восприятие [ править ]

Акцент кокни издавна считался показателем низкого статуса. Например, в 1909 году Конференция по преподаванию английского языка в начальных школах Лондона, изданная Советом лондонского графства , заявила, что «речевой стиль кокни с его неприятным оттенком представляет собой современную коррупцию, не имеющую законных полномочий и недостойную того, чтобы быть признанным». речь любого человека в столице Империи » . [89] Другие защищали языковое разнообразие: «Лондонский диалект на самом деле, особенно на южном берегу Темзы, является совершенно законным и ответственным детищем старого кентского языка [...] было показано, что диалект Лондона к северу от Темзы быть одной из многих разновидностей диалекта Мидленда или Мерсии, приправленной восточноанглийской разновидностью той же речи». [89] С тех пор акцент кокни стал более восприниматься как альтернативная форма английского языка, а не как меньшая, хотя низкий статус остается. В 1950-х годах единственным акцентом, который можно было услышать на BBC (за исключением развлекательных программ, таких как The Sooty Show ), был RP стандартного английского языка, тогда как в наши дни на радио можно услышать множество различных акцентов, включая кокни или акценты, находящиеся под сильным его влиянием. Би-би-си. [90] В опросе 2000 человек, проведенном Coolbrands осенью 2008 года, Кокни был признан четвертым самым крутым акцентом в Великобритании с 7% голосов, а английский королевы был признан самым крутым с 20% голосов. [91] Брамми был признан наименее популярным, получив всего 2%. Акцент кокни часто фигурировал в фильмах, снятых Ealing Studios , и часто изображался как типичный британский акцент низших классов в фильмах Уолта Диснея , хотя это было так только в Лондоне.

Распространение [ править ]

Исследования показали, что интенсивное использование акцентов Юго-Восточной Англии на телевидении и радио могло стать причиной распространения английского кокни с 1960-х годов. [92] [93] [94] [95] Кокни становится все более влиятельным, и некоторые утверждают, что в будущем многие черты акцента могут стать стандартными. [96]

Шотландия [ править ]

Исследования показали, что подростки из рабочего класса в таких регионах, как Глазго, начали использовать в своей речи определенные аспекты кокни и других англицизмов. [97] проникая в традиционный стиль Глазго . [98] Например, TH обычно встречается -фронтирование, а типичные шотландские черты, такие как поствокальный звук /r/, уменьшены. [99] Исследования показывают, что использование характеристик английской речи, вероятно, является результатом влияния акцентов Лондона и Юго-Восточной Англии, которые широко используются на телевидении, например, в популярной мыльной опере BBC One « EastEnders» . [92] [93] [94] [95] Однако подобные утверждения подверглись критике. [100]

Англия [ править ]

Определенные особенности кокни — Th фронтализация , L -вокализация , T -глоттализация и фронтальность гласных GOAT и GOOSE — распространились на юго-востоке Англии и, в меньшей степени, на другие районы Великобритании. [101] Однако Клайв Аптон отметил, что эти особенности возникли независимо в некоторых других диалектах, таких как TH-фронтация в Йоркшире и L-вокализация в некоторых частях Шотландии. [102]

Термин «эстуарный английский» использовался для описания лондонского произношения, немного ближе к RP, чем кокни. Впервые этот сорт стал известен публике в статье Дэвида Роузварна в образовательном приложении к Times в октябре 1984 года. [103] Роузуорн утверждал, что в конечном итоге оно может заменить принятое произношение на юго-востоке. Фонетист Джон К. Уэллс собрал на веб-сайте ссылки на эстуарный английский в средствах массовой информации . В своей статье в апреле 2013 года Уэллс утверждал, что исследование Джоанны Пржедлака «разрушило утверждение о том, что EE - это единое целое, охватывающее юго-восток. Скорее, у нас есть различные звуковые изменения, исходящие из речи лондонского рабочего класса, каждое из которых распространяется независимо». [104]

Жемчужная традиция [ править ]

Жемчужные короли и королевы известны как заведение Ист-Энда, но это мнение не совсем верно, поскольку их можно найти и в других местах Лондона, включая Пекхэм и Пендж на юге Лондона. [ нужна ссылка ]

Костюм, ассоциирующийся с кокни, — это костюм жемчужного короля или королевы , который носят лондонские торговцы , которые пришивают тысячи жемчужных пуговиц к своей одежде в сложных и креативных узорах.

