Jump to content

Эрзянский язык

Эрзя
Эрзян
эрзянь кель
Эжжан Кель
Родной для Россия
Область Mordovia , Nizhny Novgorod , Chuvashia , Ulyanovsk , Samara , Penza , Saratov , Orenburg , Tatarstan , Bashkortostan
Этническая принадлежность 610 000 (553 000 в России, перепись 2010 г.)
Носители языка
300 000 заявили, что говорят на «мордовском», а 50 000 заявили, что говорят на «эрзя-мордовском» (перепись 2020 года). [1]
Кириллица
Официальный статус
Официальный язык в
 Мордовия (Россия)
Коды языков
ИСО 639-2 myv
ИСО 639-3 myv
глоттолог erzy1239
ЭЛП Эрзя
Мордовские языки в начале 20 века. [2] [3]
эрзя отнесена к категории находящихся под определенной угрозой исчезновения. В Атласе ЮНЕСКО «Языки мира, находящиеся под угрозой исчезновения» (2010 г.)
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Эрзянский флаг

Эрзянский язык ( эрзянь кёль , eŕźań keĺ , произносится [ˈerʲzʲanʲ ˈkʲelʲ] , также эрзянский или исторически ариса , на нём говорят примерно 300 000 человек в северной, восточной и северо-западной части Республики Мордовия и прилегающих районах Нижнего Новгорода , Чувашии , Пензы , Самары , Саратова , Оренбурга , Ульяновск , Татарстан и Башкортостан в России . Диаспору Армении можно встретить также в Казахстане и Эстонии , а также в Центральной и других государствах Азии . В настоящее время эрзя пишется кириллицей без каких-либо изменений по сравнению с вариантом, используемым в русском языке. В Мордовии эрзя является одним из официальных лиц мокшанского и русского языков.

Язык относится к мордовской ветви уральских языков . Эрзя — язык, тесно связанный с мокшанским , но имеющий различную фонетику, морфологию и словарный запас.

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]

В следующей таблице перечислены согласные фонемы эрзя вместе с их кириллическими эквивалентами. [4]

губной Альвеолярный (Нёбо- )
альвеолярный
Велар
простой pal.
носовой / м / м / n / н / нет / есть / ŋ / н
взрывной глухой / p / п / t / т / / ть / k / к
озвученный / b / б / d / д / дʲ / д / ɡ / г
Аффрикат / ц /ц/ ц / tsʲ / т / т͡ʃ / ч
Фрикативный глухой ( / f / ф) / s / с / / сь / ʃ / ш ( / x / х)
озвученный / в / в / з / з / / з / ʒ / ж
Трель / р / р / рʲ / р
аппроксимант / l / л / / ль / й / й

Палатализация широко распространена в эрзях, но контрастна только для альвеолярных согласных. Губные и велярные согласные имеют палатализованные аллофоны перед гласными переднего ряда /i/ , /e/ . Пары /t/ /tʲ/ , /d/ /dʲ/ и /n/ /nʲ/ также часто чередуются в зависимости от следующей или предыдущей гласной заднего и переднего ряда. 1-го лица единственного числа Например, притяжательный суффикс имеет алломорфы, такие как /-enʲ/ и /-on/ . Палатализованные согласные могут изначально встречаться и в среде задних гласных, например, суффикс родительного падежа /-nʲ/ , образующий минимальные пары, такие как кудон /kudon/ 'мой дом' – кудонь /kudonʲ/ '(а) дом'. Непалатализованные /t/ , /d/ , /n/ в среде гласных переднего ряда ограничены недавними русскими заимствованиями, такими как кит /kit/ 'кит'. [5]

Примечание о латинизированной транскрипции: в уральских исследованиях члены палатализованного ряда обычно пишутся как ⟨ń⟩ , ⟨ť⟩ , ⟨ď⟩ , ⟨ć⟩ , ⟨ś⟩ , ⟨ź⟩ , ⟨ŕ⟩ , ⟨ľ⟩ , а постальвеолярные звуки пишутся ⟨č⟩ , ⟨š⟩ , ⟨ž⟩ (см. Уральский фонетический алфавит ).

