Звонкие зубные и альвеолярные взрывчатые вещества

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Звонкий альвеолярный взрывной звук
д
Номер IPA 104
Аудио образец
Продолжительность: 2 секунды.
Кодирование
Сущность (десятичная дробь) d
Юникод (шестнадцатеричный) U + 0064
Х-САМПА d
Брайль ⠙ (шрифт Брайля, точки — 145)
Звонкая стоматологическая взрывчатка
д̪
Номер IPA 104 408
Аудио образец
Продолжительность: 2 секунды.
Кодирование
Сущность (десятичная дробь) d​̪
Юникод (шестнадцатеричный) U + 0064 U + 032A
Х-САМПА d_d
Брайль ⠙ (шрифт Брайля, точки — 145)⠠ (шрифт Брайля, точки-6)⠹ (шрифт Брайля, точек — 1456)

Звонкие альвеолярные , зубные и постальвеолярные взрывные звуки (или стопы ) — типы согласных звуков, используемые во многих разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий звонкие зубные , альвеолярные и постальвеолярные взрывчатые вещества , — ⟨ d ⟩ (хотя символ ⟨ ⟩ может использоваться для различения зубных взрывных веществ и ⟨ ⟩ постальвеолярных), и эквивалентный X- САМПА Символ d.

Есть только несколько языков, в которых различаются зубные и альвеолярные упоры, среди них кота , тода , венда и некоторые ирландские диалекты.

Особенности [ править ]

Особенности звонкой альвеолярной остановки:

Разновидности [ править ]

НАСИЛИЕ Описание
д простой д
д̪ стоматологический д
д̠ постальвеолярный d
д' хриплый д
д`о палатализованный d
д'к лабиализованный d
д̚ d без слышимого выпуска
д̥ глухой д
д͈ напряженный д

Происшествие [ править ]

Зубной или зубоальвеолярный [ править ]

