Глухая велярная взрывчатка

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Глухая велярная взрывчатка
к
Номер IPA 109
Аудио образец
Продолжительность: 2 секунды.
Кодирование
Сущность (десятичная дробь) k
Юникод (шестнадцатеричный) U + 006B
Х-САМПА k
Брайль ⠅ (шрифт Брайля, точки-13)

Глухой велярный взрывной звук , или стоп, — это тип согласного звука, используемый почти во всех разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий этот звук, — ⟨ k ⟩, а эквивалентный X-SAMPA — символ k.

Звук [к] — очень распространенный звук в разных языках. В большинстве языков есть хотя бы простой [k] , а в некоторых различается более одной разновидности. В большинстве индоарийских языков , таких как хинди и бенгали , имеется двусторонний контраст между придыхательным и простым [k] . Лишь в нескольких языках отсутствует глухой велярный взрывной звук, например в таитянском и монгольском .

В некоторых языках есть глухой превеларный взрывной падеж . [1] который сочленен несколько более спереди по сравнению с местом сочленения прототипного велярного взрывного звука, хотя и не так спереди, как прототипический небный взрывной звук .

И наоборот, в некоторых языках есть глухой поствелярный взрывной падеж , [2] который артикулируется немного позади места сочленения прототипного велярного взрывного звука, хотя и не так назад, как прототипический увулярный взрывной звук .

Особенности [ править ]

Особенности глухого велярного стопа:

Разновидности [ править ]

НАСИЛИЕ Описание
к простой к
к'д атмосферный к
ко палатализованный к
к'к лабиализованный к
к̚ k без звукового сигнала
к̬ озвученный к
к- время к
к' выбрасываемый к

Происшествие [ править ]

