~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 35BDAD8D15D6421B7B898925D06AC039__1713419040 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Italian orthography - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Итальянская орфография — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_alphabet ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/35/39/35bdad8d15d6421b7b898925d06ac039.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/35/39/35bdad8d15d6421b7b898925d06ac039__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 16.06.2024 02:38:56 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 18 April 2024, at 08:44 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Итальянская орфография — Википедия Jump to content

Итальянская орфография

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
(Перенаправлено с итальянского алфавита )

Итальянская орфография ( условия написания итальянского языка) использует 21 букву 26-буквенного латинского алфавита для написания итальянского языка . В этой статье основное внимание уделяется написанию стандартного итальянского языка, исторически основанного на флорентийском диалекте . [1] а не другие итальянские диалекты .

Письменный итальянский язык очень регулярен и почти полностью фонематичен , т. е. имеет почти однозначное соответствие между буквами (или последовательностями букв) и звуками (или последовательностями звуков). Основными исключениями являются то, что расположение ударения и качество гласных (для ⟨e⟩ и ⟨o⟩ ) не обозначаются, ⟨s⟩ и ⟨z⟩ могут быть озвученными или нет, ⟨i⟩ и ⟨u⟩ могут обозначать гласные или полугласные, и безмолвный ⟨h⟩ используется в очень немногих случаях, кроме орграфов ⟨ch⟩ и ⟨gh⟩ (используется для твердых звуков ⟨c⟩ и ⟨g⟩ перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩ ).

Алфавит [ править ]

Базовый алфавит состоит из 21 буквы: пяти гласных (А, Е, И, О, ​​У) и 16 согласных. Буквы J, K, W, X и Y не являются частью собственного алфавита и встречаются только в заимствованных словах (например, «джинсы», «выходные»). [2] иностранные имена и несколько местных слов, таких как имена Кальса , Езоло , Беттино Кракси и Сайбо , которые все происходят из региональных языков . Кроме того, серьезные и острые акценты могут изменять гласные буквы; Акцент на циркумфлексе встречается гораздо реже и встречается только в старых текстах.

Итальянская раскладка компьютерной клавиатуры
Итальянский почерк, изучаемый в начальной школе.
Письмо Имя НАСИЛИЕ Диакритика
А , а а [ˈа] / а / имеет
Б , б би [ˈби] / б /
С , с ци [ˈtʃi] / к / или / тʃ /
Д , д в [ˈin] / д /
И и е [ˈе] / е / или / ɛ / и это
Ф , ф эффе [ˈɛffe] / ф /
G , g ги [ˈdʒi] / ɡ / или / /
Ч , ч акка [акка] бесшумный
я , я и я] / я / или / дж / ì, в, [î]
Л , л она [ˈɛlle] / л /
М , м мы не [ˈɛmme] / м /
Н , н перед [ˈɛnne] / н /
О , о о [ˈɔ] / о / или / ɔ / Нет, он
П , п пи [ˈпи] / п /
К , К с ( qu ) [ˈku] / к /
Р , р к [ˈɛrre] / р /
SS это [ˈɛsse] / с / или / з /
Т , т из из] / т /
В , в в [ˈu] / у / или / ж / ух, ух
V , v ви [ˈvi] , ву [ˈvu] / v /
З , З дзета [ˈdzɛːta] / ц / или / дз /

Двойные согласные представляют собой истинные близнецы и произносятся так: anno «год», произносится [ˈanno] (ср. англ. te n nails . ) Контраст короткой и длинной длины является фонематическим, например, ritto [ˈritto] «вертикальный» против rito [ˈriːto] «обряд, ритуал», carro [ˈkarro] «телега, повозка» против caro [ˈkaːro] «дорогой, дорогой».

Гласные [ править ]

В итальянском алфавите пять гласных букв: ⟨aeiou⟩ . Из них только ⟨a⟩ представляет одно звуковое значение, а все остальные имеют два. Кроме того, ⟨e⟩ и ⟨i⟩ указывают на разное произношение предшествующих ⟨c⟩ или ⟨g⟩ (см. ниже).

