Официальный сценарий
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2015 г. ) |

(верхний ряд: каннада/телугу , тамильский , гуджарати ;
средний ряд: мейтей , деванагари , бенгальский/ассамский язык ;
нижний ряд: Одиа , малаялам , Гурмукхи )
Это примеры официальных скриптов.
Официальное письмо — это система письма , специально предназначенная для официального использования в конституциях или других применимых законах стран , штатов и других юрисдикций . Подобно официальному языку , официальный сценарий встречается гораздо реже. Он используется в основном там, где официальный язык на практике записывается двумя или более алфавитами. Поскольку на этих языках использование письменности часто имеет культурный или политический подтекст, провозглашение официального алфавита иногда критикуется как преследующее цель влияния на культуру или политику, или и то, и другое. Желаемые эффекты также могут включать облегчение обучения , общения и некоторых других аспектов жизни.
Список официальных скриптов [ править ]
Ниже приведен неполный список официальных скриптов, используемых в разных странах. выделены Курсивом государства, имеющие ограниченное международное признание .
В этот список не включены местные варианты международного письма, например, диакритические знаки используемые .
- Азербайджан – азербайджанский латинский алфавит [1] [2]
- Бангладеш – бенгальский алфавит
- Бруней — сценарий Руми (латиница) и сценарий Джави ( арабский ).
- Босния и Герцеговина :
- Болгария – кириллица ( болгарский алфавит )
- Камбоджа - кхмерское письмо
- Китай, Народная Республика ( материковый Китай ) – упрощенный китайский [5]
- САР Гонконг – традиционный китайский ( де-факто ), латиница. [6]
- САР Макао – традиционный китайский ( де-факто ), латиница.
- Внутренняя Монголия Регион – монгольский алфавит , упрощенный китайский.
- Тибетский регион – тибетский алфавит , упрощенный китайский
- Синьцзянский регион – уйгурский Эреб Езици , [7] Упрощенный китайский
- Гуанси Регион – чжуанский латинский алфавит , упрощенный китайский.
- Хорватия - хорватский алфавит [8]
- Эфиопия - сценарий геэз
- Эритрея - сценарий геэз
- Грузия – грузинский алфавит [ нужна ссылка ]
- Греция - греческий алфавит
- Индия :
- Нет , [9] Маратхи , конкани , непальский , майтхили , боро , санскрит , догри – деванагари
- Ассамский язык - ассамский алфавит
- Бенгальский – бенгальский алфавит
- Гуджарати - письмо гуджарати.
- Каннада - сценарий каннада
- Кашмири - персидско-арабское письмо.
- Малаялам - сценарий малаялам
- Мэйтей - сценарий Мэйтей
- Ненависть – сценарий ненависти
- Пенджаби – Гурмукхи
- Santali – Ol Chiki script
- Синдхи — персидско-арабское письмо , деванагари.
- Тамильский - тамильское письмо
- Телугу - сценарий телугу
- Урду - алфавит урду
- Индонезия — сценарий Руми ( латиница )
- Иран - персидско-арабский алфавит [10]
- Япония – сочетание кана ( хирагана , катакана ) и кандзи ( синдзитай ).
- Казахстан – кириллица ( казахский , русский ) и латиница ( казахский )
- Корея (обе) – Чосонгул/хангыль [11] ( Ханджа иногда используется в Южной Корее , но не используется в Северной Корее ) [12]
- Лаос - лаосское письмо
- Малайзия – сценарий Руми ( латиница ); Шрифт Джави ( арабский ) признан. [13]
- Мальдивы – Таана
- Молдова – латинский алфавит [14]
- Монголия - монгольская кириллица и монгольская письменность. [15]
- Черногория — кириллица ( черногорская кириллица ) [16]
- Мьянма – бирманский алфавит
- Непал
- Непальский язык — деванагари
- Непал Бхаса — сценарий Ранджана
- Майтхили — сценарий Тирхута и Кайти
- Язык бходжпури — кайтхи и деванагари.
- Магар — сценарий Магар Акха и деванагари
- Тару — Деванагари
- Таманг — тамьиг , деванагари и тибетское письмо.
- Баджика — сценарий Тирхута , Кайти и Деванагари
- Лимбу — сценарий лимбу
- Бантава — сценарий Кират Рай и Деванагари
- Гурунг — письмо кхема , деванагари и тибетское письмо.
- Авадхи — Кайти , персидско-арабское письмо , деванагари и латиница.
- Урду — алфавит урду , римский урду и шрифт Брайля на урду.
- Северная Македония — кириллица ( македонский алфавит ) [17]
- Филиппины – латинский алфавит ( де-факто )
- Российская Федерация – кириллица ( русский алфавит ) [18]
- Сербия – кириллица ( сербская кириллица ) [19]
- Сингапур
- Тайвань [20] – Традиционный китайский
- Таиланд - тайское письмо
- Турция – латинский алфавит
- Украина – Кириллица ( украинский алфавит )
- Вьетнам – латиница ( де-факто ) [21]
Исторический [ править ]
- В СССР многие языки были латинизированы в 1920–1930-е годы . В конце 1930-х годов кампания по латинизации была отменена, и все новые латинизированные языки были преобразованы в кириллицу .
