туркменский язык
туркменский | |
---|---|
Туркменский, туркменский язык , Туркменский, туркменский язык , تۆرکمن ديلی ,تۆرکمنچهТуркменская газета, Туркменче | |
Родной для | Туркменистан , Россия , Иран , Узбекистан , Афганистан , Таджикистан [1] [2] |
Этническая принадлежность | 5,1 миллиона туркмен в Туркменистане (2020 г.) [3] |
Носители языка | 6,56 миллиона (2009–2015 гг.) [3] |
Диалекты | |
Латиница ( туркменский алфавит , официальный в Туркменистане), персидский арабский , кириллица Туркменский шрифт Брайля | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Туркменистан |
Коды языков | |
ИСО 639-1 | tk |
ИСО 639-2 | tuk |
ИСО 639-3 | tuk |
глоттолог | turk1304 |
Лингосфера | Part of 44-AAB-a |
Распространение туркменского языка в Средней Азии. | |
Туркмен ( Туркмен , Туркмен , Туркменча , [tʏɾkmøntʃø] [4] или туркмен дили , туркмен дили , Туркменская газета , [tʏɾkmøn dɪlɪ] ), [5] — тюркский язык огузской ветви, на котором говорят туркмены Средней Азии . его носителями являются около 4,3 миллиона человек . По оценкам, в Туркменистане (где он является официальным языком) [6] и еще 719 000 говорящих на северо-востоке Ирана. [7] и 1,5 миллиона человек на северо-западе Афганистана , [8] где он не имеет официального статуса. На туркменском языке также в меньшей степени говорят в туркменских общинах Узбекистана и Таджикистана , а также в диаспорах, прежде всего в Турции и России . [9] [10]
Туркменский язык относится к огузской ветви тюркских языков. Он тесно связан с азербайджанским , крымскотатарским , гагаузским , кашкайским и турецким языками , разделяя различную степень взаимопонимания с каждым из этих языков. [11] Однако ближайшим родственником туркменского языка считается хорасанский тюркский язык , на котором говорят в северо-восточных регионах Ирана и с которым он разделяет восточную подветвь огузских языков, а также хорезм, огузский диалект узбекского языка , на котором говорят в основном в Хорезме вдоль границы с Туркменистаном. [12] В других регионах Ирана туркменский язык занимает второе место после азербайджанского по числу носителей тюркских языков Ирана. [13]
Стандартизированная форма туркменского языка (на котором говорят в Туркменистане) основана на диалекте Теке , в то время как иранские туркмены используют в основном диалект йомуд , а афганские туркмены используют разновидность эрсари . [14] Туркменский язык, в отличие от других языков огузской ветви, сохранил большинство уникальных и архаичных особенностей языка, на котором говорили ранние тюрки-огузы , включая фонематическую длину гласных . [15]
Иракские и сирийские «туркмены» говорят на диалектах, образующих континуум между турецким и азербайджанским языками , причем в обоих случаях сильное влияние оказывают арабский и персидский языки . Эти сорта не являются туркменскими в смысле данной статьи.
Классификация
[ редактировать ]Этот раздел , похоже, противоречит сам себе в отношении языка, наиболее близкого к туркменскому . ( январь 2024 г. ) |
Туркменский язык является членом восточно-огузской ветви тюркской семьи языков; его ближайшими родственниками являются турецкий и азербайджанский языки, с которыми он имеет относительно высокую степень взаимопонимания . Однако наиболее близким к туркменскому языку считается хорасанский тюркский , с которым он разделяет восточную подветвь огузских языков, и хорезмийский, на котором говорят преимущественно на северо-западе Узбекистана. [12]
Туркменский язык имеет гармонию гласных , является агглютинативным и не имеет грамматического рода. Порядок слов: субъект-дополнение-глагол .
Письменный туркменский язык сегодня основан на диалекте Теке (Текке). Другими диалектами являются нохурлы, ёмуд , эньюли , хасарлы, нерезим, гёклен , салыр , сарык, арсари и човдур . Текинский диалект иногда (особенно в Афганистане ) называют «чагатайским», но, как и все туркменские диалекты, он отражает лишь ограниченное влияние классического чагатая .