В ударных слогах ⟨e⟩ так обозначает как открытый /ɛ/, и закрытый /e/ . Точно так же ⟨o⟩ представляет как открытый /ɔ/, так и закрытый /o/ ( см. в итальянской фонологии более подробную информацию об этих звуках ). Обычно нет орфографического различия между представленными открытыми и закрытыми звуками, хотя знаки ударения в некоторых случаях используются (см. Ниже ). Есть несколько минимальных пар , называемых гетеронимами , в которых одно и то же написание используется для разных слов с разными гласными звуками. В безударных слогах встречаются только близкие варианты.

В дополнение к представлению гласных /i/ и /u/ , ⟨i⟩ и ⟨u⟩ также обычно представляют полугласные /j/ и /w/ , когда они безударны и встречаются перед другой гласной. Существует множество исключений (например, attuale , deciduo , deviare , dioscuro , fatuo , iato , inebriare , ingenuo , liana , proficuo , riarso , viaggio ). ⟨i⟩ может указывать на то , что предшествующие ⟨c⟩ или ⟨g⟩ являются «мягкими» ( ciao ).

C и G [ править ]

Буквы ⟨c⟩ и ⟨g⟩ обозначают взрывные звуки /k/ и /ɡ/ перед ⟨r⟩ и перед гласными ⟨a⟩ , ⟨o⟩ , ⟨u⟩ . Они представляют собой аффрикаты /tʃ/ и /dʒ/ , когда они предшествуют гласной переднего ряда ( ⟨i⟩ или ⟨e⟩ ).

Буква ⟨i⟩ также может использоваться в диграфах (две буквы, представляющие один звук) ⟨ci⟩ и ⟨gi⟩ для обозначения «мягкой» (аффрикаты) /tʃ/ или /dʒ/ перед другой гласной. В этих случаях гласная, следующая за орграфом, подвергается ударению, а ⟨i⟩ не представляет собой гласный звук: ciò ( /tʃɔ/ ), giù ( /dʒu/ ). Такой элемент, как CIA « CIA », произносится как /ˈtʃi.a/ с ударением на /i/ , не содержит орграфа.

Для слов, состоящих более чем из одного слога, необходимо знать положение ударения, чтобы различать диграфы ⟨ci⟩ или ⟨gi⟩ , не содержащие фактической фонологической гласной /i/ , и последовательности аффрикаты и ударения /i/ . Например, слова camicia «рубашка» и Farmacia «аптека» имеют одинаковое написание ⟨-cia⟩ только первый ⟨i⟩ подчеркивается , но контрастируют с тем, что в camicia , таким образом, ⟨-cia⟩ представляет /tʃa/ без /i. / звук (аналогично, grigio заканчивается на /dʒo/ , а имена Джанни и Джанна содержат только две гласные: /ˈdʒanni/ , /ˈdʒanna/ ). В Farmacia /i/ ставится ударение, так что ⟨ci⟩ не является орграфом, а представляет две из трёх составляющих /ˈtʃi.a/ .

Когда «твердое» (взрывное) произношение /k/ или /ɡ/ встречается перед гласной переднего ряда ⟨i⟩ или ⟨e⟩ диграфы ⟨ch⟩ и ⟨gh⟩ , используются , так что ⟨che⟩ представляет /ke/ или /kɛ/ и ⟨chi⟩ представляют собой /ki/ или /kj/ . Тот же принцип применим к ⟨gh⟩ : ⟨ghe⟩ и ⟨ghi⟩ обозначают /ɡe/ или /ɡɛ/ и /ɡi/ или /ɡj/ .

В эволюции от латыни к итальянскому постальвеолярные аффрикаты /tʃ/ и /dʒ/ были контекстуальными вариантами велярных согласных /k/ и /ɡ/ . В конечном итоге они стали полными фонемами , и для их различения были внесены орфографические корректировки. Фонемность аффрикатов можно продемонстрировать с помощью минимальных пар :

взрывной Аффрикат
До ⟨i⟩ , ⟨e⟩ ч Китай /кина/ " Индийские чернила " с Китай /ˈtʃina/ « Китай »
хх соня /ˈɡiro/ « соня » г giro /ˈdʒiro/ «круг», «тур»
В другом месте с конфеты /karaˈmɛlla/ « конфеты » Там ciaramella /tʃaraˈmɛlla/ " шаум "
г галло /ˈɡallo/ « петух » ги giallo /ˈdʒallo/ « желтый »