кокни Известные

Использование в фильмах и средствах массовой информации [ править ]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. Грин, Джонатон «Кокни» . Архивировано 6 июля 2014 года в Wayback Machine . Оксфордский словарь английского языка . Проверено 10 апреля 2017 г.
  2. ^ Миллер, Марджори (8 июля 2001 г.). «Что сказать? Культура кокни в Париже выглядит немного иначе». Архивировано 10 апреля 2017 года в Wayback Machine . Чикаго Трибьюн .
  3. ^ Окли, Малькольм (30 сентября 2013 г.). «История кокни Восточного Лондона» . История Восточного Лондона . Архивировано из оригинала 29 апреля 2023 года.
  4. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Рожденный под звуки колокольчиков» . Фразы.org.uk. Архивировано из оригинала 16 января 2013 года . Проверено 18 января 2013 г.
  5. ^ Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Кокни» . Британская энциклопедия . Том. 6 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 627.
  6. ^ «Кокни | Акцент, рифмованный сленг и факты | Британника» . www.britanica.com . Архивировано из оригинала 12 ноября 2020 года . Проверено 31 января 2022 г.
  7. ^ «Эстуарный английский: вопросы и ответы - JCW» . Phon.ucl.ac.uk. Архивировано из оригинала 11 января 2010 года . Проверено 16 августа 2010 г.
  8. ^ Роуч, Питер (2009). Английская фонетика и фонология . Кембридж. п. 4. ISBN  978-0-521-71740-3 .
  9. ^ Трудгилл, Питер (1999), Диалекты Англии (2-е изд.), Wiley, стр. 80, ISBN  0-631-21815-7
  10. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Оксфордский словарь английского языка (второе изд.). Издательство Оксфордского университета . 1989. Архивировано из оригинала 22 июня 2011 года . Проверено 24 марта 2009 г.
  11. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хоттен, Джон Камден (1859). «Кокни» . Словарь современного сленга, жаргона и вульгарных слов . п. 22. Архивировано из оригинала 14 августа 2021 года . Проверено 25 октября 2020 г. Кокни : уроженец Лондона. Древнее прозвище, подразумевающее женственность, используемое старейшими английскими писателями и происходящее от воображаемого рая дураков или страны дураков, Кокейн .
  12. ^ Оксфордский словарь английского языка (второе изд.). Издательство Оксфордского университета . 2009.
  13. ^ Однако обратите внимание, что самое раннее свидетельство этого конкретного использования, предоставленное Оксфордским словарем английского языка, относится к 1824 году и представляет собой ироничный намек на существующее понятие «кокни». [12]
  14. ^ Уиттингтон, Роберт. Вульгария . 1520.
  15. ^ «Эти кокни и tytyllynges ... [деликати пуэри] не терпят печали, когда достигают совершеннолетия ... В таких великих городах, как Лондон, Йорк, Перузи и тому подобное ... детей так хорошо и бессмысленно воспитывают ...что обычно они мало что могут сделать хорошего. [14]
  16. ^ Камберледж, Джеффри. Ф. Н. Робинсон (ред.). Поэтические произведения Джеффри Чосера . Издательство Оксфордского университета . п. 70 и 1063.
  17. ^ Локк, Джон (1695). Некоторые мысли об образовании (Третье изд.). п. 7.
  18. ^ «... Я объясню себя более подробно; лишь изложу это как общее и определенное наблюдение, которое женщины должны принять во внимание, а именно , что конституция большинства детей портится или, по крайней мере, вредится из-за кокетства и нежности ». [17]
  19. ^ Оксфордский словарь английского языка , 1-е изд. "кокер В. , 1 "&" петух, v . 6 ". Издательство Оксфордского университета (Оксфорд), 1891 г.
  20. ^ Роулендс, Сэмюэл . Пролитие крови в головной вен . 1600.
  21. ^ «Луковые колокольчики» . Лондон.lovesguide.com. Архивировано из оригинала 12 июля 2014 года . Проверено 1 октября 2010 г.
  22. ^ «Кокни. Боу Беллс. Сент-Мэри-ле-Боу. Сент-Томас Беккет. Лондонские прогулки. (Лондонские прогулки)» . Архивировано из оригинала 16 августа 2007 года . Проверено 5 августа 2007 г.
