Звонкий небный фрикативный звук
Звонкий небный фрикативный звук | ||
---|---|---|
ʝ | ||
Номер IPA | 139 | |
Аудио образец | ||
Продолжительность: 3 секунды. | ||
Кодирование | ||
Сущность (десятичный) | ʝ | |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 029D | |
Х-САМПА | j\ | |
Брайль | ||
|
Звонкий альвеоло-небный несвистящий фрикативный звук | |
---|---|
ɹ̠ʲ˔ | |
ʝ˖ |
Звонкий небный фрикативный звук — это тип согласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите (IPA), обозначающий этот звук, — ⟨ ʝ ⟩ (скрещенный хвост j), а эквивалентный символ X-SAMPA — j\
. Это несвистящий эквивалент звонкого альвеоло-небного свистящего звука .
В широкой транскрипции символ небного аппроксиманта ⟨ j для простоты можно использовать ⟩.
Звонкий небный фрикативный звук — очень редкий звук, встречающийся только в 7 из 317 языков, исследованных в исходной базе данных инвентаризации фонологических сегментов Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . В голландском , кабильском , марги , новогреческом и шотландском гэльском языках звук возникает фонематически вместе со своим глухим аналогом , а в некоторых других звук возникает в результате фонологических процессов.
Чтобы произвести этот звук, кончик языка прижимается к нёбу за верхними передними зубами; затем при выдохе пространство между языком и нёбом сужается, создавая звук, похожий на трение, похожий на звук ⟨s⟩ (IPA: [ʒ] ) в английском слове lei s ure .
Существует также звонкий постнебный фрикативный звук. [1] в некоторых языках он артикулируется несколько назад по сравнению с местом артикуляции прототипного звонкого небного фрикативного звука, но не так назад, как прототипический звонкий велярный фрикативный звук . В Международном фонетическом алфавите нет отдельного символа для этого звука, но его можно транскрибировать как ⟨ ʝ̠ ⟩, ⟨ ʝ˗ ⟩ (оба символа обозначают втянутый ⟨ ʝ ⟩), ⟨ ɣ̟ ⟩ или ⟨ ɣ˖ ⟩ (оба символа обозначают продвинутый ⟨ ɣ ⟩). Эквивалентные символы X-SAMPA: j\_-
и G_+
, соответственно.
Особенно в широкой транскрипции звонкий постнебный фрикативный звук может транскрибироваться как палатализованный звонкий велярный фрикативный звук (⟨ ɣʲ ⟩ в IPA, G'
или G_j
в X-САМПА).
Функции
[ редактировать ]Особенности звонкого небного фрикативного звука:
- Его манера артикуляции является фрикативной , что означает, что она создается путем сужения потока воздуха через узкий канал в месте артикуляции, вызывая турбулентность .
- Место его сочленения — небное , то есть при сочленении средняя или задняя часть языка приподнимается к твердому небу . В остальном идентичный постнебный вариант артикулируется немного позади твердого неба, что делает его звучание немного ближе к велярному [ ɣ ] .
- Его фонация звонкая, то есть голосовые связки вибрируют во время артикуляции.
- Это устный согласный , что означает, что воздух может выходить только через рот.
- Это центральный согласный звук , что означает, что он производится путем направления воздушного потока вдоль центра языка, а не в стороны.
- Его механизм воздушного потока является легочным , что означает, что он артикулируется путем выталкивания воздуха исключительно с помощью межреберных мышц и мышц живота , как и в большинстве звуков.
