Jump to content

язык авадхи

Авади
Авадхи
Авадхи · 𑂃𑂫𑂡𑂲
Слово «Авадхи», написанное шрифтом деванагари.
Произношение [əʋ.d̪ʱi]
Родной для Индия и Непал
Область Авад
Этническая принадлежность Авадхис
Носители языка
38,5 миллионов в Индии (2011 г.) [1] [2] [3]
500 000 в Непале (2011 г.) [ нужна ссылка ]
Ранние формы
Диалекты
Официальный статус
Официальный язык в
 Фиджи (как Фиджи Хинди )
Коды языков
ИСО 639-2 awa
ИСО 639-3 awa
глоттолог awad1243
Лингосфера 59-AAF-ra
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Авади , [а] также известный как Ауди , [б] индоарийский язык, на котором говорят в регионе Авад штата Уттар-Прадеш на севере Индии и в регионе Тераи на западе Непала . [5] [6] [7] Название Авад связано с Айодхьей считается родиной индуистского божества Рамы , земного аватара Вишну , древним городом, который . Он, наряду с Браджем , широко использовался в качестве литературного средства, прежде чем постепенно слиться и внести свой вклад в развитие стандартизированного хинди в 19 веке. Хотя он и отличается от стандартного хинди, на нем по-прежнему говорят сегодня в его уникальной форме во многих районах центрального Уттар-Прадеша . [8]

Индийское правительство считает его диалектом хинди, а область, где говорят на авадхи, является частью ареала языка хинди из-за их культурной близости, в то время как стандартный хинди также служит лингва -франка. [9] региона. В результате хинди , а не авадхи, используется для школьного обучения, а также в административных и официальных целях; и его литература подпадает под категорию литературы на хинди . [10] Некоторые из наиболее культурно значимых произведений индийской литературы, такие как « Рамчаритманас», написаны на языке авадхи.

Альтернативные названия Авадхи включают Байсвари (по названию субрегиона Байсвара ), [11] а также иногда двусмысленное Пурби , буквально означающее «восточный», и Косали (названное в честь древнего королевства Косала ). [6]

Географическое распространение

[ редактировать ]

На авадхи преимущественно говорят в регионе Авад , охватывающем центральный Уттар-Прадеш , а также нижнюю часть Ганга - Ямуна доаба . [6] [12] На западе он граничит с западным хинди, в частности с каннауджи и бундели , а на востоке бходжпури из бихари группы восточно-индоарийских языков . говорят на [13] [14] На севере он ограничен страной Непал , а на юге — Багели , который очень похож на Авадхи. [15]

Следующие районы Северного и Центрального UP говорят на языке авадхи-

В восточных частях UP язык авадхи меняет свою форму на особый диалект, называемый «восточным стандартом авадхи». Этот регион граничит с на языке бходжпури районами Пурванчала, где говорят . В эту часть входят районы

В Непале

[ редактировать ]

Языковая комиссия Непала рекомендовала тхару и авадхи в качестве официальных языков провинции Лумбини. [5] [16] На авадхи говорят в двух провинциях Непала:

За пределами Южной Азии

[ редактировать ]

На языке, находящемся под влиянием авадхи (как и на других языках), также говорят как на -франке и лингва называют индейцев Фиджи фиджийским хинди . Согласно Ethnologue , это тип авадхи, на который повлиял бходжпури , и он также классифицируется как восточно-хинди. [17] Карибский хиндустани, котором говорят индейцы Суринама на , Тринидада и Тобаго и Гайаны , основан на бходжпури и частично на авадхи. Хиндустани, на котором говорят в Южной Африке. [18] и бходжпури, на котором говорят на Маврикии [19] также частично находится под влиянием Авадхи.

Классификация

[ редактировать ]
Лингвистическая классификация языка авадхи.

