Jump to content

язык гархвали

Гархвали
Гархвали
«Гархвали», как пишется на языке деванагари.
Родной для Индия
Область Гарвал , Уттаракханд
Этническая принадлежность Гархвали
Носители языка
2,5 миллиона (перепись 2011 г.) [1] [а]
Деванагари
Коды языков
ИСО 639-3 gbm
глоттолог garh1243
ЭЛП Гархвали

Гархвали गढ़वळि, IPA: [gɜɽʱʋɜɭiˑ] , в родном произношении) — индоарийский язык подгруппы центральных пахари . В основном на нем говорят более 2,5 миллионов человек гархвали в регионе Гархвал северного индийского штата Уттаракханд в индийских Гималаях.

Карта региона Гархвал , где широко говорят на гархвали

Гархвали имеет ряд региональных диалектов. Это не находящийся под угрозой исчезновения язык ( Ethnologue называет его «живым»), тем не менее он обозначен как «уязвимый» в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения , что указывает на то, что язык требует последовательных усилий по сохранению. [3]

Ethnologue каталогизировал альтернативные имена, под которыми известен Гархвали, такие как Гадхавали, Гадхавала, Гадвахи, Гашвали, Гирвали, Годаули, Горвали, Гурвали и Пахари Гархвали . [1] Эти альтернативные названия языка могли произойти от носителей, имеющих более одного названия своего языка, или от вариантов латинизации того, что по сути является одним и тем же названием. Ученый Гадваллис Кукарейти Гадвалла использует Гадваллис или Гаддиш для всех литературных и юридических целей.

Географическое распространение

[ редактировать ]

На гархвали говорят в основном жители округов Техри Гарвал , Паури Гарвал , Уттаркаши , Чамоли , Рудрапраяг и Дехрадун округа Гарвал в штате Уттаракханд . [1] На гархвали также говорят мигранты из Гархвали в другие части Индии, включая Химачал-Прадеш , Дели , Харьяну , Пенджаб , Уттар-Прадеш . По разным оценкам, проживает не менее 3,5 миллионов мигрантов- гархвали в Дели и столичном регионе страны .

Трудно оценить точное количество говорящих на гархвали, поскольку разные агентства дают разные данные об этом количестве. Согласно переписи языков 2001 года в Индии, на языке гархвали говорили 22 67 314 человек, тогда как Ethnologue привел гораздо большую цифру - 29 20 000 человек, говорящих на языке гархвали. в отчете за 2005 год [2] Согласно последней переписи языков 2011 года, в Индии насчитывается около 24 82 089 носителей. [4] и по состоянию на 2022 год Ethnologue использует ту же оценку. [1]

Княжеский флаг Королевства Гарвал

Исторически сложилось так, что в среднеиндоарийский период существовало множество языков, называемых пракритами . Из них Кхас Пракрит считается источником Гархвали. [5] [6] [7]

Самая ранняя форма Гархвали восходит к 10 веку и встречается в нумизматике, королевских печатях, надписях на медных пластинах и храмовых камнях, содержащих королевские приказы и гранты. Одним из примеров является надпись о гранте на храм короля Джагатпала в Дев Праяге в 1335 году нашей эры . Большая часть литературы Гархвали сохранилась в народной форме и передавалась устно. Однако с 18 века у Гархвали сложилась литературная традиция. [ нужна ссылка ] До 17 века Гарвал всегда был суверенным государством под властью королей Гархвали. [5] Естественно, гархвали был официальным языком Королевства Гархвал .

Стадия разработки

[ редактировать ]

По мнению лингвистов хинди и других международных лингвистов, Гадваллис развивается в рамках следующего цикла:Протоиндоевропейский => Протоиндоиранский => Протоиндийский => Среднеиндийский => Гадваллис.

Но ученый из Ганга-Салана Гадуолла по имени Кукарейти Гадуолла предлагает другой цикл, упомянутый ниже:Протоиндоевропейский => Протоиндоиранский => Протокаспийский => Средний Каспий (Древний Кашмир и Старый Гадваллис) => Средний Гадваллис => Современный Гадваллис.

Аудиозаписи

[ редактировать ]

Самые ранние известные аудиозаписи языка гархвали были сделаны в монументальном лингвистическом исследовании Индии (LSI), проведенном Джорджем Абрахамом Грирсоном , сотрудником индийской государственной службы и лингвистом. LSI задокументировал более 300 разговорных индийских языков и записал голоса и письменные формы в период с 1894 по 1928 год. Язык гархвали был описан в Части IV — « Языки пахари и гуджури» тома IX — «Индоарийские языки, Центральная группа», опубликованной в 1916 году издательством LSI. Грирсон. Записи включают притчу о блудном сыне и известную народную сказку: басню о связке палок в Гархвали.

Подъязыки и диалекты

[ редактировать ]
Подъязыки и диалекты
Имя Область Примечания
Сринагария Шринагар и окрестности Считается эталоном. Также предпочтительный из

дворяне, поэты и образованный класс.

Салани Сетка, размер и выгодная цена Salan Практически то же самое, что и Шринагария.
Ратвали

(Рати)

Чандпур, Девалгарх, части Пали Это язык Хасии. [8]
Лобхья Лобха Патти, Патти Палла Генвар из Пали Очень похож на Рати. [8]
бадхани Западный Бадхан Паргана Очень похоже на Рати [9]
Дасауля Дасаули паргана Чамоли и прилегающие части

Пайкханда паргана.

Просто Рати, с несколькими местными сортами

произношение. [8]

Маджх Кумайя Верхний Бадхан Паргана, Малла Катюр, Талла Данпур Он также известен как Дуанди в Альморе. [8]
Друзья Котигарх, Масмур, Пингал и Гаругах Патти из Мори [10]
Гангади Уттаркаши, Дунда, Чиньялизавр и части Бхатвари. Переход между Техрияли и Раванлити.