Язык Слово НАСИЛИЕ Значение Примечания
албанский дверь [дɛːɾ] 'дверь'
арабский Египетский Доня / Доня [дондже] ' мир ' См. фонологию египетского арабского языка .
Армянский Восточный [1] буду емк d' [демкх] 'лицо' Ламинальная зубо-альвеолярная.
Западный дай / д аль: [д̪ɑл] 'давать' Ламинальная зубо-альвеолярная.
Башкирский д / dюрт [дʏʷрт] 'четыре'
Баскский dденьги [d̪iɾu] 'деньги' Ламинальная зубо-альвеолярная.
белорусский [2] падарожжа арожжа / падарожжа [päd̪äˈroʐːä] 'путешествовать' Ламинальная зубо-альвеолярная. См. белорусскую фонологию.
Бенгальский दूध / д удх [дуд̪ʱ] 'молоко' Ламинальная зубо-альвеолярная. Контрастирует наддувные и безнаддувные формы. См. бенгальскую фонологию
каталанский [3] доктор раса [ˈd̪ɾɑk] 'Дракон' Ламинальная зубо-альвеолярная. См. каталонскую фонологию.
Шитье [4] dhага [дэк] 'отчетливый' Ламинальная зубо-альвеолярная. Контрастирует с альвеолярным /d/ .
Дивехи Две ра / Д геры [дээа] 'грустный' Ламинальная зубо-альвеолярная.
Голландский бельгийский d ing [д̪ɪŋ] 'вещь' Ламинальная зубо-альвеолярная.
Английский Дублин [5] затем [d̪ɛn] 'затем' Ламинальная зубо-альвеолярная. Соответствует [ ð ] в других диалектах. В Дублине это может быть [ d͡ð ] . [5] См. английскую фонологию
Южный ирландский [6]
Джорди [7] Начальный аллофон слова /ð/ ; вместо этого может быть реализовано как [ ð ] . [7]
Ольстер [8] мечтать [дым] 'мечтать' Аллофон /d/ перед /r/ , в свободной вариации с альвеолярной остановкой.
эсперанто mondмир [мондо] 'мир' См. Фонологию эсперанто .
Французский [9] д аис [сладкий] 'навес' Ламинальная зубо-альвеолярная. См. французскую фонологию
грузинский [10] Ку д я [к'уд̪и] 'хвост' Ламинальная зубо-альвеолярная. См. грузинскую фонологию.
хиндустани [11] Неа दु / д удх [д̪уːд̪ʱ] 'молоко' Ламинальная зубо-альвеолярная. Хиндустани противопоставляет формы с наддувом и без наддува. Контрастирует с придыхательной формой <ध>. См. фонологию хинди-урду.
Урду д / dудх Контрастирует с придыхательной формой <دھ>.
ирландский д орча [ˈd̪ˠɔɾˠxə] 'темный' Ламинальная зубо-альвеолярная. См. ирландскую фонологию
итальянский [12] г являются [но это] 'давать' Ламинальная зубо-альвеолярная. См. итальянскую фонологию
Японский [13] кобель / д ансейтеки [д̪ä̃ɰ̃се̞ːт̪е̞хи] 'мужской' Ламинальная зубо-альвеолярная. См. японскую фонологию
Кашубский [14] [ нужен пример ] Ламинальная зубо-альвеолярная.
казахский д ос [дос] 'друг' Ламинальная зубо-альвеолярная.
киргизский [15] д ос [дос] 'друг' Ламинальная зубо-альвеолярная.
Латышский [16] д рожь [ˈd̪rud̪͡z̪is̪] 'высокая температура' Ламинальная зубо-альвеолярная. См. латышскую фонологию.
Маратхи Крепость / д агад [д̪əɡəɖ] 'камень' Ламинальная зубо-альвеолярная. Маратхи противопоставляет формы с придыханием и без. См. фонологию маратхи.
непальский दिन / д в [дин] 'дневное время' Контрастирует с придыхательной формой. См. непальскую фонологию.
Одия /даша [d̪ɔsɔ] 'десять' Ламинальная зубо-альвеолярная. Контрастирует наддувные и безнаддувные формы.
пушту ﺪﻮﻩ/два [ˈd̪wɑ] 'два' Ламинальная зубо-альвеолярная.
Польский [17] д ом [д̪ɔм] 'дом' Ламинальная зубо-альвеолярная. См. польскую фонологию
португальский [18] Многие диалекты дар [ˈd̪aɾ] 'давать' Ламинальная зубо-альвеолярная. Может палатализировать или ленить в определенных условиях, в зависимости от диалекта. См. португальскую фонологию
панджаби Гурмухи дал / дал [д̪ɑːл] 'чечевица' Ламинальная зубо-альвеолярная.
Шахмухи дал /dāl
Русский [19] д ва / два [ˈd̪va] 'два' Ламинальный зубоальвеолярный вариант контрастирует с палатализованным альвеолярным вариантом. См. русскую фонологию
Сербско-хорватский [20] длинный / dдлинный [д̪ϔːга] 'радуга' Ламинальная зубо-альвеолярная. См. сербско-хорватскую фонологию.
Словенский [21] д анес [ˈd̪àːnə́s̪] 'сегодня' Ламинальная зубо-альвеолярная. См. словенскую фонологию
испанский [22] hundзатонувший [ũn̪ˈd̪ið̞o̞] 'затонувший' Ламинальная зубо-альвеолярная. См. испанскую фонологию
телугу [даджа] 'Доброта' Ламинальная зубо-альвеолярная. Контрастирует наддувные и безнаддувные формы. Придыхательная форма произносится как хриплый согласный .
турецкий из [д̪аɫ] 'веточка' Ламинальная зубо-альвеолярная. См. турецкую фонологию
украинец [23] [24] д ерево / derevo [ˈd̪rβ̞o] 'дерево' Ламинальная зубо-альвеолярная. См. украинскую фонологию
Узбекский [25] как [siɸætidæ] 'как' Ламинальная зубо-альвеолярная.
Ву дон / да [д̪ɑ̃] « династия Тан »
Сапотек Тилькиапан [26] dд [дань] 'сельская местность' Ламинальная зубо-альвеолярная.

