Jump to content

Глухая велярная взрывчатка

Глухая велярная взрывчатка
к
Номер IPA 109
Аудио образец
Продолжительность: 2 секунды.
Кодирование
Сущность (десятичный) k
Юникод (шестнадцатеричный) U + 006B
Х-САМПА k
Брайль ⠅ (шрифт Брайля, точки-13)

Глухой велярный взрывной звук , или стоп, — это тип согласного звука, используемый почти во всех разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий этот звук, — ⟨ k ⟩, а эквивалентный символ X-SAMPA k.

Звук [к] — очень распространенный звук в разных языках. В большинстве языков есть хотя бы простой [k] , а в некоторых различается более одной разновидности. В большинстве индоарийских языков , таких как хинди и бенгали , имеется двусторонний контраст между придыхательным и простым [k] . Лишь в нескольких языках отсутствует глухой велярный взрывной звук, например в таитянском и монгольском .

В некоторых языках есть глухой превеларный взрывной падеж . [1] который сочленен несколько более спереди по сравнению с местом сочленения прототипного велярного взрывного звука, хотя и не так спереди, как прототипический небный взрывной звук .

И наоборот, в некоторых языках есть глухой поствелярный взрывной падеж , [2] который артикулируется немного позади места сочленения прототипного велярного взрывного звука, хотя и не так назад, как прототипический увулярный взрывной звук .

Особенности глухого велярного стопа:

Разновидности

[ редактировать ]
НАСИЛИЕ Описание
к простой к
к'д атмосферный к
ко палатализованный к
к'к лабиализованный к
к̚ k без звукового сигнала
нет озвученный К
к- время к
к' выбрасываемый к