  23. ^ «Кокни (Словарь Гроуза 1811 г.)» . С сайтаoldbooks.org. Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 года . Проверено 18 января 2013 г.
  24. ^ Гроуз, Фрэнсис. «Классический словарь простонародного языка» . Электронный текст проекта Гутенберг . Гутенберг.орг. Архивировано из оригинала 26 сентября 2008 года . Проверено 24 марта 2009 г.
  25. ^ «Кокни или пекси, применяется только к тому, кто родился под звук колокола Боу, то есть в лондонском Сити». Однако обратите внимание, что предложенная им этимология — от слов «петух» и «ржать» или от латинского incoctus — обе были ошибочными. [22] Юмористическая народная этимология , возникшая вокруг происхождения слов «петух» и «ржать», была сохранена в Фрэнсиса Гроуза 1785 года «Классическом словаре вульгарного языка» : «Гражданин Лондона, находясь в деревне, слышит лошадиное ржание». - воскликнул: "Господи! Как смеется эта лошадь!" Прохожий сказал ему, что шум называется ржаньем; на следующее утро, когда петух прокричал, гражданин, чтобы показать, что он не забыл, что ему сказали, закричал: как ржет петух?" [23] [24]
  26. ^ Академическая статья об изменениях речи в диаспоре кокни https://www.research.manchester.ac.uk/portal/files/98762773/The_PRICE_MOUTH_crossover_in_the_Cockney_Diaspora_Cole_Strycharczuk.pdf . Архивировано 10 июня 2020 г. в Wayback Machine.
  27. ^ Статья Evening Standard о попытках продвигать диалект и идентичность кокни https://www.standard.co.uk/news/london/east-londoners-want-cockney-recognised-as-official-language-b1067950.html
  28. ^ «Сент-Мэри-ле-Боу» . www.stmarylebow.co.uk . Архивировано из оригинала 20 мая 2015 года . Проверено 5 января 2012 г.
  29. ^ Преобладающий ветер в LHR https://www.heathrow.com/content/dam/heathrow/web/common/documents/company/local-community/noise/reports-and-statistics/reports/community-noise-reports/CIR_Ascot_0914_0215 .pdf Архивировано 4 октября 2020 г. в Wayback Machine.
  30. ^ Автор 24 Acoustics для лондонского атласа Times https://www.standard.co.uk/news/london/bow-bells-to-be-given-audio-boost-to-curb-decline-of-cockneys- 7880794.html Архивировано 21 июля 2020 г. в Wayback Machine.
  31. ^ В 2000 году в лондонском Сити - нигде не удалось найти подробностей, но там говорилось, что колокола можно было услышать на расстоянии до шести миль к востоку, пяти миль к северу, трех миль к югу и четырех миль к югу. запад. http://public.oed.com/aspects-of-english/english-in-use/cockney/ Архивировано 6 июля 2014 г. в Wayback Machine.
  32. ^ Дж. Суиннертон, The London Companion (Робсон, 2004), с. 21.
  33. ^ Райт (1981) , с. 11.
  34. ^ Британская библиотека (10 марта 2009 г.). «Обзор английских диалектов, Хакни, Лондон» . Sounds.bl.uk. Архивировано из оригинала 15 августа 2011 года . Проверено 1 октября 2010 г.
  35. ^ Британская библиотека (10 марта 2009 г.). «Архивные звукозаписи Британской библиотеки» . Sounds.bl.uk. Архивировано из оригинала 12 августа 2011 года . Проверено 1 октября 2010 г.
  36. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Эллис (1890) , стр. 35, 57, 58.
  37. ^ «Определение штумма» . Allwords.com. 14 сентября 2007 г. Архивировано из оригинала 16 марта 2013 г. Проверено 18 января 2013 г.
  38. ^ «История денежного сленга, слова, выражения и значения денежного сленга, выражения значений денежных слов на лондонском кокни» . Businessballs.com . Проверено 18 января 2013 г.
  39. ^ Верт, ПН (1965). Диалект Лейтонстона, Восточный Лондон (бакалавр). Университет Лидса. п. 16. Архивировано из оригинала 28 февраля 2018 года . Проверено 27 февраля 2018 г.
  40. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с «Кокни исчезнет из Лондона «в течение 30 лет» » . Би-би-си. 1 июля 2010 г. Архивировано из оригинала 19 марта 2021 г. . Проверено 1 октября 2010 г.