/ f / и / x / — заимствованные фонемы из русского языка. [4] существует фонематический контраст Между / n / и / ŋ / , несмотря на то, что они имеют стандартное написание ⟨н⟩. Минимальные пары включают в себя:

  • /janɡa/ «вдоль пути», в котором альвеолярное /n/ основы сохраняется перед окончанием пролативного падежа /ɡa/ , против /jaŋɡa/ , коннегативной формы глагола /jaŋɡams/ «ломать»
  • /jonks/ «хорошо», дополнение субъекта или объекта в /ks/ переводе , а не /joŋks/ «направление; область». См. Рютер 2010: 58.
Мордва в европейской части России.

В эрзя простая пятигласная система. [6]

Передний Назад
Высокий я в
Средний и тот
Низкий а

Гласные переднего ряда /i/ и /e/ имеют централизованные варианты [ ï ] и [ ë ] сразу после простой альвеолярной согласной, например, sin [sïnʲ] «они», seń [sënʲ] «синий».

Гармония гласных

[ редактировать ]

Как и во многих других уральских языках , в эрзя присутствует гармония гласных . Большинство корней содержат гласные переднего ряда ( /i/ , /e/ ) или гласные заднего ряда ( /u/ , /o/ ). Кроме того, все суффиксы со средними гласными имеют две формы: используемая форма определяется последним слогом основы. Низкая гласная ( /a/ ), встречающаяся в сравнительном падеже -шка ( ška ) «размер» и пролативе -ка/-га/-ва ( ka/ga/va ) «пространственное многоточие, используемое с глаголами движения». а также позиция» является гласной заднего ряда и не подлежит гармонии гласных.

Правила гармонии гласных следующие:

  1. Если последний слог основы слова содержит гласную переднего ряда, используется передняя форма суффикса: веле ( veĺe ) «деревня», велесэ ( veĺese ) «в деревне».
  2. Если последний слог основы слова содержит гласную заднего ряда, а за ним следуют простые (непалатализованные) согласные, то используется задняя форма суффикса: кудо ( kudo ) «дом», кудосо ( kudoso ) «в дом"

Однако если за гласной заднего ряда следует палатализованный согласный или небный скользящий, гармония гласных нарушается и используется «передняя» форма суффикса: кальсэ ( kaĺse ) «с ивой», ойсэ ( ojse ) «с маслом». Аналогично, если за основой гласной переднего ряда следует суффикс гласной заднего ряда, последующие слоги будут содержать гармонию заднего ряда: велеванзо ( veĺevanzo ) «во всех своих деревнях».

Таким образом, кажущиеся нарушения гармонии гласных, зафиксированные в основах, например, узере ( uźere ) «топор», суре ( suŕe ) «нить (струна)», на самом деле происходят из-за палатализованных согласных /zʲ/ и /rʲ/ .

Единственное исключение из гармонии передних гласных наблюдается в палатализованном нефинальном /lʲ/ , например, асфальтсо ( asfaĺtso ) «с асфальтом».

Морфология

[ редактировать ]

Как и все другие уральские языки , эрзя — агглютинативный язык , выражающий грамматические отношения с помощью суффиксов .

Существительные

[ редактировать ]

Существительные склоняются по падежу , числу , определенности и обладателю . Эрзя различает двенадцать падежей (здесь проиллюстрировано существительным мода moda "земля, земля"). Число систематически выделяется только у определенных существительных; для неопределенных существительных и существительных с притяжательным суффиксом только именительный падеж имеет отчетливое множественное число. [6] [4]