Авадхи — индоевропейский язык , принадлежащий к индоарийской подгруппе индоиранской языковой семьи. В индоарийском диалектном континууме он попадает в восточно-центральную зону языков и часто признается восточно-хинди. Принято считать, что более старая форма Ардхамагадхи , которая частично согласовывалась с Саурасени и частично с Магадхи Пракритом . основой Авадхи могла быть [20]

Ближайшим родственником авадхи является язык багели , поскольку оба генеалогически происходят от одного и того же «полумагадхи». Большинство ранних индийских лингвистов считали багели просто «южной формой авадхи», но недавние исследования признают багели отдельным диалектом, равным авадхи, а не просто его поддиалектом. [21]

Литература

[ редактировать ]

Позднесредневековая и ранняя современная Индия

[ редактировать ]

В этот период Авади стал проводником эпической поэзии в северной Индии. [22] Его литература в основном делится на бхактикавью (поэзию преданности) и премахьяну (романтические сказки).

Бхактикавьяс

[ редактировать ]

Наиболее важное произведение, вероятно, на любом современном индоарийском языке , пришло от поэта-святого Тулсидаса в виде «Рамчаритманаса » (1575 г. н.э.) или «Озера деяний Рамы », написанного доха - чаупай размером . Его сюжет в основном является производным либо от оригинальной «Рамаяны» Валмики, либо от «Адхьятмы Рамаяны» , оба из которых написаны на санскрите . [23] Махатма Ганди провозгласил « Рамчаритмана» «величайшей книгой из всей религиозной литературы», а западные наблюдатели окрестили ее «Библией Северной Индии ». [24] Иногда его называют синонимом «Тулсидас Рамаяна» или просто «Рамаяна». [25]

Иллюстрации Рамчаритманам Тулсидаса к
(а) Смерть Вали: Рама и Лакшмана пережидают сезон дождей, (б) Армия Рамы пересекает океан на Ланку.

Тулсидаса Композиции «Хануман Чалиса» , [26] [27] [28] Парвати Мангала и Джанаки Мангала также написаны на авадхи. [29]

Первая адаптация на хинди «Дасам Скандхи» Бхагавата Пураны , «Харичарит» Лалахдаса, родом из Хастиграма (современный Хатгаон недалеко от Рэй Барейли ), была завершена в 1530 году н. э. Она долгое время широко распространялась и десятки рукописных копий текста были найдены в восточном Уттар-Прадеше, Бихаре , Малве и Гуджарате , и все они написаны шрифтом Кайти . [32]

Сатьявати (ок. 1501 г.) Ишварадаса (Дели) во время правления Сикандера Лоди и Авадхабиласа (1700 г. н.э.) Лаладаса также были написаны на Авадхи.

Авадхи появлялся в качестве основного компонента в произведениях таких святых -бхактистов , как Кабир , который использовал язык, который часто называют панчмель кхикри или «мешаниной» нескольких наречий. [33] [34] Язык Кабира основной работы «Биджак» — это прежде всего авадхи. [35] [36]

Премахян

[ редактировать ]
Иллюстрации к суфийским текстам Авадхи
Королева Нагамати разговаривает со своим попугаем Падмаватом , 1750 г. н.э.
Влюбленные стреляют в тигра в джунглях. Из мистического суфийского текста Мадхумалати .

Авадхи также стал любимым литературным языком восточных суфиев с последней четверти XIV века. Он стал языком премахьянов , романтических сказок, построенных по образцу персидских маснави , пропитанных суфийским мистицизмом , но основанных на чисто индийской основе, с большим количеством мотивов, непосредственно заимствованных из индийских преданий. Первым таким премахьяном на языке авадхи был Кандаян (1379 г. н.э.) Мауланы Дауда. [37] Традицию продолжил Джаяси , чей шедевр « Падмават» (1540 г. н. э.) был написан во время правления знаменитого правителя Шер Шаха Сури . «Падмават» путешествовал повсюду, от Аракана до Декана , и его охотно копировали и пересказывали на персидском и других языках. [38]

Другие выдающиеся произведения Джаяси — Канхават, [39] Ахрават [29] и Ахри Калам [40] также написаны на авадхи.

Я расскажу вам о моем великом городе, вечно прекрасном Джайсе.