Сравнение с другими тюркскими языками
[ редактировать ]В туркменском языке есть зубные фрикативы / θ / и / ð / в отличие от других огузских тюркских языков, где эти звуки произносятся как / s / и / z / . Единственный другой тюркский язык, обладающий подобной особенностью, — башкирский . Однако в башкирском языке / θ / и / ð / — две самостоятельные фонемы, отличные от / s / и / z / , тогда как в туркменском [θ] и [ð] — две основные реализации общетюркских / s / и / з / . Другими словами, в туркменском языке нет / s / и / z / фонем , в отличие от башкирского, в котором есть / s / , / z / , / θ / и / ð / .
Туркмен против азербайджанца
[ редактировать ]Личное местоимение 1-го лица в туркменском языке — «мужчины», так же, как «мəн» в азербайджанском , тогда как в турецком — «бен». То же самое относится и к указательным местоимениям «бу», где звук «б» заменяется звуком «м». Например: «бунун>мунун//минин, муна//мина, муну//муны, мунда//минда, мундан//миндан» . [16] В туркменском языке "бу" претерпевает некоторые изменения так же, как и в: "munuñ, munı, muña, munda, mundan" . [17]
Вот несколько слов с разным произношением на туркменском и азербайджанском языках, которые означают одно и то же на обоих языках: [18]
туркменский | азербайджанский | Английский |
---|---|---|
мужчины | я | я, я |
его | ты | ты |
когда | когда | когда |
другой | еще | другой |
собака, собака | собака | собака |
ВВЕРХ | кожа | кожа, кожа |
яйцо | яйцо | яйцо |
сердце | сердце | сердце |
уравнивать | слышать | слышать |
Туркмен против турецкого
[ редактировать ]Турция первой признала независимость Туркменистана 27 октября 1991 года, после распада Советского Союза , и открыла свое посольство в Ашхабаде 29 февраля 1992 года. Имея общую историю, религию, язык и культуру, эти два государства поддерживают сбалансированные особые отношения, основанные на общей истории, религии, языке и культуре. о взаимном уважении и принципе «Одна нация, два государства». [19]
Туркменский язык по лингвистическим свойствам очень близок к турецкому. Однако есть несколько отличий, обусловленных региональными и историческими причинами. Большинство морфонетических правил общие в туркменском и турецком языках. Например, оба языка демонстрируют гармонию гласных и правила мутации согласных, а также имеют схожие суффиксы с очень близкой семантикой . [20]
Вот несколько слов из списка Сводеша на туркменском и турецком языках, которые означают одно и то же на обоих языках:
туркменский | турецкий | Английский |
---|---|---|
мужчины | Бен | я, я |
длинный | ДЛИННЫЙ | длинный |
дерево | дерево | дерево |
ресница | ресница | глаз |
сердце | сердце | сердце |
жить | жить | жить |
вода | являются | вода |
Асман [фн 1] | небо | небо |
это верно | истинный | правильный |
- ^ (заимствовано из персидского языка )
Фонология
[ редактировать ]Передний | Назад | |||
---|---|---|---|---|
Неокругленный | Закругленный | Неокругленный | Закругленный | |
Закрывать | ɪ ɪː | ʏ ʏː | ɯ ɯː | ʊ ʊː |
Средний | е | œ œː | о оː | |
Открыть | æː | ɑ ɑː |
губной | Стоматологический | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | ŋ | ||||
Останавливаться / Аффрикат | глухой | п | т | тʃ | к | ||
озвученный | б | д | дʒ | ɡ | |||
Фрикативный | глухой | я | с | ʃ | час | ||
озвученный | д | С | |||||
аппроксимант | В | л | дж | ||||
Кран | ɾ |
Система письма
[ редактировать ]Туркменская письменность сформировалась в 13–14 веках. [22] В этот период арабский алфавит для письма широко использовался существовала богатая литературная традиция . К XVIII веку на туркменском языке . При этом грамотность населения на родном языке оставалась на низком уровне; книгоиздание было крайне ограничено, и первый букварь на туркменском языке появился лишь в 1913 году, а первая газета («Закаспийская туземная газета») вышла в 1914 году. [23]
Арабская письменность не была адаптирована к фонетическим особенностям тюркских языков. Так, в нем не было необходимых знаков для обозначения конкретных звуков туркменского языка, и в то же время было много букв для обозначения арабских звуков, отсутствующих в туркменском языке.