  41. ^ Райт (1981) , с. 146.
  42. ^ Райт (1981) , с. 147.
  43. ^ Кокни из Тетфорда. Архивировано 18 июня 2020 г. в Wayback Machine , The Economist , 21 декабря 2019 г.
  44. ^ Райт (1981) , стр. 133–135.
  45. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Кокни английский» . Ic.arizona.edu. Архивировано из оригинала 16 марта 2013 года . Проверено 1 октября 2010 г.
  46. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Уэллс (1982) , с. 305.
  47. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Райт (1981) , стр. 136–137.
  48. ^ Сивертсен (1960) , стр. 111.
  49. ^ Хьюз и Трудгилл (1979) , стр. 34.
  50. ^ Сивертсен (1960) , стр. 109.
  51. ^ Уэллс (1982) , с. 323.
  52. ^ Сивертсен (1960) , стр. 124.
  53. ^ Райт (1981) , с. 137.
  54. ^ Уэллс (1982) , с. 329.
  55. ^ «Акцент кокни – основные особенности» . rogalinski.com.pl – Журналистский блог. 31 июля 2011 года. Архивировано из оригинала 9 марта 2012 года . Проверено 21 сентября 2011 г.
  56. ^ Уэллс (1982) , с. 327.
  57. ^ Роберт Берд. «Лингвистика 110 Лингвистический анализ: предложения и диалекты, лекция номер двадцать одна: региональные английские диалекты мира» . Департаменты.bucknell.edu. Архивировано из оригинала 14 июня 2010 года . Проверено 1 октября 2010 г.
  58. ^ Уэллс (1982 :322)
  59. ^ Хьюз и Трудгилл (1979) , стр. 39–41.
  60. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Мэтьюз (1938) , с. 78.
  61. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Уэллс (1982) , с. 306.
  62. ^ Уэллс (1982) , стр. 307–308.
  63. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Уэллс (1982) , стр. 308, 310.
  64. ^ Уэллс (1982) , стр. 306–307.
  65. ^ Уэллс (1982) , стр. 308–310.
  66. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Мотт (2012) , с. 77.
  67. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Уэллс (1982) , стр. 305, 309.
  68. ^ Уэллс (1982) , стр. 305–306.
  69. ^ Уэллс (1982) , стр. 306, 310.
  70. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Мотт (2012) , с. 78.
  71. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хьюз и Трудгилл (1979) , с. 35.
  72. ^ Сивертсен (1960) , стр. 54.
  73. ^ Уэллс (1982) , с. 129.
  74. ^ Круттенден (2001) , с. 110.
  75. ^ Мэтьюз (1938) , с. 35.
  76. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Уэллс (1982) , стр. 310–311.
  77. ^ Уэллс (1982) , стр. 312–313.
  78. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Мотт (2012) , с. 75.
  79. ^ Сивертсен (1960) , стр. 132.
  80. ^ Ладефогед и Мэддисон (1996) , с. 193.
  81. ^ Уэллс (1982) , стр. 313–317.
  82. ^ «Фонологические изменения в разговорном английском языке» . Бл.ук. 12 марта 2007 г. Архивировано из оригинала 28 октября 2010 г. Проверено 1 октября 2010 г.
  83. ^ Райт (1981) , с. 135.
  84. ^ Райт (1981) , с. 134.
  85. ^ Райт (1981) , с. 122.
  86. ^ «Роузварн, Дэвид (1984). «Устьевой английский». Образовательное приложение Times, 19 (октябрь 1984 г.)» . Phon.ucl.ac.uk. 21 мая 1999 года. Архивировано из оригинала 7 марта 2005 года . Проверено 1 октября 2010 г.
  87. ^ «Уэллс, Джон (1994). «Транскрипция эстуарного английского языка - документ для обсуждения». Речевой слух и язык: работа UCL в процессе, том 8, 1994, стр. 259–67» . Phon.ucl.ac.uk. Архивировано из оригинала 18 апреля 2021 года . Проверено 1 октября 2010 г.
  88. ^ «Альтендорф, Ульрике (1999). «Эстуарный английский: становится ли английский кокни?» В: Moderna Språk, XCIII, 1, 1–11» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 21 ноября 2021 года . Проверено 1 октября 2010 г.
  89. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «5» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 6 февраля 2011 года . Проверено 1 октября 2010 г.