Рядом с Техрияли

Раванлти Пурола , Раджгархи, части Мори и Бхатвари.
Парвати Мори
у меня проблемы Рудрапраяг , Нагпур Паргана, Паинкханда Паргана [8]
Техрияли Чамба , Нью-Техри , Гансиали В основном разговорный диалект гархвали очень похож на стандартную форму гархвали, Шринагария.
Ганпария Ламбгаон, Джахнидхар, Пратапнагар Говорят на севере долины Бхагирати в районе Пратапнагар.
Джаунпури Найнбаг, Кьяри, Татюр, Муссури , Дханулти Переходный период между Техрияли и Джаунсари

Морфология

[ редактировать ]

Местоимения

[ редактировать ]
 Именительный падеж Косой Рефлексивный Притяжательный определитель Притяжательное местоимение
1-й чел. петь. я Михан/Митаи Мяру Мяру
2-й чел. петь./мн. (ту/тве инф), (тау ф/тими сф) (тумсани/тумтай инф), (тау ф/тумсани/тумтай сф) (Тяру инф), (Тумхару сф / Танужу ф) (тумсани, сф), (тумхаро, сф / тануджху, ф)
3-й чел. петь. व, वे, ए, सी वी, वे, ए, से वी, वे, ए, से वी, वे, ए, से
1-й чел. пл. мы Амсани/Нас наш наш
3-й чел. пл. Туль, Шья, c Ты Ты Ты
Транслитерация (английский) Стандартный (письменный) Стандартный (разговорный: свободно) Стандартный (разговорный вариант) Лектальный (литературный)
Именительный падеж Кран
Звательный падеж Привет да да да да
Винительный падеж к Сани, Му Ох, ох Сани, Хани, Тани, Джани, Хани, Ани, А:ни, Му, У, М ты, ты, ты, ты, ты, ешь, делай, делай, делай, это
Инструментальный к Нет да Нет, нет, нет Ч, С
Дательный падеж I для отметка почему? Хуни, куни, куин, кин, цюань сука, сука
Дательный падеж II ради уток левый Запретить, запретить, запретить, запретить Вааста, ватта, атта, саке, лай, ле, лиджья,
Аблятивный От Бати ( задница Бати, летучая мышь, бари, бар, бати, летучая мышь батин, батиг, на, ча, чала
Родительный падеж Из Ся, Сю, Сый, Ся принадлежащий Хья, а/а, и/е, у/у, а/ай, о/ау ру, ри, ра, ку, ки, ка
местный На, на, в, в унду (на), фунду (на), инду (в), пету (в) О, П, Е, Пт Унду, Унд, Ун, Гм, Фунду, Фонд, Пун, Пун, Каламбур, Каламбур, Инду, Инд, В, В, Пету, Пять, Пять, Пять Н/Д
Число Цифра Написано ИАСТ
0 слушать здоровый
1 Ятра yak
2 два / два два
3 Три олово
4 Четыре машина
5 пять пац или па
6 шесть / шесть чо
7 Семь Суббота
8 Восемь атх
9 девять / девять хорошо

Спряжение глаголов

[ редактировать ]

Спряжение глагола दॆख्ण ( дейхна ) «смотреть» во всех трех временах в гархвали.

Настоящее время

[ редактировать ]
единственное число множественное число
1-й человек

Мистер

мне

видеть

dykhu

मि दॆखु

mi dykhu

Я смотрю

беременность

часто

платить/

дях/

Хамун

кричать

дай это

дях

हमल द्याख/ हमुन द्याख

haml dyākh/ hamun dyakh

мы смотрим

2-й человек

она

из

видеть

dykhu

ति दॆखु

ti dykhu

ты выглядишь

крот

к

платить/

дях/

Тумун

повернуться

дай это

дях

तिल द्याख/ तुमुन द्याख

til dyākh/ tumun dyākh

ты выглядишь

3-е лицо

Су

являются

видеть

dykhu

सु दॆखु

su dykhu

Он выглядит

Шерсть

и

дай это

дях

उन द्याख

un dyākh

они выглядят

Так

SW

видеть

dykhu

सॊ दॆखु

sw dykhu

Она выглядит

и т. д.

я

видеть

dykhu

इ दॆखु

i dykhu

Выглядит (ню.)

С

и

видеть

dykhu

सि दॆखु

si dykhu

Выглядит (маск.)

от

и

видеть

dykhu

सॆ दॆखु

sy dykhu

Похоже (жен.)

Прошедшее время

[ редактировать ]
единственное число множественное число
1-й человек

Мистер

мне

видеть

дехи

मि दॆखि

mi dëkhi

Я посмотрел

амил

любовь

ходить

латоли

आमील लटोलि

āmīl laṭoli

мы написали

2-й человек

она

из

видеть

дехи

ति दॆखि

ti dëkhi

Ты посмотрел

Темиль

любовь

ходить

латоли

तीमील लटोलि

tīmīl laṭoli

ты написал

3-е лицо

Так

озеро

видеть

дехи

तॊ दॆखि

tö dëkhi

Он/Она посмотрела

масса

подгузник

ходить

латоли

तौंल लटोलि

tãũl laṭoli

они написали

тэ

ТО

видеть

дехи

तॆ दॆखि

të dëkhi

Это выглядело (мас. и жен.)

Да

ага

видеть

дехи

ऎ दॆखि

ë dëkhi

Это выглядело

О

он

видеть

дехи

ऒ दॆखि

ö dëkhi

Это выглядело

Будущее время

[ редактировать ]
единственное число множественное число
1-й человек

я

ми

давай прикоснемся

латоенчу

मी लटोएंछु

mī laṭoenchu

я посмотрю

мы

свекровь

пойдем

латоэнчау

आमी लटोएंछौं

āmī laṭoenchãũ

мы посмотрим

2-й человек

Ты

что

Латоэнчай

латоэнчай

तु लटोएंछै

tu laṭoenchai

ты посмотришь

ты

вовремя

пойдем

латоэнчау

तीमी लटोएंछौं

tīmī laṭoenchãũ

ты посмотришь

3-е лицо

Су

являются

ползать

латоэнчан

सु लटोएंछन्

su laṭoenchan

он посмотрит

Тау

да

ползать

латоэнчан

तौ लटोएंछन्

tau laṭoenchan

они будут выглядеть

Фонология

[ редактировать ]

Есть много отличий от хинди и других индийских языков, например, в небном аппроксиманте /j/ или наличии ретрофлексного латерального /ɭ/ . [ нужна ссылка ] У Гархвали также есть разные аллофоны.

Монофтонги

[ редактировать ]

Существует множество теорий, объясняющих, сколько монофтонгов используется в языке гархвали. Индийские ученые-негархвали, а также некоторые ученые-гархвали (которые считают, что гархвали - это диалект хинди), которые следуют общей фонологии хиндустани, утверждают, что в языке встречается восемь гласных: ə, ɪ, ʊ, ɑ, i, u, e, о. Исследователь языка гархвали г-н Бхишма Кукрети утверждает, что /ɑ/ не присутствует в языке, вместо него используется long schwa, то есть /ə:/. Хотя можно признать, что в южных диалектах Гархвали используется /ɑ/ вместо /ə:/. Если мы последуем его правилу длины гласных, мы обнаружим, что в Гархвали есть пять гласных. Три из них — ə, ɪ, ʊ с длинными формами /ə:/, /ɪ:/, /ʊ:/. Два других — /o/ и /e/ без долготы гласной. Но есть 13 гласных, основанных г-ном Анупом Чандрой Чандолой. [11] следующим образом /ə/, /ɪ/, /ʊ/, /ɑ/, /i/, /y/, /u/, /e/, /o/, /æ/, /ɨ/, /ɔ/, /ɯ//. Его аргументы можно принять как универсальные (также /ɑ/, который используется только в южных диалектах, но заимствован из стандартного диалекта для целей различия). Но аргумент Бхишмы Кукрети о длине гласных также принимается. Следовательно, мы пришли к выводу, что Гархвали (стандартный Гархвали в этом смысле) имеет тринадцать гласных (/ə/, /ɪ/, /ʊ/, /ɑ/, /i/, /y/, /u/, /e/, /o /, /æ/, /ɨ/, /ɔ/, /ɯ/), где три имеют длину гласной (/ə:/, /ɪ:/, /ʊ:/).