Триграфы ⟨cch⟩ и ⟨ggh⟩ используются для обозначения близнецов /kk/ и /ɡɡ/ , когда они встречаются перед ⟨i⟩ или ⟨e⟩ ; например, occhi /ˈɔkki/ «глаза», agghindare /aɡɡinˈdare/ «наряжаться». Двойные буквы ⟨cc⟩ и ⟨gg⟩ перед ⟨i⟩ или ⟨e⟩ и ⟨cci⟩ и ⟨ggi⟩ перед другими гласными представляют двойственные аффрикаты /ttʃ/ и /ddʒ/ , например, riccio «ёж», peggio «хуже». ".

⟨g⟩ соединяется с ⟨l⟩, образуя орграф, представляющий палатальный /ʎ/ перед ⟨i⟩ триграф ⟨gli⟩ (перед другими гласными используется ), а с ⟨n⟩ представляет /ɲ/ с любой последующей гласной. Между гласными они произносятся фонетически долго, как в /ˈaʎʎo/ aglio «чеснок», /ˈoɲɲi/ ogni «каждый». В виде исключения ⟨gl⟩ перед ⟨i⟩ представляет собой /ɡl/ в некоторых словах, происходящих от греческого языка, таких как glicine «глициния», из изученной латыни, таких как negligente «небрежный», а также в некоторых адаптациях из других языков, таких как как glissando /ɡlisˈsando/ , частично итальянизированное от французского glissant . ⟨gl⟩ перед гласными, кроме ⟨i⟩, представляет собой простой /ɡl/ .

Орграф ⟨sc⟩ ⟨e⟩ используется перед ⟨i⟩ и для обозначения /ʃ/ ; перед другими гласными ⟨sci⟩ используется вместо /ʃ/ . В противном случае ⟨sc⟩ представляет /sk/ , ⟨c⟩ которого соответствует обычным орфографическим правилам, объясненным выше.

/ск/ /ʃ/
До ⟨ie⟩ ш издевательство /ˈskɛrno/ СК презрительный /ˈʃɛrno/
В другом месте СК остановка /скало/ наука сиало /ˈʃало/

Интервокальные /ʎ/ , /ɲ/ и /ʃ/ всегда удвоенные , и для обозначения этого не делается никаких орфографических различий. [3]

Некоторые слова пишутся с помощью ⟨cie⟩ , ⟨gie⟩ и ⟨scie⟩ . Исторически буквы ⟨ie⟩ в этих комбинациях представляли собой дифтонг, но в современном произношении эти комбинации неотличимы от ⟨ce⟩ , ⟨ge⟩ и ⟨sce⟩ . Яркие примеры: cieco /ˈtʃɛko/ «слепой» (гомонно с ceco «чешский»), cielo /ˈtʃɛlo/ «небо» (гомофонно с celo «я скрываю»), scienza /ˈʃɛntsa/ «наука».

Множественное число слов, оканчивающихся на - ⟨cia⟩ , - ⟨gia⟩, пишется с - ⟨cie⟩ , - ⟨gie⟩, если перед ним стоит гласная ( camicia "юбка" → camicie "юбки", valigia "чемодан" → valigie " чемоданы») или с - ⟨ce⟩ , - ⟨ge⟩, если перед ним стоит согласная ( provincia «провинция» → провинция «провинция»). Это правило установлено с 1950-х годов; до этого этимологические варианты написания, такие как valige и provincie использовались .

Сочетание букв ⟨gnia⟩ произносится так же, как ⟨gna⟩, и возникает, когда к окончанию основы присоединяется окончание -iamo (1-е лицо настоящего множественного числа настоящего изъявительного наклонения и 1-е лицо настоящего множественного числа настоящего сослагательного наклонения) или -iate (2-е лицо настоящего множественного числа настоящего времени сослагательного наклонения). в ⟨gn⟩ : sognare «мечтать» → sogniamo «мы мечтаем».