В Сатьяюгу это было святое место, тогда его называли «ГородомСады».
Затем ушла трета , а когда пришел двапара , там появился великий риши.по имени Бхунджараджа .
Здесь тогда жило 88 000 риши, и густая... и восемьдесят четыре пруда.
Они обожгли кирпичи, чтобы сделать прочные гаты, и вырыли восемь-четыре колодца.
Тут и там строили красивые форты, ночью похожие на звезды.в небе.
Они также разбили несколько фруктовых садов с храмами наверху.

Доха: Они сидели там и совершали тапас, все эти человеческие аватары . Они пересекали этот мир, выполняя хому и джапу день и ночь.

- Джаяси , Канхават, изд. Патхак (8), 7–8. [41]

Роман Авадхи «Миригавати» (около 1503 г.) или «Волшебная лань» был написан шейхом «Кутбаном» Сухраварди, который был экспертом и рассказчиком, прикрепленным к двору в изгнании султана Хусейна Шаха Шарки из Джаунпура . [42] [43] Другой роман под названием «Мадхумалати» или «Ночной цветущий жасмин» был написан в 1545 году нашей эры. поэта Сайида Манджхана Раджгири [44]

Говорят, что Амир Хосров (ум. 1379 г. н. э.) также написал некоторые сочинения на языке авадхи. [45]

Современная Индия

[ редактировать ]

Самый значительный вклад в литературу Авадхи в современный период внесли такие писатели, как Рамай Кака (1915–1982 гг. Н. Э.), Балбхадра Прасад Дикшит, более известный как «Падхи» (1898–1943 гг. Н. Э.) и Ваншидхар Шукла (1904–1980 гг. Н. Э.). .

«Кришнаян» (1942 г. н.э.) — это главное эпическое стихотворение Авадхи, которое Дварка Прасад Мишра написал в заключении во время Движения за свободу Индии . В 2022 году доктор Видья Винду Сингх была удостоена награды Падма Шри за вклад в литературу Авадхи.

Фонология

[ редактировать ]

В Авадхи есть как звонкие, так и глухие гласные. Звонкие гласные: /ə/, /ʌ/, /aː/, /ɪ/, /iː/, /ʊ/, /uː/, /e/, /eː/, /o/, /oː/. [46] Глухие гласные, также называемые «шепотом»: /i̥/, /ʊ̥/, /e̥/. [47]

Передний Ближний фронт Центральный Близкий назад Назад
Закрывать я я тыː
Почти близко ɪ ʊ ̥̊
Близко-средне е ː е̥ о оː
Средний а
Открытая середина ʌ
Почти открытый
Открыть аː



Сочетания гласных

[ редактировать ]
Дифтонги
Комбинация Пример Значение
НАСИЛИЕ Транслитерация
/ɪaː/ /d͡ʒɪaː/ джиа "старшая сестра"
/ɪeː/ /d͡ʒɪeː/ джие "ожил"
/ ʌiː/ /nʌiː/ здесь "новый"
/ʌɪ/ /bʰʌɪ/ бхаи "стал"
/ʌeː/ /gʌeː/ ух ты «(они) пошли»
/ʌʊ/ /т̪ʌʊ/ да "затем"
/ ʌuː/ /gʌuː/ получать "корова"
/ʊʌ/ /кʊ̃ʌн/ давно "колодцы (обл.)"
/ ʊiː/ /d̪ʊiː/ два "два"
/ʊaː/ /bʊaː/ бу "сестра отца"
/uːiː/ /ruːiː/ землетрясение "хлопок"
/ аːоː/ / аːоː/ глобальный "приходить"
/ аːеː/ /kʰaːeː/ закрывать "съел"
/aːiː/ /aːiː/ ай "пришел"
/ аːуː/ /наːуː/ для меня "парикмахер"
/ еːiː/ /d̪eːiː/ в день "отдам"
/ еːʊ/ /d̪eːʊ/ класть "давать"
/оːɪ/ /хоːɪ/ отчет "может быть"
/оʊ/ /хо/ новый "быть"
Трифтонги
Комбинация Пример Значение
НАСИЛИЕ Транслитерация
/ɪeʊ/ /pɪeʊ/ ставка «(ты) пил»
/ʊɪaː/ /gʰʊ̃ɪaː/ Гуя «корень Арума»
/aːeʊ/ /kʰaːeʊ/ другой «(ты) ел»
/ʌɪaː/ /bʰʌɪaː/ бхаи "брат"