Более новые исследования (проведенные Кукарейти Гадволла) показывают немного другую, но более простую классификацию гаддишских гласных. Он пишет: «Нет сомнения, что гаддиш развился очень сложным и решающим образом. Он ( гаддиш ) вобрал в себя множество элементов всех индоевропейских языков. [...] Что касается гласных, гаддиш также есть множество гласных и аллогласных, но моя классификация гласных Гаддиша требует времени, чтобы сделать ее стандартной».

Гаддиш – это всего лишь язык, в котором есть глухие гласные. Кукарейти упорядочивает гаддишские гласные алфавиты как: - a, i, e, u, o.

  • В большинстве случаев все гласные, стоящие в начале слова, произносятся глухо. Это характерная черта вадических лекций, сохранившаяся в стандартном гаддише и его западных диалектах. Но превратилось в a:, i:, u: (озвучено) на стандартном санскрите. На языке гаддиш y — глухой аналог «i & e», а w — аналог «u & o». ** Хотя в некоторых диалектах такого поведения в отношении глухоты нет, когда гласная стоит в начале. Это может произойти в любой позиции гласной.
  • Когда дело доходит до долгого произношения гласных, они снова ведут себя так же, как вадические гласные. Гласная «a» произносится как «a:», гласная «i» как «i:», гласная «u» как «u:», гласная «e» как «ay» и гласная «o» как «aw».
  • Когда гласные, употребляемые в любой точке, кроме начала и конца, произносятся как обычно, т.е. звучат кратко. Оно означает «а» как अ, «я» как, «у» как, «е» как, «о» как.

Дифтонги

[ редактировать ]

В языке есть дифтонги, которые делают слова отличными от других. Однако дифтонги различаются от диалекта к диалекту.

Дифтонги (IPA) Пример (IPA) Глос
пользовательский интерфейс / пользовательский интерфейс / куй куи / / кто-нибудь
ию / ию / Джиу / ʤiu / Сердце, разум
ай / ай / kɑi kɑi/ Ведь кроме того
ай / əi / কে /ব কে কি / Баланс
ау / ау / Б чау /bə ʧau / Сохранить (глагол)
ау / əu / चॉ /बे ʧəu / Безопасность

Трифтонги встречаются в языке реже. Наиболее распространенное слово, в котором может встречаться трифтонг, - это ह्वाउन [английский: может быть] /h ɯɔʊ n/ (в стандартном гархвали) или /h ɯaʊ n/ (в некоторых диалектах). Однако многие говорящие не могут осознать наличие трифтонгов. Другие трифтонги могли бы быть обнаружены, если бы были проведены дополнительные академические исследования языка.

Согласные

[ редактировать ]
двугубный Стоматологический Альвеолярный Ретрофлекс Пост-альв. /
Палатальный
Велар Глоттальный
носовой м н ɳ ŋ
Останавливаться /
Аффрикат
простой p b t d ʈ ɖ k ɡ
безнаддувный ʈʰ ɖʱ tʃʰ dʒʱ кʰ ɡʱ
Фрикативный с час
аппроксимант В л ɭ дж
Трель р ɽ

Тонкие согласные

[ редактировать ]
GPA (фонетический алфавит Гархвали) /IPA/ Фонема /альтернативная IPA/ Фонематическая категория Пример/(Альтернатива IPA)/(Описание) Альтернативный вариант слова на языке хиндустани
क /кə/ к/ к / глухой велярный стоп ळ्यो / k aɭyo/ (Литературное значение: - Завтрак) Завтрак, Калева
г /гэ/ ग / г / звонкий велярный стоп रु / g ərʊ/ (Литературное значение: - Тяжелый вес) Тяжелый
ч /tʃə/ च / тʃ / глухой небно-альвеолярный аффрикат चि टु / iʈɔ/ (Литературное значение:- Белый; мужской род) белый, белый
ج /ʤə/ झ / дʒ / звонкий небно-альвеолярный аффрикат ज्व नि / ɯni/ (Литературное значение: - Молодежь) молодость, молодость
ट /ʈə/ т / ʈ / глухой ретрофлексный стоп टि पुण् / ʈ ɨpɯɳ/ (Литературное значение: - выбирать; глагол) забрать, забрать
д /ɖə/ ड / ɖ / звонкая ретрофлексная остановка डा ळु / ɖ ɔɭʊ/ (стандартный) или / ɖ aɭʊ/ (в некоторых южных диалектах), (Литературное значение: - Дерево) ветка, дерево, дерево
т /tə/ त् / т / глухой стоматологический стопор ति मुळ / t ɨmɯɭ/, (Литературное значение: - Moraceae или Инжир; фрукт) Анжир/Инжир
тот द / д / озвученная стоматологическая остановка दे स / d eç/, (Литературное значение: - Иностранный) [не путать с देस /des/; значение «страна», заимствованное из хиндустани] чужая страна чужая страна
п /пе/ п/ п / глухая двугубная остановка पु ङ्गुड़ु / p ʊŋuɽ, (Литературное значение: - Ферма или Поле) ферма или сельскохозяйственная земля
б /ба/ ब / б / звонкий двугубный стоп बा च / b atʃə, (Литературное значение: - Язык, фразовое и другое значение: - Голос) язык, язык, голос
ل /с/ ल् / л / боковой зубной аппроксимант लाटु / l ʌʈɔ/ (Литературное значение: - идиот, сумасшедший или психопат; при использовании в гневе. Безумный; при использовании в жалости или любви) сумасшедший, сумасшедший
ಳ /ɭə/ ळ / ɭ / латеральный ретрофлексный аппроксимант गढ़वा ळ् /gəɖwɔ ɭ / (Литературное значение: - Тот, кто держит форты, обычно используется для обозначения земель народа Гарваллис или Гарвала) Гарвал
y /jə/ य / j / небный аппроксимант дагдайя / джар / (Литературное значение: - Друг, обычно используется как звательное слово) Приятель
و /мы/ व / ж / лабиовелярный аппроксимант wɔs ) Bis / ( Литературное значение: Вера доверие, уверенность
म / м / двугубный носовой Му Су / mʊs / (Литературное значение: Мышь) Мушак, крыса
на /что/ н/ н / стоматологический носовой नि कम् / n ɨkəm/ (Литературное значение: - Бесполезный, Бесполезный) бесполезный, бесполезный
ண /ɳə/ п / ɳ / ретрофлекс носовой पा णि /pæ ɳ / (Литературное значение: - Вода) Вода
ј /ŋə/ แ / ŋ / носовая вуаль So или swa /sɔ ɳ / (Литературное значение:- Легко) простой, легкий
ञ /ɲə/ дж / дж / небный носовой ञ्चु /pʰə ɲ tʃɔ/ (Литературное значение: - Связка или связка) пучок

Придыхательные согласные

[ редактировать ]

y, r, l, l, v, s и носовые согласные (ng, j, n, n, m) не имеют придыхательного согласного звука.