  90. ^ «Би-би-си английский» . Би-би-си английский. Архивировано из оригинала 17 января 2011 года . Проверено 1 октября 2010 г.
  91. ^ Ирвин, Крис (сентябрь 2008 г.). «RP по-прежнему самый популярный акцент» . «Дейли телеграф» . Лондон. Архивировано из оригинала 17 июня 2009 года . Проверено 18 марта 2009 г.
  92. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Мыло может размывать акцент – BBC Scotland» . Новости Би-би-си . 4 марта 2004 г. Архивировано из оригинала 1 августа 2017 г. Проверено 1 октября 2010 г.
  93. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Мы думаем, что мы из Глазго» . Timesonline.co.uk. Архивировано из оригинала 14 августа 2011 года . Проверено 21 января 2013 г.
  94. Перейти обратно: Перейти обратно: а б « Шотландские дети бегают, как кокни» — «Санди Геральд» » . Findarticles.com. Архивировано из оригинала 4 сентября 2015 года . Проверено 21 января 2013 г.
  95. Перейти обратно: Перейти обратно: а б [1] Архивировано 30 мая 2008 г. в Wayback Machine.
  96. ^ Рогалинский, Павел (2011). Британские акценты: кокни, РП, эстуарийский английский . стр. 15.
  97. ^ Является ли телевидение фактором, способствующим изменению акцента у подростков? Общество ESRC сегодня
  98. ^ «Кокни-подлец ставит крест на скороговорке – «Ивнинг Таймс» » . Pqasb.pqarchiver.com. 4 марта 2004 г. Архивировано из оригинала 16 марта 2013 г. . Проверено 21 января 2013 г.
  99. ^ Стюарт-Смит, Джейн; Тимминс, Клэр; Твиди, Фиона (17 апреля 2007 г.). « 'Talkin' Jockney'? Вариации и изменения в гласвежском акценте» . Журнал социолингвистики . 11 (2): 221–260. дои : 10.1111/j.1467-9841.2007.00319.x . Архивировано из оригинала 5 января 2013 года . Проверено 1 октября 2010 г.
  100. ^ Справочник разновидностей английского языка , Том 1, с. 185.
  101. ^ «Джоанна Пшедлачка, 2002. Устьевой английский? Франкфурт: Питер Ланг» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 20 сентября 2012 года . Проверено 21 сентября 2013 г.
  102. ^ Аптон, Клайв (2012). «Современный региональный английский на Британских островах». В Магглстоне, Линда (ред.). Оксфордская история английского языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 395.
  103. ^ «Роузварн, Дэвид (1984). «Устьевой английский язык». Образовательное приложение Times, 19 (октябрь 1984 г.)» . Phon.ucl.ac.uk. 21 мая 1999 года. Архивировано из оригинала 7 марта 2005 года . Проверено 16 августа 2010 г.
  104. ^ Уэллс, Джон (17 апреля 2013 г.). «эстуариальность» . Архивировано из оригинала 4 сентября 2015 года . Проверено 1 июня 2014 г.
  105. ^ «От мелодичного скауса до кокни Адели – мне нравятся региональные акценты Великобритании | Ханна Джейн Паркинсон» . Хранитель . 20 ноября 2020 года. Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  106. ^ «Дэнни Бейкер» . www.timedetectives.co.uk . Архивировано из оригинала 18 сентября 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  107. ^ «Исполнители смазки — это люди Бэрримора» . Уоррингтон Гардиан . 5 мая 2000 г. Архивировано из оригинала 4 июня 2021 г. Проверено 4 июня 2021 г.
  108. ^ «BFI Screenonline: Биография Басса, Алфи (1920–1987)» . www.screenonline.org.uk . Архивировано из оригинала 25 октября 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  109. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «У Эми Уайнхаус и Дэвида Бекхэма самые ненавистные акценты в Великобритании» . www.telegraph.co.uk . 20 октября 2008 г. Архивировано из оригинала 4 июня 2021 г. Проверено 4 июня 2021 г.
  110. ^ «Профиль Роба Беккета | Надсмотрщик | Канал Дэйва» . dave.uktv.co.uk. Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  111. ^ «Биография Билли Брэгга» . musicguide.com . Архивировано из оригинала 18 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  112. ^ «Эрик Бристоу: Лукавый кокни — пионер дартс» . Би-би-си Спорт . 6 апреля 2018 г. Архивировано из оригинала 4 июня 2021 г. Проверено 4 июня 2021 г.