возникновение
[ редактировать ]Палатальный
[ редактировать ]Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Астурийский | Фра й ар | [fɾäˈʝər] | 'разрушить' | ||
бирманский | [ нужен пример ] | Аллофон /j/ , особенно слово изначально. | |||
каталанский | Майорка [2] | все кончено было | [фиˈʝeɾə] | 'смоковница' | Встречается в дополнительном распространении с [ ɟ ] . Соответствует [ ɣ ] в других вариантах. См. каталонскую фонологию. |
датский | Стандартный [3] | число г | [ˈtʰælˀʝ] | 'жирный' | Возможный аллофон /j/ в конце слова , если он встречается после /l/ . [3] См. датскую фонологию |
Голландский | Стандартный [4] | jи | [ʝaː] | 'да' | Частый аллофон /j/ , особенно в выразительной речи. [4] См. голландскую фонологию |
немецкий | Стандартный [5] [6] | JКуртка | [ˈʝäkə] | 'куртка' | Чаще всего транскрибируется в IPA с помощью ⟨ j ⟩; также описывается как аппроксимант [ j ] [7] [8] и звуковая переменная между фрикативным звуком и аппроксимантом. [9] См. Стандартную немецкую фонологию. |
Греческий | Стандартный | привет | [ʝɐ] | 'привет' | |
Киприот [10] | о да | [e̞ˈʝːɐ] | 'оливковый' | Аллофон / ʎ / | |
венгерский [11] | вбросить j | [добб бɛ] | 'вбросить' | Аллофон /j/ . См. венгерскую фонологию | |
ирландский [12] | трек gh | [ənʲ ˈʝɾʲiən̪ˠ] | 'солнце' | См. ирландскую фонологию | |
итальянский | Южные диалекты | figliсын | [ˈфиʝːо] | 'сын' | Соответствует /ʎ/ в стандартном итальянском языке. См. итальянскую фонологию |
Кабиль | cce ϥ | [ʃʃəʝ] | 'поскользнуться' | ||
корейский | Кабарга / sa hy angnoru | [sɐʝɐŋnoɾu] | 'Сибирская кабарга' | Звук иногда слышен людьми, когда /h/ находится между звонким и сочетается с /i/, /t/ и /j/, см. корейскую фонологию. | |
литовский [13] [14] | из | [ʝɪ] | 'она' | Чаще всего транскрибируется в IPA с помощью ⟨ j ⟩; также описывается как аппроксимант [ j ] . [15] См. литовскую фонологию | |
Марджи [16] | [ нужен пример ] | Контрасты /ɟ, ᶮɟ, ç, ʝ, j, j̰, ɣ/. | |||
Мапудунгун [17] | kayдерево | [кɜˈʝʊ] | 'шесть' | Эта фонема соответствует букве Y в языке мапудунгюн. См . язык мапуче. | |
норвежский | Городской Восток [18] [19] | г я | [ʝiː] | 'дать' | Аллофон /j/ , особенно перед и после близких гласных, а также в энергичной речи. [19] См. норвежскую фонологию |
пушту | гильджи диалект [20] | мы | [муʝ] | 'мы' | |
Вардакский диалект [20] | |||||
Рипуария | он сказал | [ˈt͡sɛʝə] | 'показать' | ||
Русский [21] | я ма | [ˈʝämə] | 'яма' | Аллофон /j/ в выразительной речи. [21] См. русскую фонологию | |
Шотландский гэльский [22] | ее яйцо | [ʝу] | 'из них' | См. фонологию шотландского гэльского языка. | |
испанский [23] | тебе о | [ˈsäʝo̞] | 'халат' | Также может быть представлен буквой ⟨ll⟩ во многих диалектах. См. испанскую фонологию и Yeísmo. | |
Шведский [24] | на букву "j" слово | 'земля' | Аллофон /j/ . См. шведскую фонологию | ||
вьетнамский | Средний вьетнамский [25] | Джио [𩙋] | [ʝɔ Б1 ] ( тонкинский диалект) | 'ветер' | См. Фонологию средневьетнамского языка. |
Постпалатальный
[ редактировать ]Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
белорусский | г география | [ɣ̟e.äˈɣɾäfʲijä] | 'география' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɣʲ ⟩. См. белорусскую фонологию. | |
Голландский | Стандартный бельгийский [26] | давай | [Я] | 'идти' | Вместо этого может быть велярный [ ɣ ] . [26] См. голландскую фонологию |