Согласные

[ редактировать ]
Согласные фонемы языка авадхи
двугубный Стоматология /
Альвеолярный
Ретрофлекс Палатальный Велар Глоттальный
носовой безнаддувный м н ( ɳ ) ( Дж ) ( ŋ )
безнаддувный мʱ нет
Взрывоопасный /
Аффрикат
глухой безнаддувный п т ʈ тʃ к
безнаддувный тʰ ʈʰ тʃʰ к'д
озвученный безнаддувный б д ɖ дʒ ɡ
безнаддувный бʱ д' ɖʱ дʒʱ ɡʱ
Фрикативный глухой с час
озвученный ɦ
Жидкость ротичный безнаддувный р ɽ
безнаддувный рʱ ɽʱ
боковой безнаддувный л
безнаддувный л'
аппроксимант ʋ дж

Грамматика

[ редактировать ]

Сравнительная грамматика

[ редактировать ]

Авади имеет множество особенностей, которые отличают его от соседних языков западного хинди и бихари . В авадхи существительные обычно бывают короткими и длинными, тогда как в западном хинди они обычно краткие, а в бихари обычно используются более длинные и длинные формы. Пол . строго выдерживается в западном хинди, авади немного расплывчатый, но в значительной степени сохраняется, а бихари сильно смягчен Что касается послелогов , авадхи отличается от западного хинди отсутствием в первом агентивного послелога, что соответствует диалектам бихари. Послелог винительного и дательного падежа в Авадхи — /kaː/ или /kə/, в то время как в западном хинди есть /koː/ или /kɔː/, а в Бихари — /keː/. Местный послелог как в бихари, так и в западном хинди — /mẽː/, а в Авадхи — /maː/. Местоимения в Авадхи имеют /toːɾ-/, / moːɾ- / в качестве личных родительных падежей, тогда как /teːɾ-/, /meːɾ-/ используются в западном хинди. Косая черта /ɦəmaːɾ/ — это /ɦəmɾeː/ в авадхи, тогда как /ɦəmaːɾeː/ в западном хинди и /ɦəmrən'kæ/ в бихари. [8]

Другой определяющей характеристикой Авадхи является аффикс /-ɪs/, как в /dɪɦɪs/, /maːɾɪs/ и т. д. Соседний бходжпури имеет характерный (i) /laː/ энклитик в настоящем времени (ii) /-l/ в прошедшем времени ( iii) дательный послелог /-laː/, который отделяет его от языка авадхи. [20]

Местоимения

[ редактировать ]
Местоимения первого лица Авадхи [48] [49]
Единственное число «я/мне/мое» Множественное число «мы/нас/наш»
ты. В. Обл. Что. Gen. ты. В. Обл. Что. Gen.
Современный стандартный хинди Маи я maĩ'nē я мне нравится муйхе меня в какой-то степени * Мой мы ветчина хам'не хмуне мы ветчина Хамэ нас в Хамаре * Наш
Авади завтра (май) मै ма(х)и махи большой * Павлин мы ветчина мы ветчина дай мне Хамар * наш
(Заменить или другие формы в Авадхи) - Мо Мо майка мика, мока мока хамка наша
Местоимения второго лица Авадхи [49] [50]

Единственное число

Множественное число
ты. В. Обл. Что. Gen. Она. ты. В. Обл. Что. Gen. Она.
Современный стандартный хинди останавливаться там туджх немедленно что * цель в темноте цель темный в темноте * ап-
Авади туй, туй (той), та (тай) ты (ч) я короткий * апу̥ цель цель выбросить (тохай) тумар * /тохар * ап-
(Заменить или другие формы в Авадхи) твой туйка, тока (тыхка) в темноте - -
Примечания:
^* указывает на форму, изменяемую для пола и числа :
  1. mor → morā (мужской род), morī (женский род), morē (множественное число)
  2. хамар → хамра (мужское), хамри (жен.), хамре (мн.)
  3. tōr → тора (мужское), тори (жен.), torē (мн.)
  4. тумар → tumrā (маск.), tumrī (жен.), tumrē (мн.)
  5. тохар → тохра (муж.), тохри (жен.), тохрэ (мн.)