Язык Слово НАСИЛИЕ Значение Примечания
Абхазский а к алак / а к̇х алак̇х' [акалакʲ] 'город' См. абхазскую фонологию.
Адыгейский Шапсуг кь эт / k′ ėt [кат] 'курица' Диалектальный; соответствует [t͡ʃ] в других диалектах.
Железо пс к ен /ps к ен [пск] 'кашлять'
Ахтна г стоит [kɪstʰɐːn] 'шесть'
Алеут [3] к иикакс̂ [кикаχ] 'Клюквенный куст'
арабский Современные стандарты [4] Книги / к атаба [катабɐ] 'он написал' См. арабскую фонологию
Армянский Восточный [5] к'ачак к'агхак ' / [кʰɑˈʁɑkʰ] 'город' Контрастирует с безнаддувной формой.
ассамский Ком [ком] 'меньше'
ассирийский тава ������ c [ктава ] 'книга' Используется в большинстве разновидностей , за исключением Урмия и Ночия. диалектов
где это соответствует [ t͡ʃ ] .
Баскский к ату [кату] 'кот'
Бенгальский Ком [ком] 'меньше' Контрастирует с придыхательной формой. См. бенгальскую фонологию.
болгарский к а к /kak [kak] 'как' См. болгарскую фонологию
Кантонский диалект дом / га [kaː˥] 'дом' См. кантонскую фонологию
мост / мост / къ ух [kʰi:u˨˩] 'мост'
каталонский [6] к орс [ˈco(ɾ)s] 'сердечки' См. каталонскую фонологию
чувашский к ты к к а [ку'кːɑ] 'брат матери'
Чешский kстоимость [расходы] 'кость' См. чешскую фонологию
датский Стандартный [7] г- гребень [ˈko̽ːs] 'Гусь' Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɡ̊ ⟩ или ⟨ ɡ ⟩. Контрастирует с придыхательной формой, которая в IPA обычно транскрибируется с помощью ⟨ ⟩ или ⟨ k ⟩. См. датскую фонологию
Голландский [8] kкороль [ˈkoːnɪŋ] 'король' См. голландскую фонологию
Английский целовать [кʰɪс] 'целовать' См. английскую фонологию
эсперанто РА КОНТ [повествование] 'сказка' См. фонологию эсперанто .
эстонский к или к [кɤик] 'все' См. Эстонскую фонологию
Филиппинский kглупо [куто] 'вши'
финский ок , ок ты , [кɑкːу] 'торт' См. финскую фонологию
Французский [9] кабинет [кабинет] 'офис' См. французскую фонологию
грузинский [10] ква ква / [ква] 'камень'
Немецкий KКлетка [ˈkʰɛːfɪç] 'клетка' См. Стандартную немецкую фонологию.
Греческий к алогерос / к алогерос [kaˈlo̞ʝe̞ro̞s̠] 'монах' См. новогреческую фонологию.
Гуджарати કાંદોкамде [kɑːnd̪oː] 'лук' См. фонологию гуджарати.
иврит деньги / к есеф [кесеф] 'деньги' См. Фонологию современного иврита.
Хилигайнон kдни [кадлау] 'смех'
хиндустани работа Работа [кɑːм] 'работа' Контрастирует с придыхательной формой. См. фонологию хиндустани.
Хоккиен песня / коа [kua˧˨] 'песня' См. фонологию Хоккиена.
район / район / х у [kʰu˧˨] 'округ'
Венгерский кк или [ɒккор] 'затем' См. венгерскую фонологию
итальянский [11] cДом [ˈkäːzä] 'дом' См. итальянскую фонологию
Японский [12] сумка / к абан [кабаа] 'сумочка' См. японскую фонологию
Кагаян [13] к алаг [када] 'дух'
кхмерский កម្ពុជា / k ampŭchéa [кампучиːə] 'Камбоджа' См. кхмерскую фонологию
Корейский картофель / к амья [бедный] ' картофель ' См. корейскую фонологию
Лакота к Имимела [кɪˈмɪмела] 'бабочка'
Люксембургский [14] gесть [ˈkeːs] 'козел' Реже произносится [ ɡ ] . В IPA он обычно транскрибируется как ⟨ɡ⟩ и контрастирует с придыхательной формой, которая обычно транскрибируется ⟨k⟩ . [14] См. люксембургскую фонологию.
македонский окей [кодж] 'ВОЗ' См. македонскую фонологию
Маратхи с [сильные стороны] 'броня' Контрастирует с придыхательной формой. См. фонологию маратхи.
малайский ка я к [хурма] 'нога' В некоторых словах не издан в слоговых кодах, см. малайскую фонологию.
малаялам Катха /када [рука] 'история' См. фонологию малаялама.
Мандарин высокий / гао [kɑʊ˥] 'высокий' См. фонологию китайского языка.
жаркое / k ώo [kʰɑʊ˨˩˦] 'жаркое' (глагол.)
непальский Что ? [keɾä] 'банан' Контрастирует с придыхательной формой. См. непальскую фонологию.
Норвежский к а к е [кɑːкɛ] 'торт' См. норвежскую фонологию
Одия କାКама [камɔ] 'работа' Контрастирует с придыхательной формой.
пушту كالКэл [кɑл] 'год'
персидский карта /kārd [кэрд] 'нож'
Польский [15] бу к [бук] 'пляжное дерево' См. польскую фонологию
португальский [16] cтело [ˈkoɾpu] 'тело' См. португальскую фонологию
панджаби कर / कर /кар [кəɾ] 'делать' Контрастирует с придыхательной формой.
румынский [17] cкогда [ˈkɨnd] 'когда' См. румынскую фонологию
Русский [18] к орот к ий /korotkiy [kɐˈrotkʲɪj] 'короткий' См. русскую фонологию
Сербско-хорватский [19] к ост / к ост [kːs̪t̪] 'кость' См. сербско-хорватскую фонологию.
словацкий kкость [kɔ̝sc] 'кость' См. словацкую фонологию
Словенский kстоимость [ˈkôːs̪t̪] 'кость' С придыханием перед близкими гласными . См. словенскую фонологию
испанский [20] cДом [куча] 'дом' См. испанскую фонологию
Шведский к о [ˈkʰuː] 'корова' См. шведскую фонологию
Силхети ꠇꠤ ꠔꠣ /США [кэта] 'что'
тамильский Кай/кай [кəɪ̯] 'рука' См. Тамильскую фонологию
телугу Ворона/каки [карта] 'ворона' Контрастирует с придыхательной формой.
тайский курица ку / [kaj˨˩] 'курица' Контрастирует с придыхательной формой.
турецкий kulaухо [kʰuɫäk] 'ухо' См. турецкую фонологию
Убых кавар/кавар [устранять] 'планка' Встречается в основном в заимствованных словах. См. убыхскую фонологию.
украинец [21] к олесо /koleso [ˈkɔɫɛsɔ] 'колесо' См. украинскую фонологию
вьетнамский [22] утра [пришел] 'апельсин' См. вьетнамскую фонологию.
валлийский кандидат alon [маленький] 'сердце' См. валлийскую фонологию
Западно-Фризский kкруто [кɪəл] ' теленок ' См. Западно-фризскую фонологию.
Делать / г е [kɤ˧] 'глупый' Контрастирует наддувные и безнаддувные формы.
Сапотек Тилькиапан [23] c начать [канза] 'гулять пешком'