Алфавит /<альтернативный IPA>/ Фонема /<альтернатива IPA>/ Пример /<Альтернатива IPA>/ (<Описание>) Альтернативный вариант слова на языке хиндустани
ख /кʰə/ х/ кʰ / खार्यु / ɔryʊ/ (Литературное значение: - Достаточно, Достаточно) достаточно, достаточно, особенный
ध /gʰə/ घ / гʱ / घंघतौळ / ɔŋgtoɭə/ (Литературное значение: - Путаница) Дилемма
ча /tʃʰə/ это / tʃʰ / छज्जा / tʃʰ əʤə/ (Литературное значение: - Балкон, Галерея) Олати, балкон
ந /dʒʰə/ jh / dʒʱ / झसक्याण / dʒʱ əskæɳ/ (Литературное значение: - бояться) Чтобы испугаться
थ /tʰə/ ठ / тʰ / थुँथुरु / ɯ~tʊr/ (Литературное значение: Чин) подбородок
ध /dʰə/ झ / дʱ / धा गु / ɔgʊ/ (Литературное значение: Тег или нить) нить
ठ /ʈʰə/ ठ / ʈʰ / Тунагар / ʈʰ ɯɳʌr/ (Литературное значение: Закуски) закуски, закуски
ನ /ɖʰə/ ध / ɖʱ / ढिकणु / ɖʱ ikəɳʊ/ (Литературное значение: Покрывало) простыня
ف /pʰə/ फ / / फुकाण / ʊkaɳ/ (Литературное значение: - Разрушение) разрушать
भ /bʰə/ भ / бʱ / भौळ или भ्वळ / ɔɭə/ (Литературное значение: - Завтра) завтра (наступит)

аллофония

[ редактировать ]

Носители гархвали больше всего знакомы с аллофонами языка гархвали. Например, (IPA / /) используется как फ в слове फूळ (IPA /pʰu:ɭ/ английский: цветок), но произносится как (IPA / p /) в слове सफेद (IPA /səpet/, английский : "белый").

Аллофоны придыхательных согласных

[ редактировать ]
Преобразование в согласный tenuis или потеря аспирации
[ редактировать ]

Почти каждый придыхательный согласный демонстрирует аллофонические вариации. Каждую придыхательную согласную можно преобразовать в соответствующую согласную tenuis. Это можно назвать потерей стремления.

Алфавит /IPA/ Фонема /ИПА/ Аллофон /IPA/ Пример /IPA/ (Описание) Альтернативный вариант слова на языке хиндустани
ख /кʰə/ х/ кʰ / क [к] रेण [uk reɳ ] (Литературное значение: - умри или умри) уйти из жизни
ध /gʰə/ घ / гʱ / ग [г] ड़ण [u g əɽɳ] (Литературное значение: - открыть или выпустить) открытие, выпуск
थ /tʰə/ ठ / тʰ / त् [т] थुँ थु रु [tʰɯ~ t ʊr] (Литературное значение: - Чин) подбородок
ف /pʰə/ फ / / п [п] रण [up ə :ɳ] (Литературное значение: - развязывать, или развязывать, или развязывать) развязать, отпустить
Аллофон есть
[ редактировать ]
Алфавит /<альтернативный IPA>/ Фонема /<Альтернатива IPA>/ аллофон Пример /<Альтернатива IPA>/ (<Описание>) Альтернативный вариант этого слова в языке хиндустани
ча /tʃʰə/ это / tʃʰ / с [ç] न्नी [ ç əːni] (Литературное значение: - Сарай; но используется специально для сарая для скота, в некоторых южных диалектах иногда используется छ как чистая фонема, поэтому такие слова, как छन्नी, произносятся как छन्नी или как स़न्नी) лагерь, сарай для скота
ча /tʃʰə/ это / tʃʰ / ч [с] छ्वा ड़ [ c ɔɽ] (Литературное значение: - Банк, Сторона) конец, край

Аллофоны согласных тенуис

[ редактировать ]
Преобразование звонких согласных в глухие.
[ редактировать ]

Некоторые согласные tenuis имеют аллофонические вариации. В некоторых случаях звонкий согласный может быть преобразован в соответствующий глухой согласный.

Алфавит /<альтернативный IPA>/ Фонема /<Альтернатива IPA>/ аллофон Фонематическая категория аллофона Пример /<Альтернатива IPA>/ (<Описание>) Альтернативный вариант этого слова в языке хиндустани
г /гэ/ ग / г / क [к] глухой велярный стоп कथु [kətu k ],(Литературное значение:- Сколько) Сколько
тот द / д / त् [т] глухой стоматологический стопор सफे [səpe t ] ,(Литературное значение:- Белый) Белый
д /ɖə/ ड / ɖ / т [ʈ] глухой ретрофлексный стоп परच ण्ड [pərətʃəɳ ʈ ] ,(Литературное значение: - свирепый) Прачанда
б /ба/ ब / б / п [п] глухая двугубная остановка खरा [kʰəra p ] ,(Литературное значение:- Неполноценный) Плохой

Другие аллофоны

[ редактировать ]
Алфавит /<альтернативный IPA>/ Фонема /<альтернатива IPA>/ аллофон Фонематическая категория аллофона Пример /<Альтернатива IPA>/ (<Описание>) Альтернативный вариант слова на языке хиндустани
ج /ʤə/ झ / ʤ / य [дж] небный аппроксимант जु ग्गा [ j ɯggə] ,(Литературное значение:- Способный) достойный, достойный
स /с/ SS / с [ç] глухой небный фрикативный звук (a) सि [ ç ɨ] (Литературное значение:- Этот), (b) देस /de ç / (Литературное значение:- Иностранный) (а) Это (б) За границей, чужая страна
ч /ʧə/ ч / ʧ / ч [с] глухой небный стоп चा प [ c apə] (Литературное значение: - Гнев) гнев, гнев

Ассимиляция

[ редактировать ]

Гархвали демонстрирует глубокие черты ассимиляции (фонологии) . В Гархвали есть делеция шва , как и в хинди, но другими ассимиляционными особенностями он отличается от хинди. Примером может служить фраза राधेस्याम. Когда мы пишем это отдельно, राधे & स्याम ( IPA :- /rəːdʰe/ & /syəːm/) оно сохраняет свою первоначальную фонетическую особенность, но при ассимиляции звучит как रास्स्याम /rəːssyəːm/ или राद्स़्याम /rəːdçyəːm/.