  113. ^ «Специальный показ: Майкл Кейн» . № 29, октябрь 2007 г. CNN. 25 июня 2015 года. Архивировано из оригинала 29 октября 2019 года . Проверено 5 ноября 2015 г.
  114. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Райт (1981) , с. 23.
  115. ^ «Чарли Чаплин: взгляд назад» . www.cbsnews.com . 31 декабря 2003 г. Архивировано из оригинала 16 апреля 2021 г. Проверено 4 июня 2021 г.
  116. ^ Сеть субкультур (10 марта 2017 г.). Дайте отпор: панк, политика и сопротивление . Издательство Оксфордского университета. п. 39.
  117. ^ «Взлет и падение кокни Пеле» . www.spiked-online.com . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  118. ^ «Брайан Макфадден получает бесплатный KFC на год благодаря Джемме Коллинз» . Экстра.т.е . 14 сентября 2018 г. Архивировано из оригинала 4 июня 2021 г. Проверено 4 июня 2021 г.
  119. ^ «Ройзин Конати: Придурок Судьбы - Обзор» . Смешные женщины . 23 августа 2011 г. Архивировано из оригинала 4 июня 2021 г. . Проверено 4 июня 2021 г.
  120. ^ Симпер, Пол (18 июня 2021 г.). «Звезда EastEnders Брайан Конли рассказывает о том, каким исключительным образом он сделал предложение своей жене» . Метро . Архивировано из оригинала 19 июня 2022 года . Проверено 19 июня 2022 г.
  121. ^ «Это потому, что он лондонец» . Серия Guardian Восточного Лондона и Западного Эссекса . 4 марта 2010 г. Архивировано из оригинала 4 июня 2021 г. Проверено 4 июня 2021 г.
  122. ^ Рейнс, Джефф (14 ноября 2018 г.). «Джим Дэвидсон «отменяет» концерт в Корнуолле, потому что «люди меня не хотят» » . Корнуолл Live . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  123. ^ «Питер Дин | Астон Менеджмент» . 18 сентября 2014 г. Архивировано из оригинала 4 июня 2021 г. Проверено 4 июня 2021 г.
  124. ^ «Чудак-кокни, который прославился на волне панка» . Независимый . 16 августа 2013 года. Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  125. ^ Архив-Кара-Мэннинг. «Кокни-рокер Ян Дьюри умер в 57 лет» . Новости МТВ . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  126. ^ «Дэнни Дайер: все, что нужно знать о королевском кокни» . Ближе . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  127. ^ Оделл, Майкл. « 'Странно, что меня привело сюда реалити-шоу. Но ни у кого не может быть жизни, которая является чистой фантазией' » . Таймс . ISSN   0140-0460 . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  128. ^ «Звезда реалити-шоу Джои Эссекс демонстрирует на премьере причудливый образ «живой куклы Кена»» . ДЖО.т.е. ​6 октября 2011 г. Архивировано из оригинала 4 июня 2021 г. Проверено 4 июня 2021 г.
  129. ^ Метро, ​​Ларушка Иван-Заде (2 декабря 2020 г.). «Крейг Фэйрбрасс о том, что он не любит мыльные оперы» и что ему дали роль «жесткого человека» » . Метро . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  130. ^ «Содержание; История на обложке: Перри Фенвик. — Бесплатная онлайн-библиотека» . www.thefreelibrary.com . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  131. ^ «Новый журнал Камдена — КНИГИ» . www.thecnj.com . Архивировано из оригинала 1 мая 2011 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  132. ^ «Алан Форд» . IMDB . Архивировано из оригинала 16 августа 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  133. ^ «Парни из Ист-Энда: Легенды гангстеров кокни» . zapbangmagazine.com . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  134. ^ «BBC - Дерби - Вокруг Дерби - Ричард Блэквуд и Дин Гаффни в Дерби» . www.bbc.co.uk. Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  135. ^ «Игроки в дартс нацелены на мировой рекорд» . 26 января 2002 г. Архивировано из оригинала 24 августа 2021 г. Проверено 24 августа 2021 г.
  136. ^ «Битва Титанов» . 9 января 2002 г. Архивировано из оригинала 24 августа 2021 г. Проверено 24 августа 2021 г.