Южные акценты [26] | |||||
немецкий | Стандартный [27] | RГигант | [ˈɣ̟iːzə] | 'гигант' | Аллофон фрикативного звука /ʁ/ перед и после гласных переднего ряда. [27] См. Стандартную немецкую фонологию. |
Греческий | Стандартный современный [28] [29] | с один | 'пол' | См . новогреческую фонологию. | |
Лимбургский | Вертский диалект [30] | gошибаться | [γ̟æːʀ̝̊] | 'с радостью' | Аллофон /ɣ/ перед и после гласных переднего ряда. [30] См. фонологию диалекта Weert. |
литовский [15] [31] | Привет , Устон | [ˈɣ̟ʊs̪t̪on̪ɐs̪] | 'Хьюстон' | Очень редко; [32] обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɣʲ ⟩. См. литовскую фонологию | |
Русский | Стандартный [21] | други х гимнов | [d̪rʊˈɡ̟ɪɣ̟ ˈɡ̟imn̪əf] | 'других гимнов' | Аллофон /x/ перед звонкими мягкими согласными; [21] обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɣʲ ⟩. Этот пример также иллюстрирует [ ɡ̟ ] . См. русскую фонологию |
Южный | г имн | [ɣ̟имн̪] | 'гимн' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɣʲ ⟩; соответствует [ ɡʲ ] в стандартном русском языке. См. русскую фонологию |
Переменная
[ редактировать ]Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Мапудунгун [33] | [ нужен пример ] | Аллофон /ɣ/ перед гласными переднего ряда /ɪ, e/ . [33] |
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Вместо «пост-небный», его можно назвать «втянутым небным», «задним небным», «небно-велярным», «превелярным», «продвинутым велярным», «передним велярным» или «передним велярным». . Для простоты в этой статье используется только термин «постнебный».
- ^ Уилер (2005 : 22–23)
- ^ Перейти обратно: а б Басбёлль (2005 : 212)
- ^ Перейти обратно: а б Коллинз и Мис (2003 : 198)
- ^ Мангольд (2005 :51)
- ^ Креч и др. (2009 :83)
- ^ Колер (1999 :86)
- ^ Моосмюллер, Шмид и Брандштеттер (2015 : 340)
- ^ Холл (2003 :48)
- ^ Арванити (2010 : 116–117)
- ^ Госи (2004 : 77, 130)
- ^ Из шести (2000 :17)
- ^ Августайтис (1964 :23)
- ^ Амбразас и др. (1997 : 46–47)
- ^ Перейти обратно: а б Матиассен (1996 : 22–23)
- ^ Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. п. 165. ИСБН 0-631-19815-6 .
- ^ Садовский и др. (2013 :91)
- ^ Страндскоген (1979 :33)
- ^ Перейти обратно: а б Ванвик (1979 :41)
- ^ Перейти обратно: а б Хендерсон (1983 :595)
- ^ Перейти обратно: а б с д Янушевская и Бунчич (2015 : 223)
- ^ Офтедал (1956 :?)
- ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003 : 255)
- ^ Энгстранд (1999 :140)
- ^ См. вьетнамский алфавит # Согласные ⟨gi⟩.
- ^ Перейти обратно: а б с Коллинз и Мис (2003 : 191)
- ^ Перейти обратно: а б Креч и др. (2009 :85)
- ^ Николаидис (2003 :?)
- ^ Арванити (2007 :20)
- ^ Перейти обратно: а б Хейманс и Гуссенховен (1998 : 108)
- ^ Амбразас и др. (1997 :36)
- ^ Амбразас и др. (1997 :35)
- ^ Перейти обратно: а б Садовский и др. (2013 :89)
Ссылки
[ редактировать ]- Амбразас, Витаутас; Генюшене, Эмма; Гирденис, Алекс; Слижене, Нийоле; Валецкене, Адель; Валиулите, Елена; Текориене, Далия; Пажусис, Лионгинас (1997), Амбразас, Витаутас (редактор), Литовская грамматика , Вильнюс: Институт литовского языка, ISBN 978-9986-813-22-4
- Арванити, Амалия (2007), «Греческая фонетика: современное состояние» (PDF) , Журнал греческой лингвистики , 8 : 97–208, CiteSeerX 10.1.1.692.1365 , doi : 10.1075/jgl.8.08arv , заархивировано из оригинал (PDF) от 11 декабря 2013 г. , получено 11 декабря 2013 г.