В первые годы после установления Советской власти арабский алфавит туркмен при СССР реформировался дважды, в 1922 и 1925 годах. В ходе реформ были введены буквы с диакритическими знаками для обозначения тюркских фонем; а буквы были отменены для звуков, отсутствующих в туркменском языке. [24]
Туркмены Афганистана и Ирана продолжают использовать арабскую графику. [22]
В январе 1925 года на страницах республиканской газеты «Туркменистан» вопрос о переходе на новый, латинский алфавит был поднят . После первого Всесоюзного тюркологического съезда в Баку (февраль-март 1926 г.) Государственный ученый совет при Наркомпросе Туркменской ССР разработал проект нового алфавита. 3 января 1928 года обновленный новый латинский алфавит был утвержден ЦИК Туркменской ССР.
В конце 1930-х годов процесс кириллизации по всему СССР начался письменности. В январе 1939 года газета «Совет Туркменистана» опубликовала письмо учителей Ашхабада и Ашхабадской области с инициативой заменить туркменскую (латинскую) графику кириллицей. Президиум Верховного Совета Туркменской ССР поручил НИИ языка и литературы разработать проект нового алфавита. В разработке новой системы письма также приняли участие преподаватели Ашхабадского пединститута и работники полиграфии. В апреле 1940 года был опубликован проект алфавита.
В мае 1940 года Совет Народных Комиссаров Туркменской ССР принял постановление о переходе на новый алфавит всех государственных и общественных учреждений с 1 июля 1940 года и о начале преподавания нового алфавита в школах с 1 сентября 1940 года. тот же год. [24]
После распада Советского Союза состоялось совещание , в январе 1993 года, в Академии наук Туркменистана по вопросу замены кириллицы латиницей, на котором была образована комиссия по разработке алфавита. В феврале в прессе была опубликована новая версия алфавита. 12 апреля 1993 года Меджлис Туркменистана утвердил указ президента о новом алфавите. [25]
Грамматика
[ редактировать ]Туркменский язык является очень агглютинативным, поскольку большая часть грамматики выражается с помощью суффиксов, добавляемых к существительным и глаголам. Он очень регулярен по сравнению со многими другими языками нетюркской группы. Например, обалардан «из деревень» можно анализировать как оба «деревня», -лар (суффикс множественного числа), -дан (отрицательный падеж, означающий «из»); alýaryn «беру» как al «беру», -ýar (настоящее продолженное время), -yn (1-е лицо единственного числа).
Еще одной особенностью туркменского языка является гармония гласных. Большинство суффиксов имеют две или четыре различные формы, выбор между которыми зависит от гласной корня слова или предыдущего суффикса: например, абляционный падеж слова « обалар» — «обалардан » «из деревень», а аблятивный падеж слова « итлер » — «собаки». "это итлерден " от собак".
Случай | Пример | Существительные с согласными окончаниями | Существительные, оканчивающиеся на гласные | С согласной звонкостью | С удалением гласных | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
корова | вниз | дом | ранить | ночью | полный | собака | сын | ||
Именительный падеж | Корова вернулась. | корова | вниз | дом | ранить | ночью | полный | собака | сын |
Винительный падеж | Я доила корову . | сыгыр й | я не | домой я | ny | Гиджини | долгий | собака | его сын |
Родительный падеж | Я потянул корову за хвост. | коровы | где находится | домой иди | раны | Гиёнинь | должок | твоя собака | твой сын |
Дательный падеж | Я кормил корову . | сахар а | нер е | дом е | яра | Гидзё | доллар | покупатель | выше |
местный | с коровой ? Что не так | сахар хороший | nerГде | дома тоже | рана тоже | дай мне де | град | собака тоже | Огуле в |
Аблятивный | Заболевание передалось от коровы . Я устал от коровы. | сахар под | Откуда | дома из | раны из | добрый день | град | собаки от | Огула из |
Директивы и уровни речи
[ редактировать ]Уровни уважения или формальности сосредоточены на последнем суффиксе команды, тогда как в обычных предложениях добавление -dyr может повысить формальность.
