~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 94DEDB1D2FC84D2424948E424C100AE2__1716613800 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Voiced palatal approximant - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Звонкий небный аппроксимант — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_palatal_approximant ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/94/e2/94dedb1d2fc84d2424948e424c100ae2.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/94/e2/94dedb1d2fc84d2424948e424c100ae2__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 11.06.2024 21:30:49 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 25 May 2024, at 08:10 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Звонкий небный аппроксимант — Википедия Jump to content

Звонкий небный аппроксимант

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Звонкий небный аппроксимант
дж
Номер IPA 153
Аудио образец
Продолжительность: 3 секунды.
Кодирование
Сущность (десятичная дробь) j
Юникод (шестнадцатеричный) U + 006A
Х-САМПА j
Брайль ⠚ (шрифт Брайля, точки — 245)
Звонкий альвеоло-небный аппроксимант

Звонкий небный аппроксимант — это тип согласного, используемый во многих разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий этот звук, — ⟨ j ⟩. Эквивалентный X-SAMPA : символ j, а в американистской фонетической записи это ⟨y⟩ . Поскольку английское название буквы J , jay , начинается с [d͡ʒ] ( звонкий небно-альвеолярный аффрикат ), аппроксимант иногда вместо этого называют йод (джод), как в терминах фонологической истории - йод-отбрасывание и йод-слияние .

Небный аппроксимант часто можно считать полугласным эквивалентом неокругленной гласной ближнего переднего ряда [i] . Они чередуются друг с другом в некоторых языках, таких как французский , и в дифтонгах некоторых языков, таких как ⟨ j ⟩ и ⟨ ⟩, при этом неслоговый диакритический знак используется в разных системах фонетической транскрипции для обозначения одного и того же звука.

Звонкий альвеоло -небный аппроксимант засвидетельствован как фонематический в языке уастеков . [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] и представлен как расширенный звонкий небный аппроксимант ⟨ ⟩, [8] [3] или знак плюса может быть помещен после буквы ⟨ ⟩.

транскрипции использование Фонетическая двусмысленность и

Однако в некоторых языках есть небный аппроксимант, для которого не указано округление, и поэтому его нельзя считать полувокальным эквивалентом [i] или его округленного аналога [ y ] , который обычно соответствует [ ɥ ] . Примером может служить испанский язык , в котором различаются два небных аппроксиманта: аппроксимирующий полугласный [j] , который всегда неокруглён (и является фонологической гласной — аллофоном /i/ ), и аппроксимантный согласный, не указанный для округления, [ʝ̞] (который фонологический согласный). Эухенио Мартинес Селдран описывает разницу между ними следующим образом (с добавлением аудиопримеров): [9]

[j] короче и обычно представляет собой просто переходный звук. Он может существовать только вместе с полной гласной и не появляется в начале слога. [С другой стороны] [ʝ̞] имеет меньшую амплитуду, в основном в F2. Оно может появляться только в начале слога. Он не шумный ни артикуляционно, ни перцептивно. [ʝ̞] может варьироваться в сторону [ ʝ ] при выразительном произношении, наличии шума (турбулентный воздушный поток). (...) Существует еще один аргумент, с помощью которого мы можем установить четкое различие между [j] и [ʝ̞] : первый звук не может быть округлен, даже посредством сочленения, тогда как второй звук округляется перед гласными заднего ряда или перед полу-гласными заднего ряда. гласный. Таким образом, в таких словах, как viuda [ˈbjuða] 'вдова', Бог [ˈdjos] 'Бог', увидел [ˈbjo] «он/он видел» и т. д., полугласный [j] неокруглён; звук, которого нет в испанском языке, [ ɥ ] если бы он был округлен, то появился бы . С другой стороны, [ʝ̞] не уточняется в отношении округления и ассимилируется с контекстом губных гласных: округлено с округленными гласными, например, аюда [aˈʝ̞ʷuð̞a] 'помощь', койот [koˈʝ̞ʷote] 'койот', ямочка [oˈʝ̞ʷwelo] «ямочка» и т. д., а также неокругленные с неокругленными гласными: пайасо [paˈʝ̞aso] 'клоун', вчера [aˈʝ̞eɾ] 'вчера'.