Случай Бессрочный Определенный 1SG притяжательное 2SG притяжательное 3SG притяжательное
единственное число множественное число единственное число множественное число единственное число множественное число единственное/множественное число единственное число множественное число
именительный падеж мода
мода
мода-т
мода-т
мода-сь
мода
мода
мода-тне
мода-м
мода-м
мода-н
мода-н
мода-т
мода-т
мода-зo
мода-зо
мода-нзo
мода-нзо
родительный падеж мода-нь
мода
мода-нть
мода-ńt́
мода-тне-нь
мода-tñe-ń
дательный / аллатив мода-нень
мода-Нень
мода-нтень
мода-ńt́eń
мода-тне-нень
мода-тне-нень
невыразимый мода-со
модно так
мода-сонть
мода-сонть
мода-тне-сэ
мода-такая-се
мода-со-н
мода-так-н
мода-со-т
мода-так-т
мода-со-нзo
модный сам
относительный мода-сто
я модный
мода-стонть
мода-стоньт
мода-тне-стэ
мода-тне-сте
мода-сто-н
модный стоун
мода-сто-т
мода-сто-т
мода-сто-нзo
мода-сто-нзо
иллюстративный мода-с
мода-с
мода-нтень
мода-ńt́eń
мода-тне-с
мода-тне-с
мода-з-oн
мода с ним
мода-з-oт
moda-z-ot
мода-з-oнзo
мода-з-онзо
пролативный мода
мода и
мода-ванть
мода-вант
мода-тне-ва
твоя мода
мода-ва-н
мода-ва-н
мода-ва-т
мода-ва-т
мода-ва-нзо
мода-гоу-нзо
абляционный мода-до
мода
мода-донть
мода не
мода-тне-дe
мода-тне-де
мода-до-н
модник
мода-до-т
мода-до-т
мода-до-нзo
домашняя мода
родственник мода-в
moda-v
переводной мода-кс
мода-кс
мода-ксонть
мода-ксонт́
мода-тне-кс
мода-тне-кс
мода-кс-oн
мода-кс-он
мода-кс-oт
мода-кс-от
мода-кс-oнзo
мода-кс-онзо
абессивный мода-втомо
мода-втомо
мода-втомонть
мода-втомоньт
мода-тне-втеме
мода-тне-втьеме
мода-втомо-н
мода-втомо-н
мода-втомо-т
мода-втомо-т
мода-втомо-нзo
мода-втомо-нзо
сравнительный мода-шка
модница
мода-шканть
мода-шкант
мода-тне-шка
мода-тне-шка
мода-шка-н
мода-шка-н
мода-шка-т
мода-шка-т
мода-шка-нзo
мода-шка-нзо

Множественные владельцы следуют образцу владельцев второго лица единственного числа.

Случай 1ПЛ . ПОСС 2ПЛ . ПОСС 3ПЛ . ПОСС
единственное/множественное число единственное/множественное число единственное/множественное число
именительный падеж мода-нoк
модный
мода-нк
мода-нк
мода-ст
мода-ст
невыразимый

(...)
мода-со-нoк
мода-со-нок
(...)
мода-со-нк
мода такая нк
(...)
мода-со-ст
мода-так-ст
(...)

Эрзянские глаголы склоняются по времени и наклонению, а также спрягаются по лицу субъекта и объекта. [4] [6] Традиционно выделяют три типа основ: а -основы, о -основы и е -основы. Основы A всегда сохраняют основную гласную a в формах настоящего времени, не относящихся к третьему лицу, и в формах первого прошедшего времени от третьего лица (например, pal a «поцеловал»). В этих формах со многими o основами и e гласная основы опускается (например, o - основа van-ś «наблюдал», e - основа ńiĺ-ś «глотал»), но есть также o- и e -основы. глаголы, сохраняющие гласную ( ud o «спал», pid́ e «приготовлял»). Поэтому Рютер (2010) делит основы глаголов на основы с сохранением гласных и основы с отбрасыванием гласных. [5]

В изъявительном наклонении различают три времени: настоящее/будущее, первое прошедшее, второе (=привычное) прошедшее.