  137. ^ Брайант, Тоби (17 марта 2021 г.). «Лен Гудман оставляет зрителей «Переломный момент» в замешательстве своей уникальной тактикой» . КентЛайв . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  138. ^ Оуэн, Джонни. «То, что изменило жизнь людей к лучшему, умерло вместе с такими великими людьми, как Роджер Хант и Джимми Гривз» . Таймс . ISSN   0140-0460 . Архивировано из оригинала 2 мая 2022 года . Проверено 19 июня 2022 г.
  139. ^ Компания Sudo Null. «Sudo Null — Последние новости ИТ» . СудоНулл . Архивировано из оригинала 5 августа 2021 года . Проверено 5 августа 2021 г.
  140. ^ О'Салливан, Кевин (2 июня 2007 г.). «В E17 ПРОИСХОДИТ ДРУГОЕ» . зеркало . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  141. ^ Гибсоне, Харриет (30 апреля 2022 г.). «Барри и Эдди Хирн оглядываются назад: «Когда мне исполнилось 16, он взял меня на боксерский ринг, и мы спарринговали. Это было довольно жестоко!» " . Хранитель . Проверено 5 марта 2024 г.
  142. ^ Рейнер, Стюарт (15 ноября 2014 г.). «Эдди Хирн говорит боксерам Северо-Востока: «Приходите и присоединяйтесь ко мне» . ХроникаLive . Архивировано из оригинала 7 сентября 2022 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  143. ^ «Эксклюзив: закулисная ярость талисмана Роя Ходжсона» . news.paddypower.com . 25 августа 2018 года. Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  144. ^ Лоулесс, Джилл (22 мая 2014 г.). « Актер фильма «Кто подставил кролика Роджера» Боб Хоскинс умер в возрасте 71 года» . Ежедневная газета Хэмпшира . Нортгемптон, США. Архивировано из оригинала 29 ноября 2020 года . Проверено 5 сентября 2020 г.
  145. ^ Хильдебрандт, Мелинда (16 мая 2016 г.). «Боб Хоскинс». В Макфарлейне, Брайан; Слайд, Энтони (ред.). Энциклопедия британского кино . Манчестер, Великобритания: Издательство Манчестерского университета.
  146. ^ «Актер Боб Хоскинс умирает от пневмонии в возрасте 71 года» . ИТВ . Лондон, Великобритания. 30 апреля 2014 г. Архивировано из оригинала 25 ноября 2020 г. . Проверено 5 сентября 2020 г.
  147. ^ «Боб Хоскинс – от большой вершины к большому времени» . Новости БТ . Лондон, Великобритания. 30 апреля 2014 г. Архивировано из оригинала 27 ноября 2020 г. . Проверено 5 сентября 2020 г.
  148. ^ «Боб Хоскинс — некролог» . «Дейли телеграф» . Лондон, Великобритания. 30 апреля 2014 года. Архивировано из оригинала 30 апреля 2014 года . Проверено 5 сентября 2020 г.
  149. ^ Подтверждено на дисках Desert Island, 18 ноября 1988 г. Архивировано 7 сентября 2022 г. на Wayback Machine.
  150. ^ Келли, Фергюс (13 сентября 2012 г.). «Бывший редактор Daily Express Дерек Джеймсон умирает от сердечного приступа» . Express.co.uk . Архивировано из оригинала 7 сентября 2022 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  151. ^ Генслер, Энди (2 февраля 2016 г.). «Бывший участник Sex Pistol Стив Джонс возвращается на радио Лос-Анджелеса через семь лет: вопросы и ответы» . Рекламный щит . Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 года . Проверено 16 декабря 2021 г.
  152. ^ «Почему Стив Джонс был самым крутым секс-пистолетом» . Керранг! . 3 сентября 2020 г. Архивировано из оригинала 16 декабря 2021 г. Проверено 16 декабря 2021 г.
  153. ^ «Стив Джонс был подростковым секс-пистолетом» . www.vice.com . 13 января 2017 года. Архивировано из оригинала 16 декабря 2021 года . Проверено 16 декабря 2021 г.
  154. ^ «Кен против Бориса в гонке за пост олимпийского мэра Лондона» . Фокс Спорт . Архивировано из оригинала 17 мая 2021 года . Проверено 16 мая 2021 г.