C и Q [ править ]

Обычно /kw/ обозначается ⟨qu⟩ , но в некоторых словах он обозначается ⟨cu⟩ , например, cuoco , cuoio , cuore , scuola , scuotere и percuotere . Все эти слова содержат последовательность /kwɔ/ , полученную из исходного /kɔ/ , который впоследствии был дифтонгизирован . Последовательность /kkw/ всегда пишется ⟨cqu⟩ (например, acqua ), за исключением написания ⟨qqu⟩ в словах soqquadro , его производном soqquadrare , и beqquadro и biqquadro , двух альтернативных формах bequadro или biquadro . [4]

С и З [ править ]

⟨s⟩ и ⟨z⟩ неоднозначны для озвучивания .

⟨s⟩ представляет зубной шипящий согласный звук , либо / s / , либо / z / . Однако эти две фонемы имеют дополняющее распространение везде, кроме двух гласных в одном и том же слове, и даже в таких словах минимальных пар очень мало .

  • Глухое встречается /s/ :
    • В начале слова перед гласной (например, S ara /ˈsara/ ) или глухой согласной (например, s puntare /spunˈtare/ )
    • После любой согласной (например, / transiˈtare trans itare / )
    • Перед глухим согласным (например, ra s pa /ˈraspa/ )
    • В начале второй части сложного слова (например affitta s i , dis otto , , gira s ole , pro s egue , ris aputo , . reggi s eno ) Эти слова образуются путем добавления префикса к слову, начинающемуся с /s/.
  • Звонкий s /z/ встречается перед звонкими согласными (например, branare / zbraˈnare/ ).
  • Он может быть глухим или звонким ( /s/ или /z/ ) между гласными; стандартном тосканском произношении некоторые слова произносятся / гласными например s a , ca cosa così , mes , e , в s , , nas o peso , cine с s e / s e , piemonte ( , между golo s o ), но большинство слов произносятся с /z/ (например, s ogno , ro s a , ci s alpino , mede simo , inva bi s o ) ; в Северной Италии (а также все чаще в Тоскане) ⟨s⟩ между гласными всегда произносится с /z/, тогда как в Южной Италии ⟨s⟩ между гласными всегда произносится /s/ .

⟨ss⟩ всегда представляет глухой /ss/ : gro ss или /ˈɡrɔsso/ , succe ss или /sutˈtʃɛsso/ , pa ss ato /pasˈsato/ и т. д.

⟨z⟩ представляет зубной аффрикатный согласный ; либо / dz / ( z an z ara /dzanˈdzara/ ), либо / ts / ( может z one /kanˈtsone/ ), в зависимости от контекста, хотя минимальных пар немного.

  • Обычно это безмолвное /ts/ : [5]
    • В начале слова, в котором второй слог начинается с глухой согласной ( z ampa /ˈtsampa/ , z occolo /ˈtsɔkkolo/ , z ufolo /ˈtsufolo/ )
    • Когда за ним следует ⟨i⟩ , за которым, в свою очередь, следует другая гласная (например, z io /ˈtsi.o/ , agen z ia /adʒenˈtsi.a/ , gra z ie /ˈɡrattsje/ )
      • Исключения: a z ienda /adˈdzjɛnda/ , все слова, образованные от слов, подчиняющихся другим правилам (например, roman z iere /romanˈdzjɛre/ , которое происходит от romanzo ).
    • После буквы ⟨l⟩ (например, al z /alˈtsare/ )
    • В суффиксах -anza , -enza и -onzolo (например, usan z a /uˈzantsa/ , creden z a /kreˈdɛntsa/ , ballon z olo /balˈlontsolo/ )
  • Обычно это звучит как /dz/ :
    • В начале слова, в котором второй слог начинается со звонкой согласной или самой буквы ⟨z⟩ (например, z ebra /ˈdzɛbra/ , z uzzurellone /dzuddzurelˈlone/ )
    • В начале слова, когда за ним следуют две гласные (например, z aino /ˈdzaino/ )
      • Исключения: z io и производные от него термины (см. выше).
    • Если он одинарный (не удвоенный) и находится между двумя одинарными гласными (например, a z alea /addzaˈlɛa/ )
      • Исключения: na z ismo /natˈtsizmo/ (от немецкого произношения ⟨z⟩ ).