Альвеолярный [ править ]

Язык Слово НАСИЛИЕ Значение Примечания
Адыгейский дахэдаахе [дакса] 'симпатичный'
ассирийский ������������ был d a [слово ] 'цветок' Преобладает в диалектах Урмия , Джилу , Баз , Гавар и Ночия . Соответствует [ ð̞ ] в других вариантах.
Бенгальский ডাДаб [даб] 'зеленый кокос' Настоящий альвеолярный в восточных диалектах, апикально-постальвеолярный в западных диалектах. Обычно транскрибируется в IPA как [ ɖ ]. См. бенгальскую фонологию .
каталанский [27] выше сказал это [sʊzd̻it̪] 'сказал раньше' Ламинальная альвеолярная. См. каталонскую фонологию.
Чешский делать [делать] 'в' См. чешскую фонологию
Голландский [28] d ac [dɑk] 'крыша' См. голландскую фонологию
Английский Большинство ораторов бросаться [ˈdæʃ] 'бросаться' См. английскую фонологию
финский sidобязательность [сидо̞с] 'связь' См. финскую фонологию
Греческий д ропи / д ропи [дро̞пи] 'стыд' См. новогреческую фонологию.
иврит д и ар /до'ар [ˈdo̞.äʁ̞] 'почта' См. Фонологию современного иврита.
Венгерский что делать [ˈɒдоː] «налог» См. венгерскую фонологию
кабардинец д ахе / даахе [дакса] 'симпатичный'
кхмерский Бутылка / д аб [dɑp] 'бутылка'
Корейский сын / а ыл д [ɐdɯl] 'сын' См. корейскую фонологию
курдский Северный г Иран [дɪɾä:н] 'зуб' См. курдскую фонологию
Центральный Дадан / дадан [дэда:н]
Южный Диан /dîân [диа:н]
Люксембургский [29] bruddбрат [ˈb̥ʀudɐ] 'брат' Чаще глухой [ т ] . [29] См. Люксембургскую фонологию.
малайский Стандартный (включая малазийский ) dда [этот] 'ветвь' См. малайскую фонологию
индонезийский [30]
Келантан-Паттани [дахɛː] См. Келантан-Паттани малайский.
мальтийский д эен [the] 'остроумие'
Тагальский заботиться [dɐˈlaɰɐ] 'девица' См. Тагальскую фонологию
тайский звезда / дау [даːв] 'звезда'
валлийский Дьявол [дьявол] 'дьявол' См. валлийскую фонологию
Западно-Фризский д орп [ˈdwɑrp] 'деревня'
Делать / дд а [da˧] 'компетентный'
Йонагуни Йонагуни / д унан [дунань] 'Йонагуни'

Переменная [ править ]

Язык Слово НАСИЛИЕ Значение Примечания
арабский د ين /диин [дин] 'религия' Пластинчатый зубо-альвеолярный или альвеолярный, в зависимости от диалекта. См. арабскую фонологию .
Английский Широкий южноафриканский [31] рассвет [мороз] 'рассвет' Ламинальный зубо-альвеолярный у некоторых говорящих, альвеолярный у других говорящих. [31] [32] [33]
шотландский [32] [ниже]
валлийский [33] [дɒːн]
Немецкий Стандартный [34] odили [ˈoːdɐ] 'или' Варьируется между ламинальными зубоальвеолярными, ламинальными альвеолярными и апикальными альвеолярными. [34] См. Стандартную немецкую фонологию.
Норвежский Городской Восток [35] dВ [танец] 'танец' Частично звонкий или полностью глухой [ т ] . Варьируется между ламинальными зубоальвеолярными и ламинальными альвеолярными. [35] См. норвежскую фонологию
персидский [36] Администрация /эдаре [эдаре] 'офис' Варьируется между ламинальными зубоальвеолярными и апикальными альвеолярными. [36] См. персидскую фонологию.
словацкий [37] [38] делать [д̻ɔ̝] 'в' Варьируется между ламинальными зубоальвеолярными и ламинальными альвеолярными. [37] [38] См. словацкую фонологию
Шведский Центральный стандарт [39] dдень [дɑːɡ] 'день' Различается между пластинчатыми зубо-альвеолярными и альвеолярными, причем первый преобладает. [39] Может быть аппроксимантом в повседневной речи. См. шведскую фонологию