Использование | Суффикс | Пример | Примечание | ||
---|---|---|---|---|---|
Позитивный | Отрицательный | Позитивный | Отрицательный | ||
Нейтральный | -Ø[iň] | -мужчина] | иметь | бармен] | оскорбительно, если используется по отношению к старейшинам без -ň (маркер множественного числа). |
Привычный | - очень | - эксперты | ну давай же | не приходи | обычное дело между друзьями. |
Вежливый | -гинеколог | - магын | мальчик | не уходи | уважительный, но настойчивый по просьбе. |
Вежливая просьба (наводящая на размышления) | -а:у[у] | -ma:y[ın] / -a:yma[:ın] | такой как | не уходи | -ma:ý[yň] просто предлагает не делать, а -a:ýma[:ň] повышает уважение к адресату. |
Формальная вежливость | -санссела:[ň] | -массимсела:[ň] | если ты вернешься: | даже если ты не вернешься: | |
Уважительная просьба | давать | дай мне | сказать | не говори | чаще встречается, когда запрошенное действие неизбежно. |
Очень вежливый | -а:вер[я] | -ma:wer[i] / -a:werma[:ň] | Эдавери | не беспокойся/не беспокойся | используется при разговоре со старейшиной, правителем или в молитве. |
Вежливая команда | -саныз | -масаньиз | если ты это получишь | Алмасаньиз | |
Очень вежливое предложение | Ты голос | Ты молчишь? | текст: звук | написать: звук | |
Поучительный | -а: | Я готов | Уходите | не уходи | например, отпусти меня/не пойди (как вопрос: мне идти? мне не идти?) |
когорта | -a:ly[:ň] | -ma:ly[:ň] | начинать | начало:ly[:ň] | -:ň используется тогда и только тогда, когда адресатом является более двух человек. |
3-й р. директива | -син[ы] | машина(ы) | много [ов] | пусть [s] | используется в пожеланиях или косвенных командах. |
Литература
[ редактировать ]Туркменская литература включает устные произведения и письменные тексты на староогузском тюркском и туркменском языках. Туркмены являются прямыми потомками тюрков-огузов , западнотюркского народа , говорящего на огузской ветви тюркской языковой семьи .
Древнейшее развитие туркменской литературы тесно связано с литературой тюрков-огузов. [26] общие претензии на большое количество литературных произведений, написанных на староогузском и персидском ( сельджуками в 11-12 вв.) языках Туркмены имеют с другими народами огузского тюркского происхождения, преимущественно Азербайджана и Турции , . К этим произведениям относятся, помимо прочего, « Книга Деде Коркута» , «Зёре Тахир», «Гороглы» , «Лейлы и Меджнун» , «Юсуфа Зулайхи» и других. [27]
Однако существует общее мнение, что современная туркменская литература зародилась в XVIII веке благодаря поэзии Махтумкули Пыраги , которого считают отцом туркменской литературы. [28] [29] Другими выдающимися туркменскими поэтами той эпохи являются Довелетмяммет Азади (отец Махтумкули), Молланепес, Нурмухаммет Андалип, Мямметвели Кемине, Абдылла Шабенде , Шейдайы , Махмыт Гайыби и Гурбаналлы Магрупи. [30]
Словарный запас
[ редактировать ]Числа
[ редактировать ]Число | туркменский | Число | туркменский |
---|---|---|---|
0 | нет | 10 | на |
1 | Один | 20 | двадцать |
2 | до | 30 | тридцать |
3 | летать | 40 | сорок |
4 | четыре | 50 | их |
5 | пять | 60 | шестьдесят |
6 | Алты | 70 | семьдесят |
7 | Семь | 80 | сегсен |
8 | восемь | 90 | ты гора |
9 | девять | 100 | лицо |
1000 | тысяча |
Примечание. Числа образуются идентично другим тюркским языкам, например турецкому. Итак, одиннадцать (11) — это «он бир» ( букв. « десять-один » ). Две тысячи семнадцать (2017) — это iki müň on ýedi (две тысячи десять семь).