показательное наклонение
настоящее/будущее время первое прошедшее время второе прошедшее время
-стебель о -стержень е -стержень -стебель е -стержень е -стержень
'что' 'смотреть' 'глотать' 'знать' 'сказать' 'видеть'
1-й
человек
единственное число мора-н
мора-н
Ван-ан
Ван-ан
пил-ян
пиль-ан
соды
черт возьми
мер-и-нь
четыре
неи-линь
Ней-и-Инь
множественное число мора-тано
мора-тано
ван-тано
ван-тано
пиль-тяно
пиль-тано
черт возьми
черт-и-нек
мер-и-нек
мех-и-нек
Ней-линек
Ней-и-Кинек
2-й
человек
единственное число мора-т
мора-т
ван-ат
есть
пил-ят
пиль-ат
черт возьми
черт возьми
мер-и-ть
заслуга
неи-лить
Ней-и-ит
множественное число мора-тадо
мора-тадо
Ван-Тадо
Ван-Тадо
пиль-тядо
пиль-тадо
дерьмо
черт возьми
мер-и-де
meŕ-i-d́e
Нейлиде
Ней-и-ид́е
3-й
человек
единственное число мор-ы
Мор-я
ван-й
есть
пил-и
пить и пить
содa-сь
сода-ś
мер-сь
были
неи-ль
Ней-и-ĺ
множественное число мор-ыть
мор-это
ван-ыть
это там
пил-ить
пиль-это
содa-сть
штраф-śt́
мер-сть
meŕ-śt́
nei-lt
Нэй-и-ĺt́
инфинитив первый мора-мс
мора-мс
вано-мс
отсек-мс
пиле-мс
piĺe-ms
сода-мс
сода-мс
мере-мс
meŕe-ms
нее-мс
здесь-мс
второй мы должны
мора-мо
вано-мо
тщеславие
цыпленок меня
piĺe-me
сода-мо
сода-мо
измерь меня
мезе-я
нее-ме
Ньее-ме

Форма третьего лица единственного числа настоящего времени также используется как причастие настоящего времени. Второе прошедшее время образуется путем добавления связки прошедшего времени -ĺ к причастию настоящего времени .

Другие категории настроения:

  • условное ( -ińd́eŕa + настоящие суффиксы)
  • союзный союз ( -v(V)ĺ + суффиксы прошедшего времени)
  • условно-союзный ( -ińd́eŕa-v(V)ĺ + суффиксы прошедшего времени)
  • дезидератив ( -ikseĺ + суффиксы прошедшего времени)
  • по желанию ( zo + настоящие суффиксы)
  • императив ( -k/-do )
другие категории настроения
условный соединительный условно-составной желательный
'есть' 'победить' 'быть' 'сеять'
1-й
человек
единственное число ярс-индерья-н
банки-Индия-н
изня-влинь
ижна-винь
ул-индерья-влин
уĺ-индеша-винь
вид-иксэлинь
вид-икселинь
множественное число Ярс-индерья-тано
баночки-индеша-тано
изня-влинек
ижна-виньек
ул-индерья-влинек
уль-индеша-вилиньек
вид-иксэлинек
вид-икселиньек
2-й
человек
единственное число ярс-индэрья-т
jars-ińd́eŕa-t
изня-влить
ижна-вит́
ул-индеря-влить
уĺ-индеша-вĺит
вид-иксэлить
вид́-икселит́
множественное число Ярс-Индерья-Тадо
банки-энергия-чаша
изня-влиде
ижна-виде
он-индерья-скользи
уĺ-индеша-виде
вид-иксэлиде
вид́-икселид́е
3-й
человек
единственное число ярс-индеря-й
банки-инди-j
изня-воль
ижна-вол
ул-индерья-вол
уĺ-индеша-вол
вид-иксэль
вид-иксель
множественное число ярс-ындерья-ыт
jars-ińd́eŕa-jt́
изня-вольть
ижна-вольт
ул-индеря-вольть
уĺ-индеша-волт
вид-иксэльть
вид́-икселт́
инфинитив первый ярса-мс
jarsa-мс
изня-мс
ижна-мс
уле-мс
uĺe-мс
виде-мс
видео-мс
второй наш гнев
сертификат-мес
изня-мо
еще раз
войди в меня
uĺe-me
увидишь меня
види-меня