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Дум-Трагут (2009) , с. 13.
  2. ^ Падлужный (1989) , с. 47.
  3. ^ Карбонелл и Листерри (1992) , с. 53.
  4. ^ Ремиджсен и Маньянг (2009) , стр. 107-1. 115 ,
  5. ^ Перейти обратно: а б Коллинз и Мис (2003) , с. 302.
  6. ^ Рока и Джонсон (1999) , стр. 24.
  7. ^ Перейти обратно: а б Ватт и Аллен (2003) , с. 270.
  8. ^ «Неделя 18 (ii). Северная Ирландия» (PDF) . Фонетика и лингвистика UCL . Архивировано (PDF) из оригинала 7 ноября 2022 г.
  9. ^ Фужерон и Смит (1993) , с. 73.
  10. ^ Shosted & Chikovani (2006) , p. 255.
  11. ^ Ладефогед (2005) , стр. 141.
  12. ^ Роджерс и д'Арканджели (2004) , с. 117.
  13. ^ Окада (1999) , с. 117.
  14. ^ Тредер, Ежи. «Фонетика и фонология» . Растко.нет . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г.
  15. ^ Кара (2003) , с. 11.
  16. ^ Нау (1998) , с. 6.
  17. ^ Джассем (2003) , с. 103.
  18. ^ Крус-Феррейра (1995) , с. 91.
  19. ^ Джонс и Уорд (1969) , с. 99.
  20. ^ Ландау и др. (1999) , с. 66.
  21. ^ Претнар и Токарз (1980) , стр. 21.
  22. ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003) , стр. 255.
  23. ^ С. Бук; Дж. Мачутек; А. Ровенчак (2008). «Некоторые особенности украинской письменности». Глоттометрия . 16 : 63–79. arXiv : 0802.4198 .
  24. ^ Danyenko & Vakulenko (1995) , p. 4.
  25. ^ Сьоберг (1963) , с. 10.
  26. ^ Меррилл (2008) , с. 108.
  27. ^ Рафаэль Фонтаналс (1999) , с. 14.
  28. ^ Гуссенховен (1992) , с. 45.
  29. ^ Перейти обратно: а б Жиль и Трувен (2013) , стр. 67–68.
  30. ^ Содерберг и Олсон (2008) , с. 210.
  31. ^ Перейти обратно: а б Ласс (2002) , с. 120.
  32. ^ Перейти обратно: а б Скобби, Гордеева и Мэтьюз (2006) , с. 4.
  33. ^ Перейти обратно: а б Уэллс (1982) , с. 388.
  34. ^ Перейти обратно: а б Мангольд (2005) , с. 47.
  35. ^ Перейти обратно: а б Кристофферсен (2000 :22)
  36. ^ Перейти обратно: а б Mahootian (2002 : 287–289)
  37. ^ Перейти обратно: а б Король (1988) , с. 72.
  38. ^ Перейти обратно: а б Павлик (2004) , стр. 98–99.
  39. ^ Перейти обратно: а б Риад (2014 :46)

Ссылки [ править ]

  • Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618 , S2CID   249411809
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN  9004103406
  • Крус-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223 , S2CID   249414876
  • Даньенко, Андрии; Вакуленко, Серии (1995), Украинка , Линком Европа, ISBN  9783929075083
  • Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный Восточный Армянский , Амстердам: Издательство John Benjamins Publishing Company
  • Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Иллюстрации IPA: французский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874 , S2CID   249404451
  • Жиль, Питер; Трувен, Юрген (2013), «Люксембургский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 67–74, doi : 10.1017/S0025100312000278
  • Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi : 10.1017/S002510030000459X , S2CID   243772965
  • Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Джонс, Дэниел; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка , Издательство Кембриджского университета
  • Кара, Давид Сомфаи (2003), кыргызский язык , Lincom Europa, ISBN  3895868434
  • Краль, Абель (1988), Правила словацкого произношения , Братислава: Slovenské pedagogické nakladátstvo
  • Кристофферсен, Гьерт (2000), Фонология норвежского языка , Oxford University Press, ISBN  978-0-19-823765-5
  • Ладефогед, Питер (2005), Гласные и согласные (второе изд.), Блэквелл
  • Ласс, Роджер (2002), «Южноафриканский английский», в Местри, Радженд (редактор), « Язык в Южной Африке» , Cambridge University Press, ISBN  9780521791052
  • Мэддисон, Ян (1984), Образцы звука , Издательство Кембриджского университета
  • Махутян, Шахрзад (1997), персидский , Лондон: Routledge, ISBN  0-415-02311-4
  • Мангольд, Макс (2005) [впервые опубликовано в 1962 году], Словарь произношения (6-е изд.), Мангейм: Dudenverlag, ISBN  978-3-411-04066-7
  • Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 66–69, ISBN  978-0-521-65236-0
  • Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
  • Меррилл, Элизабет (2008), «Тилькиапан Сапотек» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 38 (1): 107–114, doi : 10.1017/S0025100308003344
  • Янг, Николь (1998), латвийский , Lincom Europe, ISBN  3-89586-228-2
  • Окада, Хидео (1999), «Японский язык» , в Международной фонетической ассоциации (редактор), Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN  978-0-52163751-0
  • Падлужный, Пед (1989), Фанетика белорусской литературной литературы , Наука и технологии, ISBN  5-343-00292-7
  • Павлик, Радослав (2004), «Словацкие звуки и международный фонетический алфавит» (PDF) , Журнал лингвистики , 55 : 87–109
  • Претнар, Тоне; Токаж, Эмиль (1980), Slovenščina za Poljake: Базовый курс словенского языка , Катовице: Силезский университет
  • Ремийсен, Берт; Маньянг, Кагуор Адонг (2009), «Луаньян Динка», Журнал Международной фонетической ассоциации , 39 (1): 113–124, doi : 10.1017/S0025100308003605 , hdl : 20.500.11820/ccca8aff-adb2-42c0-9daa-f1e5777 ee69f
  • Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка , Oxford University Press, ISBN  978-0-19-954357-1
  • Рока, Игги; Джонсон, Вин (1999), Курс фонологии , Blackwell Publishing
  • Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Скобби, Джеймс М.; Гордеева Ольга Борисовна; Мэтьюз, Бенджамин (2006). «Освоение шотландской английской фонологии: обзор» . Эдинбург: Рабочие документы Центра исследований речи QMU. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  • Сьоберг, Андре Ф. (1963), Узбекская структурная грамматика , Уральская и алтайская серия, том. 18, Блумингтон: Университет Индианы
  • Содерберг, Крейг Д.; Олсон, Кеннет С. (2008), «Индонезийский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 38 (2): 209–213, doi : 10.1017/s0025100308003320
  • Уотсон, Джанет (2002), Фонология и морфология арабского языка , Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  • Ватт, Доминик; Аллен, Уильям (2003), «Тайнсайд Инглиш», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 267–271, doi : 10.1017/S0025100303001397
  • Уэллс, Джон К. (1982), Английские акценты , том. 2: Британские острова, Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Внешние ссылки [ править ]