Слова/фразы Транслитерация Значение
толкнул я ем Привет (букв. хвала Господу) Формальный .
Семанья шутить приветствие
Каха? kakh? Где?
что? что? Почему?
Когда? может? Как?
Что? все? Чей?
ку? что? ВОЗ?
чтооооо неделя Сделанный
Катга? катга? Сколько?
когда ты кан чау? Как вы ?
Когда вы хотите знать? ках джана чау? Куда ты идешь?
это/что? что/что ты видел? Что случилось?
Как это называется? Что ты хочешь? Как вас зовут?
Я давал хитан. Хитан из моего тайского языка. Позвольте мне идти.
Что ты здесь делаешь? Когда ты меня нашел? Откуда ты пришел?

Проблемы и вопросы

[ редактировать ]

Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой ЮНЕСКО, гархвали относится к категории «уязвимых языков». [3]

Причины этого многообразны. Ключевым среди них является отсутствие покровительства на уровне штата и центрального правительства. Согласно Переписи языков, гархвали считается «диалектом» или «родным языком» и считается диалектом хинди. Он не получил покровительства на государственном уровне. История также играет свою роль. Исторически санскрит был языком двора королевства Гархвал , а Гархвали был языком народа. Во времена британского владычества и в период после обретения Индией независимости регион Гархвал на протяжении десятилетий входил в состав хиндиязычного штата Уттар-Прадеш . Кроме того, утверждается, что политика позитивных действий правительства Уттар-Прадеша посредством закона о резервировании рабочих мест для населения SCST в Уттар-Прадеше привела к увеличению миграции носителей хинди с равнин Уттар-Прадеша в города Гарвала, чтобы компенсировать низкий процент населения SCST в Гарвале. Сообщается также, что эти факторы способствуют повышению важности хинди и снижению престижа языка гархвали в сознании местного населения. [2]

Сегодня Гархвали не используется в официальном домене. Этому не учат ни в школе, ни в колледже. Его использование по-прежнему ограничивается домашним и местным использованием. Кроме того, миграция в другие части Индии и постоянно растущее давление глобализации привели к уменьшению важности Гархвали для местного населения. Знание гархвали не считается особым навыком, а приобретение навыков хинди и английского языка для экономического и социального прогресса считается критически важным. [2]

Отток населения по экономическим причинам еще больше снизил статус этого языка среди его носителей до «низкопрестижного». С момента создания армейских полков Гарвала во время британского правления временная эмиграция стала тенденцией. За последнее столетие, поскольку большая часть экономических возможностей имела тенденцию концентрироваться в равнинных районах, наблюдалась временная эмиграция, за которой в конечном итоге последовала обратная миграция. С 2000 года ситуация существенно изменилась: многие из них навсегда эмигрировали вместе с семьями из Гарвала, главным образом, чтобы обеспечить себе средства к существованию и улучшить будущее своих детей. [12]

Я думаю о поколении моих родителей, «социально мобильном», выросшем в городе. Они всю жизнь слушали Гархвали от своих родителей. Но их натурализация происходила на хинди (лингва-франка городов Северной Индии, включая Дехрадун), а затем на английском языке в школе. Они говорят на этом языке либо когда кто-то приезжает из деревни, либо в форме имитации перформанса (например, дети говорят с дади). К тому времени, как вы придете в наше поколение, следов почти не останется.

- Мартанд Бадони, журнал Outlook: Гархвали: язык моей бабушки [13]

Сменявшие друг друга правительства штатов мало что сделали, чтобы остановить эту волну. Государство не предоставляет гархвали статуса государственного языка. Хинди и санскрит являются официальными языками Уттаракханда. В государственных университетах не было факультетов языка гархвали до 2014 года. Гархвали не получал особого внимания со стороны академических кругов, и большая часть исследований языка проводилась местными лингвистами. [2] В 2017 году правительство штата объявило о предложении принять английский язык в качестве средства обучения для учащихся раннего возраста (начиная с 1-го класса) в 18 000 государственных школах, игнорируя тем самым ключевую роль, которую играет родной язык или домашний язык в раннем обучении и предметном обучении. -основанное обучение. [14]

Опыт экономического развития Уттаракханда по-прежнему сосредоточен в основном в трех равнинных округах штата, а десять горных округов остаются далеко позади в этом растущем процветании штата. Из-за такого однобокого развития темпы эмиграции из горных районов Уттаракханда после его образования не могли замедлиться. Темпы эмиграции настолько огромны, что во многих деревнях Гарвала численность населения исчисляется однозначными числами. [12]

Это некоторые из факторов, способствующих ухудшению здоровья гархвали и сокращению числа его носителей. Хотя категория «уязвимых языков» ЮНЕСКО на сегодняшний день является самой здоровой категорией среди категорий языков, находящихся под угрозой исчезновения, языку не требуется много времени, чтобы постепенно перейти к категории «находящихся под критической угрозой исчезновения». [2]

Борьба за официальное признание

[ редактировать ]

С момента образования Уттаракханда в 2000 году сменявшие друг друга правительства штатов медленно продвигали и развивали региональные языки Уттаракханда. Как и другие языки Уттаракханда, гархвали, самый распространенный язык, не имеет официального признания. В 2010 году хинди стал официальным языком, а санскрит — вторым официальным языком Уттаракханда. [15]

Уступая давним требованиям сделать гархвали официальным языком Уттаракханда и его преподавание в школах и университетах, [16] В 2014 году правительство штата Уттаракханд издало приказ об открытии кафедр языков кумаони и гархвали в Университетах Кумаон и Университете Гархвал соответственно, а также о введении языковых курсов кумаони и гархвали на уровне бакалавриата. [17] [18] В 2016 году Государственный совет по образовательным исследованиям и обучению (SCERT) объявил, что языки гархвали, кумаони, джаунсари и ранг будут введены на пилотной основе для учащихся классов с первого по десятый в государственных школах в рамках проекта «Знай свой Уттаракханд». [19] В июле 2019 года правительство штата Уттаракханд объявило, что школьные учебники по языку гархвали будут введены в начальных школах с 1 по 5 классы в рамках пилотного проекта в 79 школах округа Паури Гарвал. [20] [21]

На национальном уровне постоянно звучали требования включить гархвали в восьмой список Конституции Индии, чтобы он мог стать одним из зарегистрированных языков Индии. [22] [23] В июле 2010 года член парламента от Паури Гарвала Сатпал Махарадж внес в Лок Сабха частный законопроект о включении языков гархвали и кумаони в восьмое приложение Конституции. [24] [25] Как и в случае с законопроектами большинства частных членов, этот законопроект не обсуждался в парламенте и с тех пор утратил силу. [2]

Организации

[ редактировать ]

Были небольшие движения за сохранение и развитие языка и культуры гархвали, но в первую очередь они были ограничены отдельными людьми и сообществами.