Он также считает, что «IPA демонстрирует недостаточную точность в подходе к аппроксимантам, если принять во внимание наше понимание фонетики испанского языка. [ʝ̞] и [j] — два разных сегмента, но их необходимо обозначаемые как звонкие небные аппроксимирующие согласные, я думаю, что первый является настоящим согласным, тогда как последний является полусогласным , как его традиционно называют по-испански, или полугласным, хотя IPA классифицирует его. это как согласный». [10]

Существует параллельная проблема с транскрипцией звонкого велярного аппроксиманта .

Символ ⟨ ʝ̞ ⟩ может отображаться неправильно во всех браузерах. В этом случае ⟨ ʝ˕ следует заменить ⟩.

В системах письма, используемых в большинстве языков Центральной, Северной и Восточной Европы, буква j обозначает небный аппроксимант, как в немецком языке Jahr «год», за которым следует IPA. Хотя это может показаться нелогичным для англоговорящих людей, в некоторых заимствованных словах английского языка, таких как еврейское « аллилуйя » и немецкое « Jägermeister », есть несколько слов с таким орфографическим написанием.

В грамматиках древнегреческого языка небный аппроксимант, который был утерян в начале истории греческого языка , иногда пишется как ⟨ι̯⟩ , йота с перевернутым бреве внизу, который является неслоговым диакритическим знаком или маркером полугласной . [11]

Существует также постнебный аппроксимант. [12] в некоторых языках артикулируется немного дальше назад, чем место артикуляции прототипического небного аппроксиманта, но менее далеко назад, чем прототипический велярный аппроксимант . Его можно считать полувокальным эквивалентом близкой центральной неокругленной гласной [ɨ]. В Международном фонетическом алфавите нет отдельного символа для этого звука, но его можно транскрибировать как ⟨ ⟩, ⟨ ⟩ (оба символа обозначают втянутый звук). ⟨ j ⟩), ⟨ ɰ̟ ⟩ или ⟨ ɰ˖ ⟩ (оба символа обозначают продвинутый ɰ ⟩). Эквивалентные символы X-SAMPA: j_- и M\_+, соответственно. Другие возможные транскрипции включают централизованную ⟨ j ⟩ (⟨ ⟩ в IPA, j_" в X-SAMPA), централизованное ⟨ ɰ ⟩ (⟨ ɰ̈ ⟩ в IPA, M\_" в X-SAMPA) и неслоговый ⟨ ɨ ⟩ (⟨ ɨ̯ ⟩ в IPA, 1_^ в X-САМПА).

По причинам, упомянутым выше и в статье «Велярный аппроксимант» , ни один из этих символов не подходит для таких языков, как испанский, в котором постнебный аппроксимантный согласный (не полугласный ) появляется как аллофон / ɡ/ перед гласными переднего ряда и лучше всего транскрибируется. ⟨ ʝ̞˗ ⟩, ⟨ ʝ˕˗ ⟩ (оба символа обозначают опущенный и втянутый ⟨ ʝ ⟩), ⟨ ɣ̞˖ ⟩ или ⟨ ɣ˕˖ ⟩ (оба символа обозначают опущенный и втянутый ⟨ ɣ ⟩). Эквивалентные символы X-SAMPA: j\_o_- и G_o_+.

Особенно в широкой транскрипции постнебный аппроксимант может транскрибироваться как палатализованный велярный аппроксимант (⟨ ɰʲ ⟩, ⟨ ɣ̞ʲ ⟩ или ⟨ ɣ˕ʲ ⟩ в IPA, M\', M\_j, G'_o или G_o_j в X-САМПА).

Звонкий альвеолярно-небный аппроксимант засвидетельствован как фонематический в языке уастеков.

Особенности [ править ]

Особенности звонкого небного аппроксиманта:

  • Его манера артикуляции аппроксимантна , что означает , что она возникает за счет сужения речевого тракта в месте артикуляции, но недостаточно для создания турбулентного воздушного потока . Самый распространенный тип этого аппроксиманта — скользящий или полугласный . Термин «скольжение» подчеркивает характеристику движения (или «скольжения») [j] от позиции гласной [ i ] к позиции следующей гласной. Термин полугласный подчеркивает, что, хотя звук по своей природе вокальный, он не является «слоговым» (он не образует ядра слога). Описание варианта аппроксимирующего согласного, используемого, например, в испанском языке, см. выше.
  • Место его сочленения небное , то есть при сочленении средняя или задняя часть языка приподнимается к твердому небу . В остальном идентичный постнебный вариант артикулируется немного позади твердого неба, что делает его звучание немного ближе к велярному [ ɰ ] .
  • Его фонация звонкая, то есть голосовые связки вибрируют во время артикуляции.
  • Это устный согласный , что означает, что воздух может выходить только через рот.
  • Это центральный согласный звук , что означает, что он производится путем направления воздушного потока вдоль центра языка, а не в стороны.
  • Механизм воздушного потока является легочным , что означает, что он артикулируется путем выталкивания воздуха исключительно с помощью межреберных мышц и мышц живота , как и в большинстве звуков.

Происшествие [ править ]

Палатал [ править ]