Возникновение

[ редактировать ]
Язык Слово НАСИЛИЕ Значение Примечания
Абхазский а к алак / а к̇х алак̇х' [акалакʲ] 'город' См. абхазскую фонологию.
Адыгейский Шапсуг q et / k′ ėt [кат] 'курица' Диалектальный; соответствует [t͡ʃ] в других диалектах.
Железо пс к ен /ps к ен [пск] 'кашлять'
Вздох г Истаанн [kɪstʰɐːn] 'шесть'
Алеут [3] к иикакс̂ [кикаχ] 'Клюквенный куст'
арабский Современный стандарт [4] Книги / к атаба [катабɐ] 'он написал' См. арабскую фонологию
Армянский Восточный [5] к'ачак / к'агхак ' [кʰɑˈʁɑkʰ] 'город' Контрастирует с безнаддувной формой.
Ассамский Ком [ком] 'меньше'
ассирийский твоим c [ктава ] 'книга' Используется в большинстве разновидностей , за исключением Урмия и Ночия. диалектов
где это соответствует [ t͡ʃ ] .
Баскский к ату [кату] 'кот'
Бенгальский Ком [ком] 'меньше' Контрастирует с придыхательной формой. См. бенгальскую фонологию.
болгарский к а к /kak [kak] 'как' См. болгарскую фонологию
Кантонский диалект дом / га [kaː˥] 'дом' См. кантонскую фонологию
мост / мост / къ ух [kʰi:u˨˩] 'мост'
каталанский [6] к орс [ˈback(ɾ)s] 'сердечки' См. каталонскую фонологию.
чувашский к ты к к а [ку'кːɑ] 'брат матери'
чешский kстоимость [расходы] 'кость' См. чешскую фонологию
датский Стандартный [7] г- гребень [ˈko̽ːs] 'Гусь' Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɡ̊ ⟩ или ⟨ ɡ ⟩. Контрастирует с придыхательной формой, которая в IPA обычно транскрибируется с помощью ⟨ ⟩ или ⟨ k ⟩. См. датскую фонологию
Голландский [8] kкороль [ˈkoːnɪŋ] 'король' См. голландскую фонологию
Английский целовать [кʰɪс] 'целовать' См. английскую фонологию
эсперанто РА КОНТ [раконто] 'сказка' См . фонологию эсперанто.
эстонский к или к [кɤик] 'все' См. Эстонскую фонологию
Филиппинский kглупо [куто] 'вши'
финский ок, , ок ты [кɑкːу] 'торт' См. финскую фонологию
Французский [9] кабинет [кабинет] 'офис' См. французскую фонологию
грузинский [10] ква ква / [ква] 'камень'
немецкий Kклетка [ˈkʰɛːfɪç] 'клетка' См. Стандартную немецкую фонологию.
Греческий к алогерос / к алогерос [kaˈlo̞ʝe̞ro̞s̠] 'монах' См . новогреческую фонологию.
Гуджарати કાંદોкамде [kɑːnd̪oː] 'лук' См. фонологию гуджарати.
иврит деньги / к есеф [кесеф] 'деньги' См. Фонологию современного иврита.
Хилигайнон kдни [кадлау] 'смех'
хиндустани работа / работа [кɑːм] 'работа' Контрастирует с придыхательной формой. См. фонологию хиндустани.
Хоккиен песня / коа [kua˧˨] 'песня' См. фонологию Хоккиена.
район / район / х у [kʰu˧˨] 'округ'
венгерский кк или [ɒкогда] 'затем' См. венгерскую фонологию
итальянский [11] с крылом [ˈkäːzä] 'дом' См. итальянскую фонологию
японский [12] сумка / к абан [кабаа] 'сумочка' См. японскую фонологию
Кагаян [13] к алаг [када] 'дух'
кхмерский កម្ពុជា / k ampŭchéa [кампуːə] 'Камбоджа' См. кхмерскую фонологию
корейский картофель / к амья [бедный] ' картофель ' См. корейскую фонологию
Лакота к Имимела [кɪˈмɪмела] 'бабочка'
Люксембургский [14] gесть [ˈkeːs] 'козел' Реже произносится [ ɡ ] . В IPA он обычно транскрибируется как ⟨ɡ⟩ и контрастирует с придыхательной формой, которая обычно транскрибируется ⟨k⟩ . [14] См. люксембургскую фонологию.
македонский окей [кɔдж] 'ВОЗ' См. македонскую фонологию
Маратхи с [сильные стороны] 'броня' Контрастирует с придыхательной формой. См. фонологию маратхи.
малайский ка к я [хурма] 'нога' не издан В некоторых словах в слоговых кодах, см. малайскую фонологию.
малаялам Катха /када [кхадха] 'история' См. фонологию малаялама.
Мандарин высокий / гао [kɑʊ˥] 'высокий' См. фонологию китайского языка.
жаркое / k ώo [kʰɑʊ˨˩˦] 'жаркое' (глагол.)
непальский Что ? [keɾä] 'банан' Контрастирует с придыхательной формой. См. непальскую фонологию.
норвежский к а к е [кɑːкɛ] 'торт' См. норвежскую фонологию
Одия କାКама [камɔ] 'работа' Контрастирует с придыхательной формой.
пушту كالКэл [кɑл] 'год'
персидский Корд /kārd[кэрд] 'нож'
Польский [15] бу к [бук] 'буковое дерево' См. польскую фонологию
португальский [16] cтело [ˈkoɾpu] 'тело' См. португальскую фонологию
панджаби कर / कर /кар [кəɾ] 'делать' Контрастирует с придыхательной формой.
румынский [17] cкогда [ˈkɨnd] 'когда' См. румынскую фонологию
Русский [18] к орот к ий /korotkiy [kɐˈrotkʲɪj] 'короткий' См. русскую фонологию
Сербско-хорватский [19] к ост / к ост [kːs̪t̪] 'кость' См. сербско-хорватскую фонологию.
словацкий до костей [cosc] 'кость' См. словацкую фонологию
Словенский kстоимость [ˈkôːs̪t̪] 'кость' С придыханием перед близкими гласными . См. словенскую фонологию
испанский [20] с крылом [куча] 'дом' См. испанскую фонологию
Шведский к о [ˈkʰuː] 'корова' См. шведскую фонологию
Силхети ꠇꠤ ꠔꠣ /США [кэта] 'что'
тамильский Кай/кай [кəɪ̯] 'рука' См. Тамильскую фонологию
телугу Ворона/каки [карта] 'ворона' Контрастирует с придыхательной формой.
тайский курица / ку [kaj˨˩] 'курица' Контрастирует с придыхательной формой.
турецкий kulaухо [kʰuɫäk] 'ухо' См. турецкую фонологию
Убых Кавар [устранять] 'планка' Встречается в основном в заимствованных словах. См. убыхскую фонологию.
Украинский [21] к олесо /koleso [ˈkɔɫɛsɔ] 'колесо' См. украинскую фонологию
вьетнамский [22] утра [пришел] 'апельсин' См. вьетнамскую фонологию.
валлийский кандидат alon[вызов] 'сердце' См. валлийскую фонологию
Западно-Фризский kкруто [кɪəл] ' теленок ' См. Западно-фризскую фонологию.
Делать / г е [kɤ˧] 'глупый' Контрастирует наддувные и безнаддувные формы.
Сапотек Тилькиапан [23] c начать [канза] 'ходьба'