Между гласными и/или полугласными ( /j/ и /w/ ) ⟨z⟩ произносится как удвоенный ( /tts/ или /ddz/ , например vi z io /ˈvittsjo/ , poli z ia /politˈtsi.a/ ) . Обычно интервокальная буква z пишется вдвое, но в большинстве слов, где она предшествует ⟨i⟩, за которой следует любая гласная, а также в некоторых заученных словах, она пишется одинарно.

⟨zz⟩ может обозначать либо глухой альвеолярный аффрикат /tts/ , либо его звонкий аналог /ddz/ : [6] безголосый, например, pa zz o /ˈpattso/ , raga zz o /raˈɡattso/ , pi zz a /ˈpittsa/ , grande zz a /ɡranˈdettsa/ , озвученный в ra zz o /ˈraddzo/ , me zz o /ˈmɛddzo/ , a zz ardo /adˈdzardo/ , a zz urro /adˈdzurro/ , ori zz onte /oridˈdzonte/ , zi zz ania /dzidˈdzanja/ . постоянно произносятся с /tts/ или /ddz/ Большинство слов на стандартном языке Италии (например, ga zz a /ˈɡaddza/ «сорока», ta zz a /ˈtattsa/ «кружка»), но некоторые слова, например, fri zz «шипит, жало», существуют как в звонкой, так и в глухой форме, различаясь в зависимости от регистра или географического региона, в то время как другие имеют разные значения в зависимости от того, произносятся ли они в звонкой или глухой форме (например, ra zz a : /ˈrattsa/ ( раса, порода) или /ˈraddza/ (скат, скат)). [7] [8] Глагольное окончание -izzare от греческого -ίζειν всегда произносится /ddz/ (например, organi zz are /orɡanidˈdzare/ ), сохраняется как в флективных формах, так и в производных : органи zz o /orɡaˈniddzo/ «Я организую», organi zz azione /orɡaniddzatˈtsjone/ «организация». Однако, как и , fr zz выше , не все глаголы, оканчивающиеся на - izzare, продолжают греческий суффикс -ίζειν, вместо этого имея - izz - в основе глагола . Indiri zz имеют , например, латинское происхождение, реконструированное как * INDIRECTIARE , имеет /tts/ во всех формах, содержащих корень indirizz -.

Тихий Х [ править ]

Помимо того, что ⟨h⟩ используется для обозначения твердого ⟨c⟩ или ⟨g⟩ перед гласными переднего ряда (см. выше), ⟨h⟩ используется для различения ho , hai , ha , hanno ( настоящее время указывает на avere , «иметь») от о («или»), ai («к», м. мн.), a («к»), anno («год»); поскольку ⟨h⟩ всегда молчит, разницы в произношении таких слов нет. Буква ⟨h⟩ также используется в некоторых междометиях, где она всегда стоит сразу после первой гласной в слове (например , eh , boh , ahi , ahimè ). В словах-наполнителях ehm и uhm и ⟨h⟩, и предыдущая гласная молчат. [9] [10] ⟨h⟩ используется в некоторых заимствованных словах, наиболее распространенным из которых является отель , [4] но и гандикап, среда обитания, оборудование, зал «лобби, фойе» , гамбургер, ужасы, хобби. [11] Тихий ⟨h⟩ встречается также в некоторых итальянских топонимах: Chorio , Dho , Hano , Mathi , Noha , Proh , Rho , Roghudi , Santhia , Tharros , Thiene , Thiesi , Thurio , Vho ; и фамилии: Дахо , Дехо , Де Бартоломеис , Де Томасис , Матти , Рахо , Родио , Та , Тей , Теодоли , Тьеги , Тиелла , Тилья , Толосано , Томатис , Торель , Товез . [12]

J, K, W, X и Y [ править ]

Буква ⟨j⟩ ( I лунга «длинный я» или гей ) не считается частью стандартного итальянского алфавита; однако он употребляется в некоторых латинских словах, в именах собственных (таких как Jesi , Letojanni , Juventus и др.), в словах, заимствованных из иностранных языков (наиболее распространены: джинсы , но также джаз , реактивный самолет , джип , банджо ), [13] и в архаичном написании итальянского языка.