Язык Слово НАСИЛИЕ Значение Примечания
Адыгейский я тӀэ /yat'a [джата] 'грязь'
Африканский jи [jɑː] 'да' См. фонологию африкаанс
арабский Стандартный день / йам [челюсть] 'день' См. арабскую фонологию
Арагонский [13] да , да [ˈkaʝ̞e̞] 'падает' Не указано для округления аппроксимирующего согласного; в языке также есть неокругленная небная аппроксимантная полугласная (которая может заменять /ʝ̞/ перед /e/ ). [13]
Армянский Восточный [14] й тьфу /йук: [джуʁ] 'толстый'
ассамский человек и та / manówiyóta [мановихота] «человечность»
ассирийский ������ да , мама [джама] 'море'
азербайджанский ты спишь [дзюху] 'мечтать'
Баскский да я [очарование] 'да'
Бенгальский Нет / нойон [нэджон] 'глаз' См. бенгальскую фонологию.
болгарский ма j ка / ма j ка [майкɐ] 'мать' См. болгарскую фонологию
каталонский [15] Все диалекты вера и [ˈfejɐ] 'Я сделал' См. каталонскую фонологию
Некоторые диалекты jда [ˈjɔ] 'Я'
Чеченский да , лч / да , элкс [джалкс] 'шесть'
Китайский Кантонский диалект день / J at9 [jɐt˨ʔ] 'день' См. кантонскую фонологию
Мандарин утка ( утка / ) [ja˥] 'утка' См. фонологию китайского языка.
чувашский йивач/йивеш [jɯʋəɕ̬] 'дерево'
Чешский это [бледный] 'является' См. чешскую фонологию
датский я например [jɑ] 'Я' См. датскую фонологию
Голландский Стандартный [16] jи [jaː] 'да' Часто реализуется как фрикативный звук [ ʝ ] , особенно в выразительной речи. [16] См. голландскую фонологию
Английский ты [дзюː] 'ты' См. английскую фонологию
эсперанто множество [год] 'год' См. фонологию эсперанто .
эстонский дж начало [ˈjɑlɡ] 'нога' См. Эстонскую фонологию
финский начать [ˈjɑlkɑ] 'нога' См. финскую фонологию
Французский yглаза [Джо] 'глаза' См. французскую фонологию
Немецкий Стандартный [17] [18] JКуртка [ˈjäkə] 'куртка' Также описывается как фрикативный [ ʝ ] [19] [20] и звуковая переменная между фрикативным звуком и аппроксимантом. [21] См. Стандартную немецкую фонологию.
Греческий Древнегреческий ε η /éyē [ějːɛː] 'он/он придет' См. древнегреческую фонологию.
иврит ילדЙелед [джелед] 'ребенок' См. Фонологию современного иврита.
хиндустани या / यान / яан [Jäːn] 'транспортное средство' См. фонологию хиндустани.
Венгерский Джей проклинает [jaːteːk] 'игра' См. венгерскую фонологию
ирландский [22] коротко это было бы [ˈjɑːɾˠx] 'порезал бы' См. ирландскую фонологию
итальянский [23] я один [joːne] 'ион' См. итальянскую фонологию
Халапа Масатек [24] [ нужен пример ] Сопоставляет глухие / / , простые звонкие /j/ и голосовые звонкие /̃/ аппроксиманты. [24]
Японский испечь / яку [единица] 'печь' См. японскую фонологию
кабардинец й и / йи [из] 'игра'
казахский Ягни ягни / [джани] 'так'
кхмерский យំ / й ом [пойдем] 'плакать' См. кхмерскую фонологию
Корейский шесть / у ёсёт [jʌsʌt̚] 'шесть' См. корейскую фонологию
латинский бросать [ˈjakɛrɛ] 'бросать' См. латинское написание и произношение.
Литовский [25] из [jɪ] 'она' Также описывается как фрикативный звук [ ʝ ] . [26] [27] См. литовскую фонологию
македонский конец ј [конец] 'конец' См. македонскую фонологию
малайский sayДорогой [саджан] 'любовь'
мальтийский он ест [jɪɛkol] 'он ест'
Мапудунгун [28] kayдерево [кɜjʊ] 'шесть' Вместо этого может быть фрикативный звук [ ʝ ] . [28]
Маратхи да [jəʃ] 'успех'
непальский या / ям [даже] ' время года ' См. непальскую фонологию.
Норвежский Городской Восток [29] [30] г я [джиː] 'давать' Вместо этого может быть фрикативный звук [ ʝ ] . [30] [31] См. норвежскую фонологию
Одия самая самая / [зло] 'время'
персидский Йезд [ йезд ] ' Йезд ' См. персидскую фонологию.
Польский [32] утром [ˈjut̪rɔ] 'завтра' См. польскую фонологию
португальский [33] boiпаприка [ˈbojɐ] «буй», «плавать» Аллофон обоих / i / и / ʎ / , [34] а также очень распространенный эпентетический звук перед шипящими кодами в некоторых диалектах. См. португальскую фонологию
панджаби ਯਾਰЯр [jaːɾ] 'друг'
румынский Я бы [банка] 'снова' См. румынскую фонологию
Русский [35] я ма /jama [ˈjämə] 'яма' См. русскую фонологию
Сербско-хорватский [36] дж уг / дж уг [juɡ] 'Юг' См. сербско-хорватскую фонологию.
словацкий [37] есть [jɛ̝sc] 'есть' См. словацкую фонологию
Словенский Джей аз [jʌ̂s̪] 'Я'
испанский [38] ayвчера [aˈʝ̞e̞ɾ] 'вчера' Не указано для округления аппроксимирующего согласного; в языке также присутствует неокругленная небная аппроксимирующая полугласная. [38] См. испанскую фонологию
Шведский Джей Аг [ˈjɑːɡ] 'Я' Вместо этого может быть реализован как небный фрикативный звук [ ʝ ] . См. шведскую фонологию
Тагальский может быть [маджɐ] 'воробей'
тамильский янаи/янаи [ˈjaːnaɪ] 'слон'
телугу Я Тана/Ятана [джатана] 'агония'
турецкий [39] ты будь [джо̞ɫ̪] 'способ' См. турецкую фонологию
туркменский и шелк [ага] 'шелк'
Убых ajëwšq'a/ajëwšq'a [ajəwʃqʼa] 'ты сделал это' См. убыхскую фонологию.
украинец ї жак / ï žak [изˈʒɑk] 'Ежик' См. украинскую фонологию
вьетнамский Южные диалекты dиз [бледный] 'корица' Соответствует северному /z/ . См. вьетнамскую фонологию.
Он сказал день и áʔ [даджаʔ] 'лист' Противопоставляет глухие / / и звонкие /j/ аппроксиманты.
валлийский языку [джай̯θ] 'язык' См. валлийскую фонологию
Западно-Фризский дай мне [только] 'пальто' См. Западно-фризскую фонологию.
Сапотек Тилькиапан [40] yда [красный] 'шея'

Постнебный [ править ]

Звонкий постнебный аппроксимант
ɰ˖
̈
ɨ̯
Аудио образец
Продолжительность: 2 секунды.
Кодирование
Х-САМПА j-
Язык Слово НАСИЛИЕ Значение Примечания
испанский [41] seguследовать [se̞ˈɣ̞˖iɾ] 'следить' Ленитированный аллофон /ɡ/ перед гласными переднего ряда; [41] обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɣ ⟩. См. испанскую фонологию
турецкий Стандартные предписания [42] ğсвадьба [ˈd̪ÿ̠y̠n̪] 'свадьба' Либо постнебный, либо небный; фонетическая реализация /ɣ/ (также транскрибируется как /ɰ/ ) перед гласными переднего ряда. [42] См. турецкую фонологию