Словообразование

[ редактировать ]

Ниже приведены морфологические процессы образования основы в языке авадхи:

Аффиксация

Аффикс используется для изменения значения или формы слова. Это может быть префикс или суффикс.

  • Пример: префикс bē– перед корнем saram означает «бесстыдный», а apna, за которым следует –pan, означает «принадлежность».

Компаундирование

Два или более стеблей объединяются в один стебель.

  • Пример: нилкантх означает «синяя птица», а банманус означает «лесной человек» или «шимпанзе».

Редупликация

Этот процесс предполагает повторение определенных форм. Оно может быть полным, частичным или прерванным.

  1. Полное дублирование: означает непрерывность действия.
    • Пример: jāt-jāt означает «продолжается».
  2. Частичное дублирование: обозначает сходство одного объекта с другим.
    • Пример: hãpat-dãpatṭ для «задыхающегося».
  3. Прерванное дублирование: подчеркивает мгновенное состояние последующего действия и выражает изобилие чего-либо.
    • Пример: khētaī khēt «между полями»; гармаи гарам «очень горячий».
[ редактировать ]

Развлечение

[ редактировать ]

В фильме 1961 года « Гунга Джамна» персонажи произносят авадхи в нейтрализованной форме. Речь Габбара Сингха в фильме 1975 года «Шолай» представляла собой смесь Хариболи и Авадхи, вдохновленную бандитским персонажем Дилипа Кумара Гунгой из «Гунга Джамна» . [51] В фильме 2001 года «Лагаан» использовалась нейтрализованная форма языка авадхи, чтобы сделать его понятным для зрителей. [52] [53] В фильме 2009 года Dev.D присутствует песня Авадхи «Paayalyya», написанная Амитом Триведи . [54] В телесериале «Юдх » Амитабх Баччан говорил части своего диалога на языке авадхи, что получило признание критиков от Hindustan Times . [55] На авадхи также говорят жители Айодхьи и другие второстепенные персонажи телесериала Рамананда Сагара 1987 года «Рамайан» . Считается, что мелодия и текст песни « Rang Barse Bhige Chunar Wali » из фильма «Сильсила» с Амитабхом Баччаном и Рекхой в главных ролях взяты из Раджастхани и Харьянви народного бхаджана о Мире . Однако текст немного изменен на диалект хинди авадхи , чтобы песня соответствовала контексту сценария фильма. Народная песня авадхи «Mere Angne Mein Tumhara Kya Kaam Hai» стала популярной в Болливуде, ее нейтрализованная версия появилась в фильме 1981 года « Лааварис» с Амитабхом Баччаном в главной роли, а также в фильме 1970 года «Бомбейское радио» и фильме 1975 года «Лабиринт Ле» . Lo , он также был выпущен как сингл Нехой Каккар в 2020 году. [56] Еще одной народной песней авадхи, ставшей популярной в Болливуде, была «Holi Khele Raghuveera», которая была нейтрализована и исполнена Амитабхом Баччаном и включена в фильм 2003 года « Багбан» с Амитабхом Баччаном и Хемой Малини в главных ролях . Хитовый болливудский фильм 1994 года « Хум Аапке Хайн Коун..!» основан на фильме Авадхи 1982 года «Надия Ке Паар» , который частично основан на романе Кохбар Ки Шарт» Кешава Прасада Мишры « .

Народный

[ редактировать ]

Жанры фольклора, исполняемые в Аваде, включают Сохар, Сарию, Бьяах, Сухаг, Гаари, Накта, Банраа (Банна-Банни), Алха, Саван, Джула, Хори, Барахмаса и Каджри . [57]

Примеры фраз

[ редактировать ]

Язык авадхи имеет свои диалектные вариации. Например, в западных регионах используется вспомогательный /hʌiː/, а в центральных и восточных частях – /ʌhʌiː/.