Кириллица

[ редактировать ]

Современный эрзянский алфавит такой же, как и русский : [4]

А
/а/
Б
/б/
В
/v/
Г
/ɡ/
Д
/д/
Хорошо
/является/
Или
/потому что/
Же
/ʒ/
С
/С/
И
/я/
И
/Дж/
К
/к/
л
/л/
М
/м/
Н
/н/
О
/the/
П
/п/
Р
/р/
С
/с/
Т
/т/
У
/в/
Ф
/ф/
Х
/х/
Ц
/тс/
Ч
/t͡ʃ/
Ш
/ʃ/
Щ
/ʃtʃ/
Ъ
/-/
Да
/ɨ/
Ь
/◌ʲ/
Э
/и/
Ю
/ага/
Я
/и/

Буквы ф, х, щ и ъ употребляются только в заимствованиях из русского языка. Версия эрзянского алфавита до 1929 года включала дополнительную букву кириллицы Эн Гэ в некоторых публикациях (Ҥ ҥ) (ср. Евсевьев 1928).

В сочетании с альвеолярными согласными т, д, ц, с, з, н, л, р гласные буквы употребляются для различения простых и палатализованных членений аналогично русскому языку: а, э, ы, о, у следуют за простыми альвеолярами, а я, е, и, ё, ю следуют за палатализованными альвеолярами, например та /ta/, тэ /te/, ты /ti/, то /to/, ту /tu/ vs. тя /tʲa/ , те /tʲe/, ти /tʲi/, тё /tʲo/, тю /tʲu/. Если не следует гласная, палатализация обозначается ь, например ть /tʲ/. После неальвеолярных согласных встречаются только а, е, и, о, у, например па /pa/, пе /pe/, пи /pi/, по /po/, пу /pu/.

Латинский алфавит

[ редактировать ]

Латинский алфавит был официально утвержден правительством Нижне-Волжского края в 1932 году, но так и не использовался: [7]

а в c ç d ә efgyijklmnoprs ş tuvxz ƶ ь

Одно из предложений современного латинского алфавита: [8] [9] [10] [11] [ нужен неосновной источник ]

abc ć d d́/ď efghijkl ĺ/ľ mn ń opr ŕ s š ś t t́/ť uvz ž ź
Кириллица латинский
а а
б б
в v
г г
д перед e,ë,and,',yu,ya — d´/ď
не раньше e,ë,i,',yu,ya — d
и в начале слова — je
после гласной — je
после согласного — е
ага в начале слова — йо
после гласной — йо
после согласного — о
же час
с перед e,ë,i,',yu,ya — ź
не раньше e,ë,i,ь,ю,я — z
и в начале слова — я
после согласного — я
после гласной — джи
и дж
к к
л перед e,ë,i,ь,ю,я — ĺ/ľ
не раньше е,ë,i,ь,ю,я — l
м м
н перед e,ë,i,',yu,ya — ń
не раньше e,ë,i,ь,ю,я — n
тот тот
п п
п перед e,ë,and,',yu,ya — ŕ
не раньше e,ë,i,ь,ю,я — r
с перед e,ë,i,',yu,ya — ś
не раньше е,ë,i,ь,ю,я — s
т перед e,ë,i,ь,ю,я — t́/ť
не раньше e,ë,i,ь,ю,я — t
у в
ф f (только в заимствованиях)
х h (только в заимствованиях)
час перед e,ë,i,ь,ю,я — ć
не раньше e,ë,i,ь,ю,я — c
час С
ш с
щ šc/šť (только в заимствованиях)
ъ
й я
ь
э и
ю в начале слова — ю
после гласной — ю
после согласного — ю
я в начале слова — да
после гласной — ja
после согласного — а