Ахил Гарвал Сабха, гражданская группа в Дехрадуне, стремится повысить осведомленность молодых гархвали о языке и культуре гархвали. С 2012 года он организует ежегодный двухнедельный семинар по языку гархвали, в ходе которого проводится обучение языку и знакомится с интересными особенностями языка учащимся в Дехрадуне. [26] С 1998 года он также является организатором серии семидневных культурных программ под названием Каутиг Уттаракханд Махотсава, направленных на популяризацию традиционных народных танцев и традиций Уттаракханда. Он издает ежемесячную газету Гархвали под названием Rant Raibar. По инициативе Ахила Гарвала Сабхи Департамент культуры штата Уттаракханд опубликовал обширный словарь языка гархвали, в котором есть значения слов гархвали на хинди и английском языке. Группа авторов под руководством выдающихся ученых гархвали Ачалананда Джакмолы и Б. П. Наутиала взяла слова гархвали, на которых говорят во всех областях Гархвала, и собрала их в наиболее полный словарь языка. [27]

Издательская компания Winsar — ​​организация, которая посвятила большую часть своих публикаций языку и литературе гархвали. [2]

Первое приложение на языке гархвали под названием «Словарь Чахула Гархвали», в котором перечислены слова гархвали, а также информация о культуре, традициях и наследии гархвали, было запущено в 2015 году. [28]

В 2017 году правительство штата Дели объявило о своем намерении создать 12 региональных языковых академий при правительственном департаменте искусства, культуры и языков, включая академию языка гархвали. [29] В 2018 году правительство штата Уттаракханд объявило о планах открыть Государственный культурный центр в качестве центра всех культурных мероприятий в Дехрадуне, в котором будет зрительный зал, шесть художественных галерей, библиотека, музей, амфитеатр и место для симпозиумов и семинаров. продвигать традиционный язык и культуру «пахари» Уттаракханда. [30]

Литература

[ редактировать ]

Современный Гархвали имеет богатую литературу всех жанров, включая поэзию, романы, рассказы и пьесы. [31] Раньше язык гархвали присутствовал только как фольклор. Литературы практически не было. Хотя, по словам Саклани, на протяжении всей известной истории Гарвала сообщалось о регулярной литературной деятельности, причем большинство таких усилий было связано с ортодоксальными темами религии, поэтики, астрономии, астрологии, аюрведы и т. Д. Большинство этих работ были копиями. Однако из древних текстов существует лишь несколько оригинальных произведений, связанных с историей, поэзией, религией и архитектурой. И только в 20 веке, благодаря влиянию английского языка, были приняты современные литературные формы и темы. Эта литература была написана как на хинди, так и на гархвали. [32]

Самая старая рукопись в Гархвали, которая была найдена, - это стихотворение под названием «Ранчо Джудия Джудиге Гимсаан Джи», написанное Пт. Джаядев Бахугуна (16 век). В 1828 году нашей эры Махараджа Сударшан Шах написал «Сабхасаар». В 1830 году американские миссионеры опубликовали Новый Завет на языке Гархвали. Евангелие от Матфея в Гархвали было напечатано в Лакхнау в 1876 году. [8] Пандит Гобинд Прасад Гилдьял, бакалавр наук, перевел первую часть хинди Раджнити на гархвали, и она была напечатана в Альморе в 1901 году. [8] Несколько образцов гархвали также можно найти в книге Пандита Ганги Датта Упрети «Холмовые диалекты дивизии Кумаон». [8] Пандит Ганга Датт Упрети также собрал и опубликовал «Пословицы и фольклор Кумауна и Гарвала» в 1894 году. [33] Основные формы грамматики Гархивали были впервые опубликованы в «Грамматике хинди» доктора Келлога (2-е издание, Лондон, 1893 г.). [8] Первая и всесторонняя исследовательская работа о языке гархвали, его различных диалектах, где на нем говорят, количестве носителей, грамматике, словарном запасе, фразах и образцах была проведена в Части IV - Томе IX Лингвистического обзора Индии.

Пять местных газет Гарвала на хинди начала 20 века помогли добиться культурного и политического пробуждения в Гарвале. Первые писатели стремились проектировать и развивать культурное наследие Гарвала. Эти газеты осознавали культурную исключительность региона и взращивали чувство «гарвальского национализма». Атма Рам Гайрола написал в стихотворении, что гархвали обеих частей (штатской и британской) чрезвычайно гордятся тем фактом, что «мы — гархвали». Такие писатели, как Чандра Мохан Ратури и Тара Датт Гайрола, просили молодых писателей писать только на языке «гархвали», потому что на родном языке можно писать более нежно, остро и рассудительно. Эти поэты и писатели возродили литературу Гархвали. В этот период также стали доступны сборники различных устно-народно-литературных традиций, таких как древние народные песни, мангал, бхадияли, панвара и т. д. [32]

Среди известных писателей Гарвала той эпохи были Сударсан Шах, Кумудананд Бахугуна, Хари Датт Шарма (Наутиял), Хари Кришна Даургадутти Рудола, Урви Датт Шастри, Бал Кришна Бхатт, Махидхар Дангвал и др. Немногими писателями, писавшими на Гархвали, были Чандра Мохан Ратури, Сатьясаран Ратури, Атма Рам Гайрола, Санатананд Саклани, Девендра Датт Ратури, Сурадутт Саклани и т. д. Некоторыми историками были Мола Рам , Мия Прем Сингх, Хари Датт Шастри, Хари Кришна Ратури, Виджая Рам Ратури. [32] [34]

Современная литература

[ редактировать ]

Литература Гархвали процветает, несмотря на халатность правительства. Сегодня такие газеты, как «Уттаракханд Хабарсар» и «Рант Райбаар», полностью издаются на языке Гархвали. [35] Такие журналы, как «Бадули», «Хилаанс», «Читти-патри» и «Дхаад», способствуют развитию языка гархвали.