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Ларсен, RS; Щука, Е.В. (1949). «Интонации и фонемы Уастеко» Язык 25 : 268–27. дои : 10.2307/410088 . JSTOR   410088 .
  2. ^ Очоа Перальта, Мария Анджела (1984). Язык уастеков Ксилоксучила, Веракрус . Мексика: Национальный институт антропологии и истории. стр. 33–34. ПОЛУВОКАЛЬНЫЙ SONORA АЛЬВЕОПАЛАТАЛЬНЫЙ Имеет два аллофона: [y] звонкий альвеопалатный полугласный и [Y] глухой альвеопалатный полугласный.
  3. ^ Перейти обратно: а б «УПСИД УАСТЕКО» . web.phonetik.uni-frankfurt.de . Проверено 30 декабря 2023 г. звонкий небно-альвеолярный аппроксимант
  4. ^ «Простой интерфейс UPSID» . web.phonetik.uni-frankfurt.de . Проверено 30 декабря 2023 г.
  5. ^ Мэддисон, Ян. Образец звуков . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
  6. ^ Мэддисон, Ян; Прекода, Кристин (1990). Обновление UPSID . Том. 74. Департамент лингвистики Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. стр. 104–111.
  7. ^ Моран, Стивен; Макклой, Дэниел, ред. (2019). «Инвентаризация звука Huastec (UPSID)» . База данных инвентаризации фонологических сегментов Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . Институт Макса Планка науки истории человечества.
  8. ^ «ПОБИЛЬЕ 2.0 — Согласная j̟» . люди.орг . Проверено 30 декабря 2023 г.
  9. ^ Мартинес Селдран (2004) , с. 208.
  10. ^ Мартинес Селдран (2004) , с. 206.
  11. ^ Смит (1920) , с. 11.
  12. ^ Вместо «пост-небный», его можно назвать «втянутым небным», «задним небным», «небно-велярным», «превелярным», «продвинутым велярным», «передним велярным» или «передним велярным». . Для простоты в этой статье используется только термин «постнебный».
  13. ^ Перейти обратно: а б Мотт (2007) , стр. 105–106.
  14. ^ Дум-Трагут (2009) , с. 13.
  15. ^ Карбонелл и Листерри (1992) , с. 53.
  16. ^ Перейти обратно: а б Коллинз и Мис (2003) , с. 198.
  17. ^ Колер (1999) , с. 86.
  18. ^ Моосмюллер, Шмид и Брандштеттер (2015) , стр. 340.
  19. ^ Мангольд (2005) , с. 51.
  20. ^ Креч и др. (2009) , с. 83.
  21. ^ Холл (2003) , с. 48.
  22. ^ Шесть (2000) , с. 17.
  23. ^ Роджерс и д'Арканджели (2004) , с. 117.
  24. ^ Перейти обратно: а б Сильверман и др. (1995) , с. 83.
  25. ^ Матиассен (1996) , стр. 22–23.
  26. ^ Августайтис (1964) , с. 23.
  27. ^ Амбразас и др. (1997) , стр. 46–47.
  28. ^ Перейти обратно: а б Садовский и др. (2013) , с. 91.
  29. ^ Кристофферсен (2000) , стр. 22 и 25.
  30. ^ Перейти обратно: а б Ванвик (1979) , стр. 41.
  31. ^ Кристофферсен (2000) , стр. 74.
  32. ^ Джассем (2003) , с. 103.
  33. ^ (на португальском языке) Дельта: Документация исследований по теоретической и прикладной лингвистике - Проблемы с напряженным вариантом речи кариока .
  34. ^ (на португальском языке) Акустически-артикуляционный путь аллофонии латерального небного согласного . Страницы 223 и 228.
  35. ^ Yanushevskaya & Bunčić (2015) , p. 223.
  36. ^ Ландау и др. (1999) , с. 67.
  37. ^ Павлик (2004) , с. 106.
  38. ^ Перейти обратно: а б Мартинес Селдран (2004) , с. 205.
  39. ^ Циммер и Оргун (1999) , с. 154.
  40. ^ Меррилл (2008) , с. 108.
  41. ^ Перейти обратно: а б Канеллада и Мэдсен (1987) , с. 21
  42. ^ Перейти обратно: а б Циммер и Оргун (1999) , с. 155.

