Хайдарабади урду
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( декабрь 2009 г. ) |
![]() | Эта статья или раздел, кажется, противоречат сами себе . ( август 2018 г. ) |
Хайдарабади урду | |
---|---|
Хайдарабади урду | |
Родной для | Телангана , регион Маратвада штата Махараштра и Кальяна-Карнатака регион штата Карнатака |
Область | Декан |
Этническая принадлежность | Хайдарабадские мусульмане |
Персидско-арабский ( алфавит урду ) | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | dakh1244 |
![]() |
Хайдарабади ( урду : حیدرآبادی اردو ) — разновидность дакхини урду , на котором говорят в районах бывшего штата Хайдарабад , соответствующих штату Телангана индийскому , региону Маратвада в Махараштре и региону Кальяна-Карнатака в Карнатаке .
На нем говорят мусульмане Хайдарабади и их диаспора. [1] [2] Он содержит заимствованные слова из индийских языков, таких как маратхи , телугу , каннада , и иностранных языков, таких как арабский , тюркский и персидский . [3] Хайдарабади считается северной разновидностью Дахини . [4]
История
[ редактировать ]Отличительные особенности
[ редактировать ]Хайдарабади взаимопонятен с большинством говорящих на хинди / урду , но имеет отличительные особенности от взаимодействия с местными индийскими языками, такими как маратхи, телугу, каннада. [5]
Фонология
[ редактировать ]Буква ق ( qāf ) произносится как глухой велярный фрикативный звук /x/ с тем же произношением, что и خ ( khe ) ), тогда как в стандартных диалектах хиндустани ق произносится как велярный взрывной звук /k/ с тем же произношением, что и ک ( kāf . ). Например, слово «кабар» (могила) произносится как « хабар » (новость).
Лексические особенности
[ редактировать ]Отличительная лексика, уникальная для Хайдарабада: [6] [7]
- Āra'e n Āra'e - (приходит); «Ā rahe hai n » «идут» на стандартном урду.
- Чиндия н кардия - Получилось
- Čupke to bi / čupkaič - Без причины
- Hona होना - хотеть, вместо «čāhna» на ортодоксальном урду (вместо «mujhē woh čāhi'ē» «Я хочу этого» на ортодоксальном урду в хайдарабадском урду использовалось бы «mērēku woh hona». «Я хочу этого»)
- Хао ہَؤ — да, вместо «Ха н » «ہاں».
- Халлу - Медленно
- Хаула Хаула – глупый, сумасшедший человек
- Hota ki nai ki hota ki nai ki - Может случиться, а может и не случиться
- Jāndo جاندو - отпусти это
- Джарау н Джарун – я ухожу
- Jāra'e n – (идет); Говорим «jā rahe hai n » на стандартном урду.
- Качча(и) кача- вет; на стандартном урду «мокрый» будет «гила». Кача «кача» на стандартном языке урду означает «сырой».
- Кайку — почему; Почему «кю н » или почему «кис ли'э» в стандартном урду.
- Kaīkū ki کئيکو کی - интересно почему, кто знает почему
- Katey کَتے — часто используется, когда человек упоминает что-то, рассказанное кем-то другим. Это можно перевести как «кажется». Использование: «Кал унай бахар джаара катей» означает «Кажется, он завтра выйдет на улицу».
- Кшаяли пулао – принятие желаемого за действительное
- Кундзи Кандзи – ключи; в стандартном урду клавиши будут выглядеть как chābī کیبی.
- Кья то би хора - что, черт возьми, происходит?
- Lāiṭ liyo – успокойся
- Мереку मेरे को - мой, вместо «муджхе» или «муджко» в стандартном урду.
- Мия н мия - парень (т.е. «Чало мия н «Чало мия» означает «Пойдем, чувак»).
- Накко نکو — альтернативный (и неформальный) отрицательный вариант, обычно обозначающий «нет», «нет, спасибо» или «нет». Его можно (и часто используют) использовать вместо نہیں «нахи н », نہ «на» и مت «мат» (из традиционного урду) используются там, где نکو «накко» не подходит для контекста или в вежливых ситуациях.
- Парсу н پرسُوں - буквально означает позавчера или послезавтра, но широко используется для обозначения любого времени в недавнем прошлом.
- Пхугат – бесплатно, без затрат; Эта еда приготовлена. («эта еда бесплатна»)
- Poṭti پوٹی - уничижительный термин для девушки.
- Poṭṭā pota - уничижительный термин для мальчика.
- Paintābē پَینتابے – носки; на стандартном урду это будет مَوزے «маузэ».