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ «Переходы в алфавите: хронология новой латиницы» . www.azer.com . Архивировано из оригинала 1 декабря 2023 года . Проверено 19 марта 2024 г.
- ^ Персонал (2 августа 2001 г.). «АЗ снова в Азербайджане» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Архивировано из оригинала 19 марта 2024 года . Проверено 19 марта 2024 г.
- ^ Конституция Республики Сербской. Архивировано 22 декабря 2015 года в Wayback Machine , статья 7.
- ↑ Конституция Федерации Боснии и Герцеговины. Архивировано 12 апреля 2019 года в Wayback Machine , Часть I, Статья 6.
- ^ Всекитайское собрание народных представителей Китая, «Закон о национальном универсальном языке и характере в Китайской Народной Республике» . Архивировано из оригинала 5 августа 2020 года . Проверено 4 мая 2017 г.
- ↑ После объявления об упрощенном китайском языке в материковом Китае, Тайвань, Гонконг и Макао не последовали этим изменениям, в результате чего традиционный китайский стал де-факто официальным письмом. (Гонконг и Макао в то время все еще были колониями, и в их нынешних конституциях не указано, следует ли использовать традиционный китайский или упрощенный китайский. В обоих местах продолжали использовать традиционный китайский после передачи. См. Список языков, написанных китайскими иероглифами и производные китайских иероглифов )
- ^ Языки Синьцзяна и персонажи, «Уйгурский язык и символы» . [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Конституция Хорватии , статья 12: «Основные положения» . Хорватский парламент. Архивировано из оригинала 9 сентября 2011 года . Проверено 26 августа 2011 г.
Хорватский язык и латиница официально используются в Республике Хорватия.
- ^ «Закон об официальном языке – Официальный язык: Министерство социальной справедливости и расширения прав и возможностей правительства Индии» . социальная справедливость.nic.in . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 25 февраля 2016 г.
- ^ Конституция Исламской Республики Иран. Официальный язык, письменность, календарь и флаг страны . Архивировано 5 марта 2021 года в Wayback Machine .
- ^ Альтон, Дэвид; Чидли, Роб (2013). Наведение мостов: есть ли надежда у Северной Кореи? . Оксфорд: Львиные книги. п. 89. ИСБН 978-0-7459-5598-8 .
- ↑ В статье 14 Рамочного закона о корейском языке, архивировано 24 июня 2021 года в Wayback Machine, отдается предпочтение хангылю, но также допускается использование ханджи в скобках в случаях, предусмотренных указом президента Южной Кореи.
- ^ «Законы о национальном языке 1963/67» . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года.
Национальным языком является сценарий руми: при условии, что это не запрещает использование малайского сценария, более известного как сценарий джави, на национальном языке.
- ^ Конституция Молдовы , статья 13: «Раздел I. Общие принципы» . Официальный сайт президента Молдавии. Архивировано из оригинала 29 августа 2011 года . Проверено 26 августа 2011 г.
(1) Государственным языком Республики Молдова является молдавский, письменность которого основана на латинском алфавите.
- ^ «Официальные документы должны быть написаны монгольской графикой» . UB Post (на китайском языке). 21 июня 2011 года. Архивировано из оригинала 1 ноября 2011 года . Проверено 11 июля 2010 г.
- ^ «Правительство Черногории» . vlada.me . Архивировано из оригинала 16 августа 2020 года . Проверено 25 февраля 2016 г.
- ^ Конституция Македонии , статья 7: «Конституция Республики Македония» . Ассамблея Республики Македония. Архивировано из оригинала 28 сентября 2011 года . Проверено 26 августа 2011 г.
Македонский язык, написанный с использованием кириллицы, является официальным языком Республики Македония.
- ^ В русском языке определение кириллицы в качестве официального алфавита (2001 г.) приводит к тому, что официальные языки национальных республик России должны писаться кириллицей во всех официальных учреждениях и образованиях. Принятие закона было встречено особым сопротивлением и критикой в Республике Татарстан , поскольку он заменил турецкий латинский алфавит, который местные власти пытались продвигать в сфере образования после распада СССР. См. Список языков в России.
- ^ Конституция Сербии , статья 10: «Основы конституции» . Правительство Сербии. Архивировано из оригинала 2 мая 2013 года . Проверено 26 августа 2011 г.
Сербский язык и кириллица официально используются в Республике Сербия.
- ^ Контроль со стороны Китайской Республики
- ^ Глава I - Указ 5 - Раздел 3 действующей Конституции (2013 г.) гласит, что вьетнамский язык является национальным языком Вьетнама, но ничто не утверждает, что вьетнамский латинский алфавит (называемый c hữ Quốc ngữ ) является официальным письмом де-юре . [1] Архивировано 15 ноября 2017 года в Wayback Machine. chữ Hán ( китайские иероглифы ) и chữ Nôm Иногда можно использовать , в основном в мероприятиях, посвященных традиционной культуре Вьетнама (например, вьетнамской каллиграфии ).