В 2010 году Академия Сахитья наградила Бхаша Саммана двумя писателями Гархвали: Судамой Прасадом «Преми» и Премлалом Бхаттом. [36] Академия Сахитья также организовала «Гархвали Бхаша Саммелан» (Конвенция по языку гархвали) в Паури Гарвале в июне 2010 года. [37] Многие Гархвали Кави Саммелан (поэтические чтения) организуются в разных частях Уттаракханда, а также в Дели и Мумбаи . [38]

Известные писатели

[ редактировать ]
  • Абодх Бандху Бахугуна - (1927–2004) Известный своим вкладом в современное письмо Гархвали, включая пьесы, стихи и эссе. Некоторые сочинения включают Гаада, Мьятеки Ганга и Бхумьяла.
  • Атмарам Гайрола
  • Равиндра Датт Чамоли
  • Бачан Сингх Неги - «Гархвали-перевод Махабхараты и Рамаяны »
  • Балдев Прасад Дин (Шукла) «Бата Годай кья тыру нау ча» (Гархвали Ниртья-Натика)
  • Бина Бенджвал - "Камедаа Ахар"
  • Бхагбати Прасад Пантри - «Ада Патан» и «Паанч Пхул»
  • Бхаджан Сингх «Сингх» - «Сингнад»
  • Бхаванидутт Таплиял - «Пралхад»
  • Бхоладутт Деврани - «Малетаки Кул»
  • Биджендра Прасад Наитхани «Бала Сундари Даршан», «Кот Гаон Наитхани Ваншавали», «Ристаун ки Ахмият», «Читхи-Патри-Сборник»
  • Чакрадхар Бахугуна - «Мочханг»
  • Чандрамохан Ратури — «Пхьюнли»
  • Чинмай Саяр — «Аунар»
  • Доктор Нарендра Гауниял — «Дхит»
  • Доктор Шивананд Наутиял
  • Дурга Прасад Гилдиял - «Бвари», «Мвари» и «Гаари».
  • Хариш Джуял 'Кутадж' – "Хигтаат"
  • Говинд Чатак – «Кя Гори Кя Саунли»
  • Суровая Парватия – «Гайника нау пар»
  • Джаякришна Даургадати – «Ведант Сандеш»
  • Джаянанд Хугсаал - «Джалмату дада»
  • Канхайялал Дандриял (Кави/Поэт) – «Анджвал», «Мангту», «Награджа» (в 2-х частях)
  • Кешавананд Каинтхола – «Чаунпхал Рамаян»
  • Лалит Кешван – «Хильда Пхул Хайнсда Паат», «Хари Хиндваан»
  • Лалит Мохан Тапальял - «Ачхрюн ку таал»
  • Лиладхар Джагуди – (1944) Писатель и прозаик. Падмашри
  • Локеш Навани — «Панчи»
  • Мадан Мохан Дуклаан – «Аанди-джаанди саанс»
  • Махавир Прасад Гайрола - «Парбати»
  • Пратап Шикхар – «Куреди пхатеги»
  • Премлал Бхатт — «Умаал»
  • Пурушоттам Добхал
  • Садананд Кукрети
  • Сатьяшаран Ратури - «Ута Гархвалюн!»
  • Шридхар Джамлоки – «Гарх-дурдаса»
  • Судама Прасад Преми - «Агьяал»
  • Сулочана Пармар
  • Тарадут Гайрола - (1875–1940) Известный своим вкладом в фольклор Гарвала и написанием современных стихов Гарвала, включая «Садеи» (सदेई).
  • Вирендра Панвар - «Inma kankwei aan basant» (Поэзия) «Бин (критик) Чвин-Бат (интервью) Гит Гаун Ка (Гит) катга кхаури хаур (Перевод рассказа на хинди доктора Рамеша Похриял Нишанка на Гархвали)
  • Чакрачал Вишалмани Наитани, Каутик, Бети Бувари, Пюнли Джван Хвеги, Мато Сингх Бхандари Ниртья Натика, Мери Ганга Холи Та Май Ма Баури Аали, Джиту Багдвал и др. сценарист.
  • Нарендра Катайт также обогатил язык гархвали, написав литературу мирового уровня на языке гархвали. Литература, написанная им, такова.
  • Сборник стихов – «Табари Ар Абари», «Туп-Тап», «Пани».
  • Сборник сатиры - «Кулла Пичкари», «Лагьян Чхаан», «Адос-Падос», «Хари Сингхо Багги Фаст», «Аар-Параи Ладай», «Самсья Хади Ча», «Наараз Ни Хуяан», «Бакки Тумари Марджи». ,
  • Драма Доктор. Асарам», «Панч Парани Пачис Чхавин»,

Использование

[ редактировать ]

Народные певцы Гархвали, такие как Нарендра Сингх Неги , Притам Бхартван, Чандер Сингх Рахи , Анил Бишт, Кишан Махипал, Манглеш Дангвал, Сантош Кетвал, Гаджендра Рана, Калпана Чаухан, Анурадха Нирала, Притам Бхартван , Рохит Чаухан, Мина Рана , Джит Сингх Неги , Джагдеш Бакрола и многие другие возобновили интерес к языку гархвали благодаря своим популярным песням и видео. [ нужна ссылка ]

Анудж Джоши — один из выдающихся режиссеров Гархвали. [ нужна ссылка ]

Самое первое интернет-радио Кумаона/Гархвала/Джаунсара было запущено в 2008 году группой иногородних Уттаракханди из Нью-Йорка. Он был запущен для того, чтобы познакомить с народной музыкой Уттаракханда и вывести мелодию из сердца Гималаев на мировой экран. Завоевывает значительную популярность среди жителей и мигрантов с момента запуска бета-версии в 2010 году. Она была названа в честь очень известной мелодии холмов Гималаев Беду Пако Баро Маса. [39]

В 2017 году Рахит Похриял запустил Pineflix , чтобы заполнить пробел в содержании языка гархвали для жителей Уттаракханда, выпустив свой первый короткометражный фильм на гархвали 19 августа 2018 года. С тех пор они создали фильмы на различные темы, освещающие трудности местного населения Уттаракханда. и другие социальные вопросы для повышения осведомленности. [40]