- Арванити, Амалия (2010), «(Краткий) обзор кипрской фонетики и фонологии» (PDF) , Греческий язык на Кипре от древности до наших дней , Афинский университет, стр. 107–124, заархивировано из оригинала ( PDF) от 23 января 2016 г. , получено 12 апреля 2015 г.
- Аугустайтис, Дайн (1964), Литовская система фонации , Мюнхен: Сагнер
- Басбёлль, Ганс (2005), Фонология датского языка , Тейлор и Фрэнсис, ISBN 978-0-203-97876-4
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
- Энгстранд, Олле (1999), «шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 140–142, ISBN 978-0-521-63751-0
- Госи, Мария (2004), Фонетика, наука о речи (на венгерском языке), Будапешт: Осирис
- Холл, Кристофер (2003) [впервые опубликовано в 1992 году], Современное немецкое произношение: введение для носителей английского языка (2-е изд.), Манчестер: Manchester University Press, ISBN 978-0-7190-6689-4
- Хейманс, Линда; Гуссенховен, Карлос (1998), «Голландский диалект Верта» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1–2): 107–112, doi : 10.1017/S0025100300006307 , S2CID 145635698
- Хендерсон, Майкл М.Т. (1983), «Четыре разновидности пушту», Журнал Американского восточного общества , 103 (3): 595–597, doi : 10.2307/602038 , JSTOR 602038
- Колер, Клаус Дж. (1999), «Немецкий язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр. 86–89, ISBN 978-0-521-65236-0
- Креч, Ева Мария; Сток, Эберхард; Хиршфельд, Урсула; Андерс, Лутц-Кристиан (2009), Словарь немецкого произношения , Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер, ISBN 978-3-11-018202-6
- Мангольд, Макс (2005) [впервые опубликовано в 1962 году], Словарь произношения (6-е изд.), Мангейм: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
- Матиассен, Терье (1996), Краткая грамматика литовского языка , Славика Паблишерс, Инк., ISBN 978-0893572679
- Моосмюллер, Сильвия; Шмид, Кэролин; Брандштеттер, Юлия (2015), «Стандартный австрийский немецкий язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (3): 339–348, doi : 10.1017/S0025100315000055
- Николаидис, Катерина (2003), «Электропалатографическое исследование палаталов в греческом языке», в Д. Теофанопулу-Конту; К. Ласкарату; М. Сифиану; М. Георгиафентис; В. Спиропулос (ред.), Современные тенденции в греческой лингвистике (на греческом языке), Афины: Патакис, стр. 108–127.
- Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (на ирландском языке), Дублин: Институт лингвистики Ирландии, ISBN 978-0-946452-97-2
- Офтедал, М. (1956), Гэльский язык Леурбоста , Осло: Norsk Tidskrift для Sprogvidenskap
- Садовский, Скотт; Пенекео, Эктор; Саламанка, Гастон; Авелино, Эриберто (2013), «Мапудунгун» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 87–96, doi : 10.1017/S0025100312000369
- Страндскоген, Осе-Берит (1979), норвежская фонетика для иностранцев [ Норвежская фонетика для иностранцев ], Осло: Gyldendal, ISBN 978-82-05-10107-4
- Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk [ норвежская фонетика ], Осло: Universitetet i Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7
- Уиллер, Макс В. (2005), Фонология каталонского языка , Оксфорд: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-925814-7
- Янушевская Ирина; Бунчич, Даниэль (2015), «Русский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (2): 221–228, doi : 10.1017/S0025100314000395