Цвета
[ редактировать ]Английский | туркменский |
---|---|
черный | мы |
синий | небо |
коричневый | гонюр, мел |
серый | играть |
зеленый | зеленый |
апельсин | оранжевый, оранжевый |
розовый | Гульгун |
фиолетовый | бенеше, мелюше |
красный | красный |
белый | и |
желтый | изображение |
Основные выражения
[ редактировать ]Английский | туркменский |
---|---|
да | эти |
нет | нет |
до свидания | спасибо и оставайся |
доброе утро | доброе утро, доброе утро |
добрый вечер | добрый вечер, добрый вечер |
Спокойной ночи | Спокойной ночи |
пожалуйста | пожалуйста [а] |
Спасибо | спасибо, спасибо |
Вы говорите по-английски? | Вы говорите по-английски? |
Я не говорю по-туркменски | Я не говорю по-туркменски |
Что это значит? | Что это значит? |
Пример
[ редактировать ]Ниже приводится Махтумкули стихотворение «Türkmeniň » (туркменское) перевод стихотворения , текст которого транслитерирован туркменскими (латинскими) буквами с сохранением языка оригинала. Второй столбец — турецкий , третий — азербайджанский перевод, а последний — английский перевод.
туркменский [31] | турецкий [32] | азербайджанский | Английский [31] |
---|---|---|---|
Между Джейхуном и Каспийским морем, | Между Джейхуном и Бахр-и Хазаром, | Между Джейхуном и Бахри-Каспием, | Между Джейхуном и Хазарским морем, |
В его тени есть истина, | Истина проверена, благодаря ему, | Правда засчитывается из-за него, | Господь возвысил его и поставил под Свою защиту. |
Фея в фиолетовом и зеленом, | Оденься в зеленое и выйдешь феей. | Фея, одетая в фиолетовое и зеленое | Его служанки выходят, одетые в красное и зеленое, |
Он сын человека, мужчина – его отец. | Он сын храбрости, его отец храбр, | Он сын человека, его отец мужчина, | Он сын героя – герой его отец, |
Сердца, сердца станут одним, | Сердца и сердца собираются вместе и начинаются, | Сердца, сердца становятся одним целым, | Сердца, груди и головы едины, |
Когда дует ветер, | Сердце взлетает, когда садится на коня, | Когда сердце парит, | Сердце его ликует, когда он садится на коня, |
Дверь не закроется, не будет сломанного дня, | Никто не останется в неведении, день боя не будет уничтожен, | Он не останется в неведении, день битвы не пройдет даром, | В день битвы он не застигнут врасплох, |
Линии – братья, роды – половинки, | Дефисы – братья, слова – половинки, | Черточки - братья, семечки - половинки, | Племена – братья, роды – хорошие друзья, |
Он будет пьян, и печень у него не воспалится. | Он напивается, и печень у него не сожжена, | Напейся и выйди, печень не сгорит, | Он отправляется в приподнятом настроении, печали не чувствует, |
Туркмены в Иране
[ редактировать ]Туркмены в Иране говорят на диалекте туркменского языка в провинции Голестан . [33] Он взаимопонятен с туркменскими диалектами Афганистана и написан письмом насталик . [34]
Примечания
[ редактировать ]- ^ -aý/-äý — это суффиксы глаголов, которые можно увидеть в «Maňa ber äý !» (пожалуйста, дайте мне это).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Этнический состав, язык и гражданство населения Республики Таджикистан, Том III (на русском языке)
- ^ «Этнические туркмены Таджикистана сохраняют традиции своих предков» . CABAR.asia . 14 июня 2019 г. Проверено 7 января 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б Туркмены в «Этнологе» (26-е изд., 2023 г.)
- ^ Кларк, Ларри (1998). Туркменская справочная грамматика . Висбаден: Harrassowitz Verlag. п. 527.
- ^ Кларк, Ларри (1998). Туркменская справочная грамматика . Висбаден: Harrassowitz Verlag. п. 521.
- ^ «Туркмен» . Этнолог . Проверено 27 ноября 2023 г.
- ^ «Иран» . Этнолог .
- ^ Туркменский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ «Где и как живут туркмены за рубежом? (на русском языке)» . Информационный портал Туркменистана .
- ^ «Туркмен» . Этнолог . Проверено 16 июля 2022 г.
- ^ Синор, Денис (1969). Внутренняя Азия. История-Цивилизация-Языки. Учебная программа . Блумингтон. стр. 71–96. ISBN 0-87750-081-9 .
- ^ Перейти обратно: а б Браун, Кейт (2010). Краткая энциклопедия языков мира . Эльзевир. п. 1117. ИСБН 978-0-080-87775-4 .