Ссылки [ править ]

  • Амбразас, Витаутас; Генюшене, Эмма; Гирденис, Алекс; Слижене, Нийоле; Валецкене, Адель; Валиулите, Елена; Текориене, Далия; Пажусис, Лионгинас (1997), Амбразас, Витаутас (редактор), Литовская грамматика , Вильнюс: Институт литовского языка, ISBN  9986-813-22-0
  • Аугустайтис, Дайн (1964), Литовская система фонации , Мюнхен: Сагнер
  • Канелада, Мэри Джозеф; Мэдсен, Джон Кульманн (1987), Произношение испанского языка: разговорный и литературный язык , Мадрид: Castalia, ISBN  978-8470394836
  • Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618 , S2CID   249411809
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN  9004103406
  • Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный Восточный Армянский , Амстердам: Издательство John Benjamins Publishing Company
  • Холл, Кристофер (2003) [впервые опубликовано в 1992 г.], Современное немецкое произношение: введение для носителей английского языка (2-е изд.), Манчестер: Manchester University Press, ISBN  0-7190-6689-1
  • Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Колер, Клаус Дж. (1999), «Немецкий язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 86–89, doi : 10.1017/S0025100300004874 , ISBN  0-521-65236-7 , S2CID   249404451
  • Креч, Ева Мария; Сток, Эберхард; Хиршфельд, Урсула; Андерс, Лутц-Кристиан (2009), Словарь немецкого произношения , Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер, ISBN  978-3-11-018202-6
  • Кристофферсен, Гьерт (2000), Фонология норвежского языка , Oxford University Press, ISBN  978-0-19-823765-5
  • Мангольд, Макс (2005) [впервые опубликовано в 1962 году], Словарь произношения (6-е изд.), Мангейм: Dudenverlag, ISBN  978-3-411-04066-7
  • Мартинес Селдран, Эухенио (2004), «Проблемы классификации аппроксимантов» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 201–210, doi : 10.1017/S0025100304001732 , S2CID   144568679
  • Матиассен, Терье (1996), Краткая грамматика литовского языка , Славика Паблишерс, Инк., ISBN  978-0893572679
  • Меррилл, Элизабет (2008), «Тилькиапан Сапотек» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 38 (1): 107–114, doi : 10.1017/S0025100308003344
  • Моосмюллер, Сильвия; Шмид, Кэролин; Брандштеттер, Юлия (2015), «Стандартный австрийский немецкий язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (3): 339–348, doi : 10.1017/S0025100315000055
  • Мотт, Брайан (2007), «Чистабино (Пиренейский арагонский)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 103–114, doi : 10.1017/S0025100306002842
  • Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (на ирландском языке), Дублин: Институт лингвистики Ирландии, ISBN  0-946452-97-0
  • Павлик, Радослав (2004), «Словацкие звуки и международный фонетический алфавит» (PDF) , Журнал лингвистики , 55 : 87–109
  • Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Садовский, Скотт; Пенекео, Гектор; Саламанка, Гастон; Авелино, Эриберто (2013), «Фонетика» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 87–96, doi : 10.1017/S0025100312000369
  • Сильверман, Дэниел; Бланкеншип, Барбара; Кирк, Пол; Ладефогед, Питер (1995), «Фонетические структуры в халапа-масатекском языке», Антропологическая лингвистика , 37 (1), Попечители Университета Индианы: 70–88, JSTOR   30028043
  • Смит, Герберт Вейр (1920), Греческая грамматика для колледжей , Библиотека колледжа Кальвина
  • Телвалл, Робин; Са'Адеддин, М. Акрам (1990), «Арабский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 20 (2): 37–41, doi : 10.1017/S0025100300004266 , S2CID   243640727
  • Ванвик, Арне (1979), норвежская фонетика , Осло: Университет Осло, ISBN  82-990584-0-6
  • Янушевская Ирина; Бунчич, Даниэль (2015), «Русский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (2): 221–228, doi : 10.1017/S0025100314000395
  • Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 154–158, ISBN  0-521-65236-7
  • Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 66–69, ISBN  978-0-521-65236-0

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 94DEDB1D2FC84D2424948E424C100AE2__1716613800
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_palatal_approximant
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Voiced palatal approximant - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)