Следующие примеры были взяты из книги Бабурама Саксены «Эволюция авадхи» , а также представлены альтернативные версии, показывающие диалектные вариации.

Английский Авадхи ( IPA ) Авадхи ( Деванагари )
Кто там был? ɦʊãː koː или kəʊn ɾəɦəĩ Кто должен остаться?
суб . ɦʊãː keː или kəʊn ɾəɦəin альт . Кто/кто там был?
Этот мальчик прекрасно видит и слышит. ɪʊ lʌɾɪkaː d̪eːkhʌiː sʊnʌiː ʈhhiːk hʌiː Этот мальчик выглядит и звучит хорошо.
альт. ɪ lʌɾɪkaː d̪eːkʰʌiː sʊnʌiː ʈʰiːk ʌhʌiː альт . Этот парень выглядит и звучит нормально.
(Она) сказала, дай (мне) немного поесть и этому тоже немного дай. kʌɦɪn laːoː t̪hhoːɽaː khaːɪ leːiː t̪hhoːɽaː jʌhu d̪ʌɪ d̪eːiː Дескать, принеси еды, дай немного этого.
альт. kʌɦɪn lyaːvː t̪ʰoːɽaː kʰaːɪ leːiː raːçi keː jʌnhu d̪ʌɪ d̪eːiː альт . Кахин, ляв немного хай лей, Рачи ке хун ке дай дей.
Те, кто пойдут, будут избиты. d͡ʒoː d͡ʒʌɪɦʌĩ soː maːrʊ̥ kʰʌɪɦʌĩ Те, кто уйдут, съедят мертвых.
альт . d͡ʒèː d͡ʒʌɪɦʌĩ soː maːr kʰʌɪɦʌĩ альт . Те, кто пойдут, будут убиты.
Не стреляйте в птиц. cɪɾʌɪjʌn pʌɾ chʌrːaː что cʌlaːoː Не стреляйте шрапнелью в Чирияана.
альт . cɪɾʌɪjʌn peː chʌrːaː jin cʌlaːwː альт . Чхара Джин Чалав он Чириян.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ ( Произношение на хинди: [əʋ.d̪ʱi] ; Деванагари : Авадхи, Кайти : 𑂃𑂫𑂡𑂲)
  2. ^ [4] ( Ауди , 𑂌𑂡𑂲)
  1. ^ «Медленная смерть Авадхи и Бходжпури» .
  2. ^ «Омниглот — Авадхи (Авадхи)» .
  3. ^ « Язык авадхи входит в группу хинди как родной язык», — говорит государственный министр внутренних дел» .
  4. ^ Ольденбург, Вина Талвар. Создание колониального Лакхнау, 1856–1877 гг . Издательство Принстонского университета. п. 5.
  5. ^ Перейти обратно: а б Значение, непальский (12 августа 2023 г.). «Происхождение, структура, развитие и ситуация языка авадхи в Непале - непальское значение» . nepalimeaning.com . Проверено 4 февраля 2024 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с Саксена (1971 :1)
  7. ^ Грирсон (1904 :1)
  8. ^ Перейти обратно: а б Саксена (1971 :6)
  9. ^ Кавуса, Видждан Мохаммад (22 ноября 2018 г.). «Как языки пересекаются в Индии» . Индостан Таймс. Архивировано из оригинала 15 октября 2022 года.
  10. ^ Масика (1993 :9) — Обширная центральная часть субконтинента, состоящая из индийских штатов Уттар-Прадеш, Бихар, Мадхья-Прадеш, Раджастхан, Харьяна и Химачал-Прадеш, а также союзной территории Дели, известна как « «Зона ХИНДИ», поскольку официальным и общим письменным языком, то есть языком администрации, прессы, школьного обучения и современной литературы, является хинди, иногда называемый СОВРЕМЕННЫМ СТАНДАРТНЫМ ХИНДИ, и вся эта территория является наследником «литературного языка хинди». традиция» – хинди используется здесь в другом и более широком смысле, для обозначения досовременной литературы на языках Враджа и Авадхи, а также часто и на языках, присущих Раджастану и Бихару.
  11. ^ Грирсон (1904 :10)
  12. ^ Грирсон (1904 : 9–10)
  13. ^ Саксена, Бабурам (1971). Эволюция авадхи (ветви хинди) . Мотилал Банарсидасс Publ. ISBN  978-81-208-0855-3 .