- Tumārē ku tumare ko - ты, вместо тумхе н тумка или тумко тумко в стандартном урду.
- Tērē ku Tere ko (неформальный сленг) - ты вместо туйхе или туйхко в стандартном урду.
- Uney اُنے — он/она вместо «вох» в стандартном урду.
- Зьяда накко кар – не действуй слишком умно
- Слово «ič» часто добавляется после существительного или глагола, чтобы выразить уверенность в действии. В стандартном урду будет использоваться только «привет». Например: «Бирьяниич н мен » ларау На стандартном языке урду это будет «Biryāni hī lā rahā hū n main » ( «Я приношу Бирьяни»).
- Слово «хай» (быть) на урду часто опускается. Например, на урду «Mujhē mālum hai» («Я знаю это») будет «Mērē ku mālum».
- Aisich اَیسِچ - Без причины/без всякой причины (случайно), как в «ایسچ کرا» «Я сделал это без всякой причины»
Особенности
[ редактировать ]Суффикс «ā n » часто используется для обозначения множественности. Буква « н » — это почти бесшумный носовой упор. Например, Log لوگ (люди) станет Logā n لوگاں, Bāt بات (разговор) станет Bātā n باتاں, Ādmi آدمی (мужчины), произносимый как Admi ادمی, станет Admiya n ادمیاں и т. д. на диалекте Хайдарабади.
Во время разговора многие длинные буквы «а» (например, «отец») произносятся как «ух», как в слове «хижина». Например, вместо «адми» آدمی (человек) или «раста» راستہ (путь) на ортодоксальном урду Хайдарабади будет использовать «адми» ادمی и «раста» رستہ. Точно так же «бхул» بھول (забыть), «ṭūṭ» ٹوٹ (сломать) и «чури'ан» چوڑیاں (браслеты) - это «бхул» بُھل, «ṭuṭ» ٹُٹ и «чуриян» چُڑی اں в Хайдарабади.
Популярность и использование
[ редактировать ]В начале шестидесятых годов кинозвезда Мехмуд популяризировал в индийских фильмах еще один диалект — сленг дахни, происходящий из бывшего штата Майсур.
Очень известный рекордсмен Книги рекордов Гиннеса в области драмы и сценической комедии, написанный на языке Дакхани, — «Адрак Ке Пунджей» . Многие поэты урду также пишут на хайдарабадском диалекте Дахани, в том числе Пагал Адилабади , Хамаха Хайдарабади и Нукко Хайдарабади (из Чикаго, Иллинойс ).
Хайдарабади приобрел внезапную известность и признание в 2006 году после успеха комедийного фильма «Ангрез», в котором был принят этот диалект. Успех фильма породил несколько других фильмов на хайдарабадском диалекте, в том числе: «Кал Ка Навааб» , «Хайдарабадские наваабы» , «Аадаб Хайдарабад» , «Гуллу Дада» , «Возвращение Гуллу Дада» , «Берозгаар» , «Хунгама в Дубае » , «Даават-э-Ишк» .
См. также
[ редактировать ]- Бенглури Дахни
- Южный
- Пагал Адилабади - известный поэт Хайдарабади на урду
- Список поэтов на языке урду
- Киноиндустрия Деккани и список фильмов на языке Хайдарабади
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Распространенные выражения: Хайдарабадский урду» . 2011. Архивировано из оригинала 18 января 2012 года . Проверено 26 сентября 2011 г.
- ^ Бхат, Мумтаз Хусейн (3 мая 2023 г.). «Хайдарабад: Сирадж и Даниш Саит обучают фанатов Дахни урду в вирусном видео» . Сиасат Дейли . Проверено 14 июля 2023 г.
- ^ Кулкарни, М.А. Наим и де Соуза (1996). Средневековая история Декана . Популярный Пракашан, Бомбей. п. 63. ИСБН 9788171545797 .
- ^ «Уникальный жаргон и чувство юмора Хайдарабада» . www.thehindubusinessline.com . 31 июля 2020 г. Проверено 14 июля 2023 г.
- ^ «Хайдарабад: Деккани, когда-то язык, сохранился как разговорный диалект» . Таймс оф Индия . 7 февраля 2022 г. ISSN 0971-8257 . Проверено 14 июля 2023 г.
- ^ Варма, Винай (10 сентября 2015 г.). «Мой Хайдарабад, как я скучаю по тебе» . Новый Индийский экспресс . Проверено 19 мая 2018 г.
- ^ Манаси (31 мая 2010 г.). «Хайдарабади – Хум Айсейх Болте!» . Калейдоскоп | Индийская культура, наследие . Проверено 14 июля 2023 г.