Jump to content

Официальный сценарий

Буквы индийского официального алфавита Индийской Республики, используемые в официальных языках Индии :
(верхний ряд: каннада/телугу , тамильский , гуджарати ;
средний ряд: мейтей , деванагари , бенгальский/ассамский язык ;
нижний ряд: Одиа , малаялам , Гурмукхи )

Это примеры официальных скриптов.

Официальное письмо — это система письма , специально предназначенная для официального использования в конституциях или других применимых законах стран , штатов и других юрисдикций . Подобно официальному языку , официальный сценарий встречается гораздо реже. Он используется в основном там, где официальный язык на практике записывается двумя или более алфавитами. Поскольку на этих языках использование письменности часто имеет культурный или политический подтекст, провозглашение официального алфавита иногда критикуется как преследующее цель влияния на культуру или политику, или и то, и другое. Желаемые эффекты также могут включать облегчение обучения , общения и некоторых других аспектов жизни.

Список официальных скриптов [ править ]

Ниже приведен неполный список официальных скриптов, используемых в разных странах. выделены Курсивом государства, имеющие ограниченное международное признание .

В этот список не включены местные варианты международного письма, например, диакритические знаки используемые .

Исторический [ править ]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Переходы в алфавите: хронология новой латиницы» . www.azer.com . Архивировано из оригинала 1 декабря 2023 года . Проверено 19 марта 2024 г.
  2. ^ Персонал (2 августа 2001 г.). «АЗ снова в Азербайджане» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Архивировано из оригинала 19 марта 2024 года . Проверено 19 марта 2024 г.
  3. ^ Конституция Республики Сербской. Архивировано 22 декабря 2015 года в Wayback Machine , статья 7.
  4. Конституция Федерации Боснии и Герцеговины. Архивировано 12 апреля 2019 года в Wayback Machine , Часть I, Статья 6.
  5. ^ Всекитайское собрание народных представителей Китая, «Закон о национальном универсальном языке и характере в Китайской Народной Республике» . Архивировано из оригинала 5 августа 2020 года . Проверено 4 мая 2017 г.
  6. После объявления об упрощенном китайском языке в материковом Китае, Тайвань, Гонконг и Макао не последовали этим изменениям, в результате чего традиционный китайский стал де-факто официальным письмом. (Гонконг и Макао в то время все еще были колониями, и в их нынешних конституциях не указано, следует ли использовать традиционный китайский или упрощенный китайский. В обоих местах продолжали использовать традиционный китайский после передачи. См. Список языков, написанных китайскими иероглифами и производные китайских иероглифов )
  7. ^ Языки Синьцзяна и персонажи, «Уйгурский язык и символы» . [ постоянная мертвая ссылка ]
  8. ^ Конституция Хорватии , статья 12: «Основные положения» . Хорватский парламент. Архивировано из оригинала 9 сентября 2011 года . Проверено 26 августа 2011 г. Хорватский язык и латиница официально используются в Республике Хорватия.
  9. ^ «Закон об официальном языке – Официальный язык: Министерство социальной справедливости и расширения прав и возможностей правительства Индии» . социальная справедливость.nic.in . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 25 февраля 2016 г.
  10. ^ Конституция Исламской Республики Иран. Официальный язык, письменность, календарь и флаг страны . Архивировано 5 марта 2021 года в Wayback Machine .
  11. ^ Альтон, Дэвид; Чидли, Роб (2013). Наведение мостов: есть ли надежда у Северной Кореи? . Оксфорд: Львиные книги. п. 89. ИСБН  978-0-7459-5598-8 .
  12. ↑ В статье 14 Рамочного закона о корейском языке, архивировано 24 июня 2021 года в Wayback Machine, отдается предпочтение хангылю, но также допускается использование ханджи в скобках в случаях, предусмотренных указом президента Южной Кореи.
  13. ^ «Законы о национальном языке 1963/67» . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года. Национальным языком является сценарий руми: при условии, что это не запрещает использование малайского сценария, более известного как сценарий джави, на национальном языке.
  14. ^ Конституция Молдовы , статья 13: «Раздел I. Общие принципы» . Официальный сайт президента Молдавии. Архивировано из оригинала 29 августа 2011 года . Проверено 26 августа 2011 г. (1) Государственным языком Республики Молдова является молдавский, письменность которого основана на латинском алфавите.
  15. ^ «Официальные документы должны быть написаны монгольской графикой» . UB Post (на китайском языке). 21 июня 2011 года. Архивировано из оригинала 1 ноября 2011 года . Проверено 11 июля 2010 г.
  16. ^ «Правительство Черногории» . vlada.me . Архивировано из оригинала 16 августа 2020 года . Проверено 25 февраля 2016 г.
  17. ^ Конституция Македонии , статья 7: «Конституция Республики Македония» . Ассамблея Республики Македония. Архивировано из оригинала 28 сентября 2011 года . Проверено 26 августа 2011 г. Македонский язык, написанный с использованием кириллицы, является официальным языком Республики Македония.
  18. ^ В русском языке определение кириллицы в качестве официального алфавита (2001 г.) приводит к тому, что официальные языки национальных республик России должны писаться кириллицей во всех официальных учреждениях и образованиях. Принятие закона было встречено особым сопротивлением и критикой в ​​Республике Татарстан , поскольку он заменил турецкий латинский алфавит, который местные власти пытались продвигать в сфере образования после распада СССР. См. Список языков в России.
  19. ^ Конституция Сербии , статья 10: «Основы конституции» . Правительство Сербии. Архивировано из оригинала 2 мая 2013 года . Проверено 26 августа 2011 г. Сербский язык и кириллица официально используются в Республике Сербия.
  20. ^ Контроль со стороны Китайской Республики
  21. ^ Глава I - Указ 5 - Раздел 3 действующей Конституции (2013 г.) гласит, что вьетнамский язык является национальным языком Вьетнама, но ничто не утверждает, что вьетнамский латинский алфавит (называемый c hữ Quốc ngữ ) является официальным письмом де-юре . [1] Архивировано 15 ноября 2017 года в Wayback Machine. chữ Hán ( китайские иероглифы ) и chữ Nôm Иногда можно использовать , в основном в мероприятиях, посвященных традиционной культуре Вьетнама (например, вьетнамской каллиграфии ).
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dea5559586f9a6d45a2aefa273466133__1717127820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/de/33/dea5559586f9a6d45a2aefa273466133.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Official script - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)