  14. ^ Вербеке, Саартье (22 марта 2013 г.). Выравнивание и эргативность в новых индоарийских языках . Вальтер де Грюйтер. ISBN  978-3-11-029267-1 .
  15. ^ Саксена (1971 : 2–5)
  16. ^ «Определение языковых основ для работы правительства и языковые рекомендации (пятилетний отчет - резюме) 2078» (PDF) . Языковая комиссия . Архивировано (PDF) из оригинала 6 сентября 2021 года . Проверено 28 октября 2021 г.
  17. ^ Фиджи-хинди в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.) Значок закрытого доступа
  18. ^ Местри, Радженд (1995). Язык и социальная история: исследования южноафриканской социолингвистики . Новые книги Африки. ISBN  978-0-86486-280-8 .
  19. ^ «Язык авадхи» . omniglot.com . Проверено 17 декабря 2020 г.
  20. ^ Перейти обратно: а б Грирсон (1904 :2)
  21. ^ Мандал, РБ (1990). Закономерности региональной географии: взгляд Индии . Концептуальное издательство. стр. 127–129. ISBN  978-81-7022-291-0 .
  22. ^ Грирсон (1904 :13)
  23. ^ Саксена (1971 : 11–12)
  24. ^ Лутгендорф (1991 : 1)
  25. ^ Лутгендорф (1991 :12) — Поскольку «Рамчаритманас» — это текст традиции Рамаяны, для которого санскритский эпос Валмики является общепринятым архетипом, его обычно называют просто «Рамаян», и многие популярные издания носят только это имя. на корешке и обложке, возможно, добавив над ними мелким шрифтом: «составлено Госвами Тулсидасом».
  26. ^ Падам, Сандип (21 марта 2018 г.). Хануман Чалиса: Описание стихов (на хинди). Идея Пресс. ISBN  978-1-64249-611-6 .
  27. ^ Шамим, доктор Рупали Саран Мирза, доктор и Амна (14 ноября 2016 г.). Лакхнау Поэтика . Издательство Идея. п. 42.
  28. ^ Вишвананда, Парамахамса Шри Свами (13 марта 2018 г.). Шри Хануман Чалиса: Комментарий к восхвалениям Вечного Слуги . Совет директоров – Книги по запросу. п. 11. ISBN  978-3-96343-015-2 .
  29. ^ Перейти обратно: а б Саксена (1971 :12)
  30. ^ Туласидас (1999 :747)
  31. ^ Рао, И. Пандуранга (1998). «Обзор прекрасных стихов (Рам-Чарит Манас, «Сундер-Канд» и Хануман Чалиса Госвами Тулсидаса, переведенные на английский язык)». Индийская литература . 41 (1 (183)): 240–241. ISSN   0019-5804 . JSTOR   23341337 .
  32. ^ Орсини (2014 :200) — «То, что брамины -катхавачаки были не единственными рассказчиками этой истории, доказывает первая народная адаптация на хинди Дасама Скандхи, Харичарита в Чаупай Дохе, написанная Лалахом Кави, Каястхой из «Хастиграма» ( современный Хатгаон) возле Раэ Барейли, заключенный в 1530 году (VS1587)».
  33. ^ Водевиль (1990 :260) – Первый редактор « Кабира Грантхавали» , С.С. Дас, также подчеркивает составной характер языка Кабира, приводя во введении примеры вани , составленных на хариболи (то есть стандартном хинди), раджастхани и панджаби. помимо Авадхи.
  34. ^ Водевиль (1990 :264) – Среди диалектов или языков, «слитых» в языке хиндави, наиболее важным является авадхи, упомянутый выше. Язык самого Кабира, жителя Востока, сохраняет старые восточные формы, особенно старые формы Авадхи.
  35. ^ Водевиль (1990 :260) – Чатурведи показал, что ту же самую паду можно найти с более характерными формами Авадхи в Биджаке , с большим количеством Хари-боли в Гуру Грантхе и с формами Враджа в Кабир Грантхавали.