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Вместо «превелярный» его можно назвать «продвинутый велярный», «передний велярный», «передний велярный», «небно-велярный», «постнебный», «втянутый небный» или «задний небный». .
  2. ^ Вместо «пост-велярный» его можно назвать «втянутый велярный», «задний велярный», «предувулярный», «продвинутый увулярный» или «передний увулярный».
  3. ^ Ладефогед (2005) , стр. 165.
  4. ^ Телуолл (1990) , с. 37.
  5. ^ Дум-Трагут (2009) , с. 13.
  6. ^ Карбонелл и Листерри (1992) , с. 53.
  7. ^ Басбёлль (2005 :61)
  8. ^ Гуссенховен (1992) , с. 45.
  9. ^ Фужерон и Смит (1993) , с. 73.
  10. ^ Shosted & Chikovani (2006) , p. 255.
  11. ^ Роджерс и д'Арканджели (2004) , с. 117.
  12. ^ Окада (1999) , с. 117.
  13. ^ Олсон и др. (2010) , стр. 206–207.
  14. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Жиль и Трувен (2013 : 67–68)
  15. ^ Джассем (2003) , с. 103.
  16. ^ Крус-Феррейра (1995) , с. 91.
  17. ^ DEX Online: [1]
  18. ^ Пэджетт (2003) , с. 42.
  19. ^ Ландау и др. (1999) , с. 66.
  20. ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003) , стр. 255.
  21. ^ Danyenko & Vakulenko (1995) , p. 4.
  22. ^ Томпсон (1959) , стр. 458–461.
  23. ^ Меррилл (2008) , с. 108.
  • Басбёлль, Ганс (2005), Фонология датского языка , Тейлор и Фрэнсис, ISBN  0-203-97876-5
  • Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618 , S2CID   249411809
  • Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223 , S2CID   249414876
  • Даньенко, Андрии; Вакуленко, Серхии (1995), Russian , Lincom Europa, ISBN  978-3-929075-08-3
  • Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный Восточный Армянский , Амстердам: Издательство John Benjamins Publishing Company
  • Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874 , S2CID   249404451
  • Жиль, Питер; Трувен, Юрген (2013), «Люксембургский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 67–74, doi : 10.1017/S0025100312000278
  • Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi : 10.1017/S002510030000459X , S2CID   243772965
  • Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Ладефогед, Питер (2005), Гласные и согласные (второе изд.), Блэквелл
  • Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
  • Меррилл, Элизабет (2008), «Тилькиапан Сапотек» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 38 (1): 107–114, doi : 10.1017/S0025100308003344
  • Окада, Хидео (1999), «Японский язык» , в Международной фонетической ассоциации (редактор), Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN  978-0-52163751-0
  • Олсон, Кеннет; Мильке, Джефф; Саникас-Дагуман, Жозефина; Пебли, Кэрол Джин; Патерсон, Хью Дж. III (2010), «Фонетический статус (меж)зубного аппроксиманта» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 199–215, doi : 10.1017/S0025100309990296 , S2CID   38504322
  • Пэджетт, Джей (2003), «Контраст и пост-веларный фронтинг в русском языке», Natural Language & Linguistic Theory , 21 (1): 39–87, doi : 10.1023/A:1021879906505 , S2CID   13470826
  • Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Шостед, Райан К.; Чиковани, Вахтанг (2006), «Стандартный грузинский язык» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (2): 255–264, doi : 10.1017/S0025100306002659
  • Телволл, Робин (1990), «Арабский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 20 (2): 37–41, doi : 10.1017/S0025100300004266 , S2CID   243640727
  • Томпсон, Лоуренс (1959), «Сайгонская фонематика», Language , 35 (3): 454–476, doi : 10.2307/411232 , JSTOR   411232
  • Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 66–69, ISBN  978-0-521-65236-0
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6d761fc5805556bbec3b35835d4b214e__1719675540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6d/4e/6d761fc5805556bbec3b35835d4b214e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Voiceless velar plosive - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)