- ^ «ТУРКМЕНЫ ПЕРСИИ II. ЯЗЫК» . Энциклопедия Ираника .
- ^ «Кто такие туркмены и где они живут?» . Центр языков Центральноазиатского региона . Блумингтон, Индиана : Университет Индианы в Блумингтоне . 2021 [2020]. Архивировано из оригинала 3 июня 2020 года . Проверено 24 августа 2021 г.
- ^ «Туркмены Персии. Язык» . Энциклопедия Ираника .
- ^ Ширалиев М. Основы азербайджанской диалектологии. Баку, 2008. стр.76.
- ^ Кара М. Туркменская грамматика. Анкара, 2005. стр.231.
- ^ «Список Сводеша, сравните азербайджанский язык и туркменский язык» . Лингвистика .
- ^ «Отношения Турции и Туркменистана» . Министерство иностранных дел Турецкой Республики .
- ^ Ахмет Джунейд Тантуг. Система MT от туркменского до турецкого языка с использованием конечного состояния и статистических методов . Стамбульский технический университет. 2008. стр.2
- ^ Перейти обратно: а б Хоуи, Эллиот Майкл (2013). Грамматический очерк туркменского языка (магистерская диссертация). Санта-Барбара: Калифорнийский университет.
- ^ Перейти обратно: а б Языки народов Российской Федерации и сопредельных государств (на русском языке), Том 3; 2005. Наука. п. 138
- ^ Исаев М.М. Языковое строительство в СССР . 1979. Наука. п. 352
- ^ Перейти обратно: а б Чарияров Б. Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР . 1972. Наука (Наука) стр. 149–156.
- ^ Соегов, М. Новый туркменский алфавит: несколько вопросов по его разработке и принятию.
- ^ Йохансон, Л. (6 апреля 2010 г.). Браун, Кейт; Огилви, Сара (ред.). Краткая энциклопедия языков мира . Эльзевир . стр. 110–113. ISBN 978-0-08-087775-4 – через Google Книги.
- ^ Акатов, Байрам (2010). Древняя туркменская литература, средние века (X-XVII вв.) (на туркменском языке) . Туркменабат: Туркменский государственный педагогический институт Министерства образования Туркменистана. С. 29, 39, 198, 231.
- ^ «Культура Туркменистана» . Азиатский рецепт . 9 августа 2022 г.
- ^ Левин, Теодор; Даукеева, Саида; Кочумкулова, Эльмира (2016). Музыка Средней Азии . Издательство Университета Индианы. п. 128. ИСБН 978-0-253-01751-2 .
- ^ «Нурмухаммет Андалип» . Туркмены мира .
- ^ Перейти обратно: а б Гросс, Джо-Энн (1992). Мусульмане в Центральной Азии: выражение идентичности и перемен . Издательство Университета Дьюка. стр. 180–182.
- ^ Гудар, Нуркан Ознал (2016). Магтумкулу Гульдесте . Стамбул: Салон публикаций. стр. 24–25. ISBN 978-605-9831-48-2 .
- ^ «Туркменский язык | Британика» .
- ^ «Иранский туркменский язык с точки зрения контактной лингвистики» . 26 октября 2015 г.
Библиография
[ редактировать ]- Гаррет, Джон, Мина Паллипаму и Грег Ластовка (1996). «Туркменская грамматика». www.chaihana.com.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Николас Од; Уильям Диркс; А. Амандурдыев (2005). Туркменский: туркмено-английский, англо-туркменский словарь и разговорник . Гиппокреновые книги. ISBN 978-0-7818-1072-2 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Правила туркменской грамматики и орфографии (туркменский) ( на туркменском языке )
- Туркменско-английский словарь с обратным словарем с возможностью поиска
- Туркмено-английский / англо-туркменский словарь (а). Архивировано 24 августа 2019 года в Wayback Machine.
- Туркмено-английский/англо-туркменский словарь (б) [1] [2]
- Туркменско-английский словарь
- Туркмено-английский/англо-туркменский словарь (Freelang)
- Страница Omniglot на туркменском языке
- Онлайн-транслитерация на туркменском языке. Архивировано 17 июля 2011 г. на Wayback Machine.
- Ajapsozluk.com Постоянно пополняющийся словарь туркменского языка
- Туркменско<>Турецкий словарь (Университет Памуккале)