До 19 века ⟨j⟩ использовался в итальянском языке вместо ⟨i⟩ в начале слова в восходящих дифтонгах , как замена конечного — ⟨ii⟩ , а также между гласными (как в Savoja ); в официальном письме это правило было довольно строгим.

Буква ⟨j⟩ представляет собой /j/ на латыни и итальянском языке, а также в диалектных словах, таких как диалект романеско ajo /ˈajjo/ («чеснок»; ср. итальянский aglio /ˈaʎʎo/ ); он представляет собой / / в заимствованиях из английского языка (включая дзюдо , заимствованное из японского через английский); и / ʒ / в заимствованиях из французского языка ( julienne, bijou ).

Буквы ⟨k⟩ ( каппа ), ⟨w⟩ ( V doppia или doppia V , «двойная V»), ⟨x⟩ ( ics ) и ⟨y⟩ ( ipsilon или I greca «греческий I») не являются частью стандартный итальянский алфавит и используются только в неассимилированных или частично ассимилированных заимствованных словах.

Буква ⟨k⟩ используется в карме , каяке , киви , камикадзе , [14] и т. д.; оно всегда произносится /k/ . Он часто используется неофициально среди молодежи в качестве замены ⟨ch⟩ , параллельно использованию ⟨k⟩ в английском языке (например, ke вместо che ).

Буква ⟨w⟩ используется в веб , виски , вода «туалет/туалет», вестерн «Вестерн кино», ватт , [15] и т. д; оно поочередно произносится /w/ сети , виски , вестерне ) или /v/ воде , ватте ). Заглавная буква ⟨W⟩ используется как сокращение от слов viva или evviva («да здравствует»). Хотя ⟨w⟩ называется V doppia или doppia V , в таких инициализмах, как B.M.W., T.W.A., WWF, W.C., www он обычно читается просто как vu .

Буква ⟨x⟩ представляет либо /ks/ , как в extra , uxorio , xilofono , либо /ɡz/, когда ей предшествует ⟨e⟩ и за ней следует гласная, например exoterico . [16] В большинстве слов его можно заменить на ⟨s⟩ или ⟨ss⟩ (с другим произношением: xilofono / silofono , Taxi / tassì ) или, реже, на ⟨cs⟩ (с таким же произношением: claxon / clacson ). В некоторых других языках Италии он представляет собой /z/ ( венецианский ), /ʃ/ ( сицилийский ) или /ʒ/ ( сардинский и лигурийский ).

Буква ⟨y⟩ используется в словах йога , йогурт , яхта , Уругвай и т. д. Эту букву иногда заменяют на ⟨i⟩ в некоторых словах, таких как йога/йога и йогурт/йогурт , но написание с ⟨y⟩ встречается гораздо чаще. .

Diacritics[editДиакритические знаки

Буква Î в оригинальной версии Конституции Итальянской Республики в заголовке Principî Fondamentali.

Актуальный ударение (´) может использоваться на ⟨é⟩ и ⟨ó⟩ для обозначения ударных гласных ближней середины . Такое использование акцентов обычно является обязательным только для обозначения ударения на гласной в конце слова; в других местах акценты обычно встречаются только в словарях. Поскольку финальное ⟨o⟩ почти никогда не бывает близким к середине, ⟨ó⟩ очень редко встречается в письменном итальянском языке (например, Metro «метро», от оригинального французского произношения слова métro с финальным ударением / o / ). [ нужна цитата ]

Серьезный ударение (`) встречается на ⟨à⟩ , ⟨è⟩ , ⟨ì⟩ , ⟨ò⟩ , ⟨ù⟩ . Его можно использовать с ⟨è⟩ и ⟨ò⟩, когда они обозначают открытые средние гласные . Акценты также могут использоваться для различения минимальных пар в итальянском языке (например, pèsca «персик» и pésca «рыбалка»), но на практике это ограничивается дидактическими текстами. В случае конечных ⟨ì⟩ и ⟨ù⟩ встречаются оба диакритических знака. Безусловно, наиболее распространенным вариантом является серьезный акцент ⟨ì⟩ и ⟨ù⟩ , хотя это может быть связано с редкостью острого акцента, обозначающего стресс; альтернатива использованию остроты ⟨í⟩ и ⟨ú⟩ на практике ограничена учеными текстами, но может быть оправдана, поскольку обе гласные высокие (как в каталонском языке ). Однако, поскольку в итальянском языке нет соответствующих низких (или слабых) гласных, с которыми можно было бы контрастировать, оба варианта одинаково приемлемы. [ нужна цитата ]