  36. ^ Водевиль (1990 :259) – Однако, по мнению Грирсона, в биджаке нет ни одного слова, типичного для языка бходжпури. По его словам, основным языком биджаков является старый авадхи...
  37. ^ Водевиль (1990 :263)
  38. ^ Орсини (2014 : 213)
  39. ^ Хоули, Джон Страттон (2015), Орсини, Франческа; Шофилд, Кэтрин Батлер (ред.), «Исполнил ли Сурдас Бхагавата-пурану?», Рассказы и тексты , Музыка, литература и выступления в Северной Индии (1-е изд.), Open Book Publishers, стр. 212, ISBN  978-1-78374-102-1 , JSTOR   j.ctt17rw4vj.15 , Еще есть ахиры, чьи представления истории о Кришне очаровали Малика Мухаммада Джаяси, как он рассказывает нам в своем «Канхавате» 1540 года;...
  40. ^ Сингх, Вирендра (2009). «Описание землетрясения в средневековой Северной Индии около 1500 года нашей эры на языке авадхи» . Современная наука . 96 : 1648–1649.
  41. ^ Орсини (2014 : 209)
  42. ^ Кутбан (2012 :9)
  43. ^ Саксена (1971 :15)
  44. ^ Манджхан (2001 :xi) — «Место рождения Манджхана Раджгир находится в современном штате Бихар, недалеко от Патны на севере Индии, а само стихотворение написано на авадхи или восточном хиндави».
  45. ^ Джафри, Сайид Захир Хусейн (2016). «Обращение президента секции: «СОЗДАНИЕ» КОМПОЗИТНОЙ КУЛЬТУРЫ В АВАДЕ ДО НАВАБИ». Труды Индийского исторического конгресса . 77 : 148. ISSN   2249-1937 . JSTOR   26552634 .
  46. ^ Саксена (1971 :23)
  47. ^ Гринберг, Джозеф Гарольд; Кеммер, Сюзанна (1990). О языке: Избранные сочинения Джозефа Х. Гринберга . Издательство Стэнфордского университета. стр. 85 . ISBN  9780804716130 . авадхи.
  48. ^ Масика (1993 : 252)
  49. ^ Перейти обратно: а б Грирсон, Джорджия (1967). Лингвистический обзор Индии . Фонд «Долгое время». Мотилал Банарсидасс.
  50. ^ Саксена (1971 :169)
  51. ^ Чопра, Анупама (11 августа 2015 г.). «Шатруган Синха в роли Джая, Пран в роли Тхакура и Дэнни в роли Габбара? Каким мог бы быть «Шолай»» . Прокрутка.в . Архивировано из оригинала 8 ноября 2015 года.
  52. ^ «rediff.com, Фильмы: Эксклюзив!!! Аамир Кхан на съемках «Лагаана»» . www.rediff.com . Проверено 16 сентября 2018 г.
  53. ^ « Лагаан: просто идеально» – Times of India» . Таймс оф Индия . Проверено 16 сентября 2018 г.
  54. ^ «Создание музыки: от Аамира до Дева Ди» . www.rediff.com . Проверено 5 сентября 2018 г.
  55. ^ «Юдх-обзор: шоу Амитабха Баччана снова замедлилось – Hindustan Times» . 2 августа 2014 года. Архивировано из оригинала 2 августа 2014 года . Проверено 16 сентября 2018 г.
  56. ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 28 мая 2022 года . Проверено 20 апреля 2022 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  57. ^ Панди (2011 :31)

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2c723505184ed9e23fe1c54f7a92913c__1721551440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2c/3c/2c723505184ed9e23fe1c54f7a92913c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Awadhi language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)