См. также

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Упрети, Ганга Датт (1894). Пословицы и фольклор Кумауна и Гарвала . Лодиана Миссия Пресс.
  • Ануп Чандра Чандола. «Синтаксический очерк Гархвали» [неопубликованный к.т.н. диссертация], Чикагский университет, 1973.
  • Говинд Чатак - «Гархвали бхаша», Локбхарти Пракашан, Дехрадун, 1959.
  • Говинд Чатак - «Традиция бхашиков Мадхьи Пахари на хинди», Такшила Пракашан, Дели, 2000.
  • Гунананд Джуял - «Погоня за языком Мадхья Пахари (Гархвали Кумаони) и его связь с хинди», Навьюг Грантхагар, Лакхнау, 1976.
  • Харидутт Бхатт «Шайлеш» - «Язык и литература гархвали», хинди Самити, UP, 1976.
  • Абодхбандху Бахугуна - «Грамматика языка гархвали», Гархвали Пракашан, Нью-Дели.
  • Раджни Кукрети - «Гархвали бхаша ка Вьякаран», Winsar Pub., Дехрадун, 2010.
  • Говинд Чатак - «Гархвали Локгит», Сахитья Академи, Нью-Дели, 2000.
  • Сакет Бахугуна- «Очерк грамматики Гархвали с акцентом на грамматический род» [Неопубликованное M.Phil. диссертация], факультет лингвистики Делийского университета, 2015.
  • Яшвант Сингх Каточ - «Уттаракханд ка Навин Итихас», паб Winsar, Дехрадун, 2006.
  • Пати Рам Бахадур - «Гарвал: древнее и современное», Pahar Publications, 2010.
  • Бачан Сингх Неги – «Рамчаритманас, Шримад Бхагват Гита» – переводы Гархвали, Himwal Publications, Дехрадун, 2007.
  • Часть IV - Том IX Лингвистического обзора Индии - « Языки пахари и гуджури» [9]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Официальные результаты переписи населения путают некоторых говорящих на хинди. [2]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д Язык гархвали в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Глава 6: Гархвали, гималайский язык, находящийся под угрозой исчезновения, доктор С.К. Бхатт, Национальный университет СингапураПубликация: «Языковая политика, идеология и образовательная практика в глобализованном мире: избранные доклады конференции PLIDAM 2014 г. на тему «Политика и идеология в преподавании и изучении языков: действующие лица и дискурсы», авторы: Деломбера Негга, Моника Ширмаи, Дэниел Чан.
  3. ^ Перейти обратно: а б «Интерактивный атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой» . ЮНЕСКО . Проверено 16 октября 2019 г.
  4. ^ «Перепись языков 2011» (PDF) .
  5. ^ Перейти обратно: а б Яшвант Сингх Каточ (2006). Уттаракханд ка навин итихас . Дехрадун: Публикации Winsar.
  6. ^ Бхаджан Сингх (1997). Родной язык и литература; Гарвал и Гарвал . Паури: Публикации Winsar.
  7. ^ «Архивная копия» . www.garhwalpost.com . Архивировано из оригинала 16 марта 2012 года . Проверено 14 января 2022 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  8. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Грирсон, Джордж Абрахам (1917). Лингвистический обзор Индии - Том IX - «Индоарийские языки, центральная группа» - Часть IV - «Языки пахари и гуджури» . п. 330.
  9. ^ Перейти обратно: а б «Лингвистический обзор Индии, том 4–9» .
  10. ^ В поисках кентумских индоевропейцев в Гималаях . стр. 108–109.
  11. ^ Чандола, Ануп Чандра (1963). «Команды животных Гархвали и их лингвистические значения». Слово . 19 (2): 203–207. дои : 10.1080/00437956.1963.11659795 .
  12. ^ Перейти обратно: а б «ЭМИГРАЦИЯ ИЗ ХОЛМНОГО РЕГИОНА УТТАРАХАНДА: масштабы, проблемы и варианты политики Раджендра П. Мамгейн и Д.Н. Редди (при поддержке кафедры SRSankaran (сельский труд), Национального института сельского развития и Панчаяти Радж» (PDF) .
  13. ^ «Гархвали: язык моей бабушки» . Перспективы . Проверено 27 июля 2018 г.
  14. ^ «Почему Уттаракханд не должен использовать английский язык для преподавания в государственных школах» . Индостан Таймс . 13 июля 2017 года . Проверено 26 июля 2018 г.
  15. ^ «Санскрит является вторым официальным языком в Уттаракханде» . Индостан Таймс . 19 января 2010 года . Проверено 25 июля 2018 г.
  16. ^ «Язык гархвали и кумаони: почему бы не стать частью восьмого приложения Конституции Индии» . Архивировано из оригинала 23 марта 2012 года . Проверено 4 июля 2011 г.
  17. ^ «Кумаони, языки гархвали в университетских программах на 2014–15 годы» , The Times of India
  18. ^ «Кумаони и языки гархвали в университетских программах на 2014–2015 годы — Times of India» . Таймс оф Индия . Проверено 25 июля 2018 г.
  19. ^ «Школьники изучают языки гархвали, кумаони» . Таймс оф Индия . Проверено 25 июля 2018 г.
  20. ^ «Уттаракханд вводит школьные учебники Гархвали в начальных классах» . Индостан Таймс . 10 июля 2019 года . Проверено 14 сентября 2019 г.
  21. ^ «Уттаракханд: язык гархвали стал обязательным в школах Паури» . Индия сегодня . 24 июля 2019 года . Проверено 14 сентября 2019 г.
  22. ^ [1] Архивировано 23 марта 2012 г. в Wayback Machine.
  23. ^ [2] Архивировано 23 марта 2012 г. в Wayback Machine.
  24. ^ [3] Архивировано 27 марта 2012 г. в Wayback Machine.
  25. ^ Джоши, Сандип (21 августа 2011 г.). «Сделайте кумаони государственными языками гархвали, — говорит Сатпал Махарадж» . Индус . ISSN   0971-751X . Проверено 25 июля 2018 г.
  26. ^ «Быстро исчезающий язык гархвали находит хранителей» . Таймс оф Индия . Проверено 26 июля 2018 г.
  27. ^ «СЛОВАРЬ ЯЗЫКА ГАРХВАЛИ БУДЕТ ИЗДАН» .
  28. ^ «Techie запускает приложение для Android, чтобы сохранить Гархвали» . Таймс оф Индия . Проверено 28 августа 2018 г.
  29. ^ «Правительство Дели готово открыть 12 региональных языковых академий – The Indian Wire» . Индийский провод . 28 июля 2017 года . Проверено 26 июля 2018 г.
  30. ^ «Правительство Уттаракханда вмешивается, чтобы возродить увядающую культуру Пахари» . Индостан Таймс . 15 апреля 2018 года . Проверено 26 июля 2018 г.
  31. ^ [4] Архивировано 16 марта 2012 г. в Wayback Machine.
  32. ^ Перейти обратно: а б с Саклани, Атул (1987). История Гималайского княжеского государства . Нью-Дели: Публикации Дурги. п. 21.
  33. ^ «Пандит Ганга Датт Упрети - Пословицы и фольклор Кумауна и Гарвала / собраны Пандитом Гангой Датт Упрети» . royalcollection.org.uk . Проверено 27 июня 2018 г.
  34. ^ Том. 6 . стр. 479–87.
  35. ^ «Десять лет Уттаракханда Хабар Сару» . Архивировано из оригинала 2 июля 2011 года . Проверено 4 июля 2011 г.
  36. ^ «Распознавание скрытого таланта | iGoa» . Архивировано из оригинала 24 сентября 2011 года . Проверено 4 июля 2011 г.
  37. ^ «Языки гархвали и кумаони должны быть частью восьмого приложения» . Архивировано из оригинала 23 марта 2012 года . Проверено 4 июля 2011 г.
  38. ^ [5] Архивировано 23 марта 2012 г. в Wayback Machine.
  39. ^ Доктор Шайлеш Упрети (23 февраля 2011 г.). «Первое электронное радио Уттаракханда» . официальный . бедупако. Архивировано из оригинала 1 мая 2011 года . Проверено 28 июня 2008 г.
  40. ^ rajyasameeksha.com (9 сентября 2018 г.). «Видео: Красивые горные долины и превосходная горная песня… посмотрите это новое предложение» . Раджья Самикша (на хинди) . Проверено 6 сентября 2023 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 508588ef08cd77d297a5b8be0e21d83f__1721118720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/50/3f/508588ef08cd77d297a5b8be0e21d83f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Garhwali language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)