  155. ^ «Последний и единственный раз Секс...» Чикаго Трибьюн . 24 марта 1996 года. Архивировано из оригинала 8 апреля 2022 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  156. ^ Диллон, Джон (11 августа 2014 г.). «Фрэнк Мэлони, личный взгляд на его историю и новую жизнь» . Express.co.uk . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  157. ^ «Бывшая легенда бокса Чизлхерста Фрэнк Мэлони, ныне Келли, высказывается по поводу смены пола и возвращения в спорт» . Новости Покупатель . 29 мая 2015 г. Архивировано из оригинала 4 июня 2021 г. . Проверено 4 июня 2021 г.
  158. ^ Прочтите «Жизнь в Ист-Энде: Моя история в Интернете» Дерека Мартина | Книги . Архивировано из оригинала 17 августа 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  159. ^ «Проводы из Ист-Энда для «бриллиантового чудака» » . Независимый . 22 октября 2011 г. Архивировано из оригинала 4 июня 2021 г. Проверено 4 июня 2021 г.
  160. ^ «Вечер с» . Только аутентичность . Архивировано из оригинала 7 сентября 2022 года . Проверено 10 июля 2022 г.
  161. ^ «Джо Паскуале — комик с незабываемым голосом. Он выиграл «Новые лица» и стал постоянным лицом на телевидении, ведущим и гостем» . www.performingartistes.co.uk . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  162. ^ Гол дня Тедди Шерингем - Шеффилд Уэнсдей, вторник, 3 августа 2021 г. , заархивировано из оригинала 20 сентября 2021 г. , получено 19 июня 2022 г.
  163. ^ Радхян, Чираг (21 марта 2023 г.). «Фанат, желающий выбить «Искру» Тайсона Фьюри» . По сути Спорт . Проверено 17 сентября 2023 г. Людям он нравится главным образом из-за его уникального акцента кокни.
  164. ^ «981947007282663429» . Твиттер . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  165. ^ Галл, Чарли (1 декабря 2008 г.). «Эксклюзив: в душе я шотландец, раскрывает, что я знаменитая звезда Джо Сваш» . Ежедневная запись . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  166. ^ «Профиль: Движение от Квир-стрит до Уэмбли: Терри Венейблс в затруднительном положении» . Независимый . 23 октября 2011 г. Архивировано из оригинала 24 июня 2021 г. Проверено 19 июня 2021 г.
  167. ^ «Профиль: Терри Венейблс: широкий мальчик, у которого были проблемы за пределами поля» . Таймс . ISSN   0140-0460 . Архивировано из оригинала 24 июня 2021 года . Проверено 19 июня 2021 г.
  168. ^ «Теория великого объединения Грегга Уоллеса» . www.newstatesman.com . 17 декабря 2020 года. Архивировано из оригинала 18 августа 2021 года . Проверено 19 июня 2021 г.
  169. ^ «Рэй Уинстон: роль досталась мне с акцентом кокни» . WhatsonTV . № 13 ноября 2016 г. Архивировано из оригинала 28 января 2018 г. . Проверено 17 января 2017 г.
  170. ^ «Звезде EastEnders Джейку Вуду «прочат» участие в последнем сериале «Я знаменитость» . www.msn.com . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  171. ^ Куинн, Энджи (24 июня 2021 г.). «Состояние и жизнь легенды EastEnders Адама Вудятта далеко от того, чтобы быть Яном Билом» . Мой Лондон . Архивировано из оригинала 10 июля 2022 года . Проверено 10 июля 2022 г.
  172. ^ «Я знаменитость, валлийская жизнь Адама Вудятта и то, как его работа мясником чуть не стоила ему роли Иэна Била» . МСН . Архивировано из оригинала 10 июля 2022 года . Проверено 10 июля 2022 г.
  173. ^ «Марк Райт» . Журнал «Кем вы себя считаете?» . Архивировано из оригинала 4 июня 2021 года . Проверено 4 июня 2021 г.
  174. ^ «Стивен Льюис, актер – некролог» . «Дейли телеграф» . Лондон. 13 августа 2015 г. Архивировано из оригинала 10 февраля 2022 г. Проверено 13 августа 2015 г.
  175. ^ «IMDB — Bronco Bullfrog (1970) — Слоганы» . IMDB . Архивировано из оригинала 18 августа 2021 года . Проверено 20 июля 2019 г.

Библиография [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3f3a791367327a6d5531ab9070dff91f__1717866840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3f/1f/3f3a791367327a6d5531ab9070dff91f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cockney - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)