Акцент с циркумфлексом (ˆ) может использоваться для обозначения сокращения двух безударных гласных /ii/, заканчивающих слово, обычно произносимое [i], так что множественное число от слова «study, office» может быть записано как ⟨studi⟩ , ⟨studii. ⟩ или ⟨учеба⟩ . Форма с циркумфлексом встречается в основном в старых текстах, хотя она все еще может появляться в контекстах, где двусмысленность может возникнуть из-за гомографии . Например, его можно использовать для различения таких слов, как geni («гены», множественное число от «ген» ) и genî («гении», множественное число от genio ) или principi («принцы», множественное число от principe ) и principî («принципы», множественное число от принципа ). В общем, в настоящее время предпочтение обычно отдается одиночному ⟨i⟩ вместо двойного ⟨ii⟩ или ⟨î⟩ с циркумфлексом. [17]

В односложных словах акцент обычно отсутствует (например , хо , я ). Однако ударение пишется, если ) стоит ⟨i⟩ или ⟨u⟩ перед другой гласной ( più , può . Это применимо, даже если ⟨i⟩ «тихий», то есть часть орграфов ⟨ci⟩ или ⟨gi⟩, представляющих /tʃ/ и /dʒ/ ( ciò , giù ). Однако это неприменимо, если слово начинается с ⟨qu⟩ ( qua , qui ). Многие односложные слова пишутся с ударением, чтобы избежать двусмысленности с другими словами (например , là , вместо la , li ). Это явление известно как «различительный акцент» , а также встречается в других романских языках (например, в испанской тильде-диакритике ). [ нужна цитата ]

Пример текста [ править ]

«В середине нашего жизненного пути
Я оказался в темном лесу
ибо прямой путь потерян».

Строки 1–3 первой песни «Ада», первой части «Божественной комедии» Данте Алигьери , весьма влиятельного стихотворения. Перевод (Лонгфелло): «На полпути нашего жизненного пути \ я оказался в темном лесу \, потому что прямой путь был потерян». [18]

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Мейден и Робустелли 2014 , стр. 4 .
  2. ^ «Руководство по извлечению итальянского языка - Раздел A: Итальянский почерк» (PDF) . Университет Бригама Янга . 1981 год . Проверено 2 марта 2021 г. Буквы J, K, W, X и Y встречаются в итальянском алфавите, но используются в основном в иностранных словах, принятых в итальянский словарь.
  3. ^ Мейден и Робустелли 2014 , стр. 10 .
  4. ^ Перейти обратно: а б Мейден и Робустелли 2014 , стр. 5 .
  5. ^ Словарь орфографии и произношения.
  6. ^ Словарь орфографии и произношения.
  7. ^ Словарь орфографии и произношения.
  8. ^ Интернет-словарь итальянского произношения.
  9. ^ «Dizionario d'ortografia e di pronunzia» . Архивировано из оригинала 27 сентября 2020 года . Проверено 28 декабря 2021 г.
  10. ^ «Dizionario d'ortografia e di pronunzia» . Архивировано из оригинала 27 сентября 2020 года . Проверено 28 декабря 2021 г.
  11. ^ Средство просмотра Ngram Google Книг [1]
  12. ^ Фамилия Памфили произносится как Панфили .
  13. ^ Средство просмотра Ngram Google Книг [2]
  14. ^ Средство просмотра Ngram Google Книг [3]
  15. ^ Средство просмотра Ngram Google Книг [4]
  16. ^ "x, X в словаре - Треккани" [x, Треккани (на итальянском языке) . Проверено 26 января 2021 г.
  17. ^ Maiden & Robustelli 2014 , стр. 4 -5.
  18. ^ «Инферно 1» . Цифровой Данте . Архивировано из оригинала 27 июня 2015 года . Проверено 22 апреля 2022 г.

Ссылки [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 35BDAD8D15D6421B7B898925D06AC039__1713419040
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_alphabet
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Italian orthography - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)