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Вместо «превелярный» его можно назвать «продвинутый велярный», «передний велярный», «передний велярный», «небно-велярный», «постнебный», «втянутый небный» или «задний небный». .
  2. ^ Вместо «пост-велярный» его можно назвать «втянутый велярный», «задний велярный», «предувулярный», «продвинутый увулярный» или «передний увулярный».
  3. ^ Ладефогед (2005) , стр. 165.
  4. ^ Телуолл (1990) , с. 37.
  5. ^ Дум-Трагут (2009) , с. 13.
  6. ^ Карбонелл и Листерри (1992) , с. 53.
  7. ^ Басбёлль (2005 :61)
  8. ^ Гуссенховен (1992) , с. 45.
  9. ^ Фужерон и Смит (1993) , с. 73.
  10. ^ Shosted & Chikovani (2006) , p. 255.
  11. ^ Роджерс и д'Арканджели (2004) , с. 117.
  12. ^ Окада (1999) , с. 117.
  13. ^ Олсон и др. (2010) , стр. 206–207.
  14. ^ Перейти обратно: а б Жиль и Трувен (2013 : 67–68)
  15. ^ Джассем (2003) , с. 103.
  16. ^ Крус-Феррейра (1995) , с. 91.
  17. ^ DEX Онлайн: [1]
  18. ^ Пэджетт (2003) , с. 42.
  19. ^ Ландау и др. (1999) , с. 66.
  20. ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003) , стр. 255.
  21. ^ Danyenko & Vakulenko (1995) , p. 4.
  22. ^ Томпсон (1959) , стр. 458–461.
  23. ^ Меррилл (2008) , с. 108.

Ссылки [ править ]

  • Басбёлль, Ганс (2005), Фонология датского языка , Тейлор и Фрэнсис, ISBN  0-203-97876-5
  • Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618 , S2CID   249411809
  • Крус-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223 , S2CID   249414876
  • Даньенко, Андрии; Вакуленко, Серхии (1995), Russian , Lincom Europa, ISBN  978-3-929075-08-3
  • Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный Восточный Армянский , Амстердам: Издательство John Benjamins Publishing Company
  • Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874 , S2CID   249404451
  • Жиль, Питер; Трувен, Юрген (2013), «Люксембургский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 67–74, doi : 10.1017/S0025100312000278
  • Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi : 10.1017/S002510030000459X , S2CID   243772965
  • Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Ладефогед, Питер (2005), Гласные и согласные (второе изд.), Блэквелл
  • Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
  • Меррилл, Элизабет (2008), «Тилькиапан Сапотек» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 38 (1): 107–114, doi : 10.1017/S0025100308003344
  • Окада, Хидео (1999), «Японский язык» , в Международной фонетической ассоциации (редактор), Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN  978-0-52163751-0
  • Олсон, Кеннет; Мильке, Джефф; Саникас-Дагуман, Жозефина; Пебли, Кэрол Джин; Патерсон, Хью Дж. III (2010), «Фонетический статус (меж)зубного аппроксиманта» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 199–215, doi : 10.1017/S0025100309990296 , S2CID   38504322
  • Пэджетт, Джей (2003), «Контраст и пост-веларный фронтинг в русском языке», Natural Language & Linguistic Theory , 21 (1): 39–87, doi : 10.1023/A:1021879906505 , S2CID   13470826
  • Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Шостед, Райан К.; Чиковани, Вахтанг (2006), «Стандартный грузинский язык» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (2): 255–264, doi : 10.1017/S0025100306002659
  • Телуолл, Робин (1990), «Арабский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 20 (2): 37–41, doi : 10.1017/S0025100300004266 , S2CID   243640727
  • Томпсон, Лоуренс (1959), «Сайгонская фонематика», Language , 35 (3): 454–476, doi : 10.2307/411232 , JSTOR   411232
  • Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 66–69, ISBN  978-0-521-65236-0

Внешние ссылки [ править ]