Образец текста

[ редактировать ]
Эрзя Английский
Шумбрат (Шумбрат )Привет (одному человеку)
Шумбратадо ( Шумбратадо ) Привет (несколько человек)
Кода тонь леметь? ( Koda toń ĺemet́? ) Как вас зовут?
Монь лемем ___. ( Я могу ___. ) Меня зовут ____.
Сюкпря ( Śukpŕa ) Спасибо
Вастомазонок ( Вастомазонок ) До свидания
ава ( ava ) женщина
ломань ( lomań ) человек, человек
эйкакш ( эйкакш ) ребенок
джалга jalga , оджа друг
тетя ( t́et́a ) отец
ава ( ava ) мать
цёра (Чора )мальчик
тейтер ( tejteŕ ) девочка
слава ( слава ) дом
ош ( ош ) город
мастер ( mastor ) земля
килей (килей )береза
лей ( ĺej ) река
вири ( виш ) лес
эрьке ( eŕke ) озеро
кинъига kińiga , коньков книга
столь ( stoĺ ), тувор ( tuvor ) стол
сосна ( напиток ) собака
псака ( psaka ), катка ( katka ) кот
ракша ( ракша ) животное
овто ( овто ) медведь
грязь ( кал ) рыба
Эрзя (кириллица) [12] Эрзя (Транслитерация) Английский [13]
Весе ломантне чачить олякс ды правасост весе вейкетекс. Сынст улить превест-чарьксчист ды визькстэ чарькодемаст, вейке-вейкень коряс прясь тенст ветяма братонь ёжо марто. Все ломантье требует олякс ди правасость все вейкетекс. Sinst uĺit przevest-čaŕksčist di viźkste čaŕkodémast, vejke-vejkeń koŕas păś teńst vetâma bratoń jožo marto. Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.

См. также

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
  • А.И. Брыжинский, О.В. Пашутина, Е.И. Чернов. Библиографический справочник мордовских писателей . Саранск: Мордовское книжное издательство, 2001. ISBN   5-7595-1386-9 .
  • Василий Д'Омин. Сюконский танк... Эрзян не писатель. Саранск, 2005. ISBN   5-7595-1665-5 .
  • Ксения Джорджевич и Жан-Лео Леонард. Поговорим о Мордве . Париж: L'Harmattan, 2006, ISBN   2-296-00147-5 .
  • Makar E. Evsev'ev. Основы мордовской грамматика, Эрзянь грамматика. С приложением образцов мокшанских склонений и спряжений. Москва: Центральное издательство народов СССР, 1928.
  • Джек Рютер. Адноминальное лицо в морфологической системе эрзи . Suomalais-Ugrilainen Seuran Proceedings 261. Хельсинки: Suomalais-Ugrilainen Seura, 2010, ISBN   978-952-5667-23-3 [распечатать], ISBN   978-952-5667-24-0 [онлайн].
  • D.V. Tsygankin. Память запечатленная в слове : Словарь географических названий республики Мордовия. Saransk, 2005. ISBN   5-7493-0780-8 .
  1. ^ "Итоги Всероссийской переписи населения 2020 года. Таблица 6. Население по родному языку" [Results of the All-Russian population census 2020. Table 6. population according to native language.]. rosstat.gov.ru . Archived from the original on 2020-01-24 . Retrieved 2023-01-03 .
  2. ^ Рантанен, Тимо; Толванен, Харри; Русе, Мили; Юликоски, Юсси; Весакоски, Оути (8 июня 2022 г.). «Лучшие практики гармонизации пространственных языковых данных, совместного использования и создания карт — пример уральского языка» . ПЛОС ОДИН . 17 (6): e0269648. Бибкод : 2022PLoSO..1769648R . дои : 10.1371/journal.pone.0269648 . ПМЦ   9176854 . PMID   35675367 .
  3. ^ Рантанен, Тимо, Весакоски, Оути, Юлкоски, Юсси и Толванен, Харри. (2021). Географическая база данных уральских языков (v1.0) [Набор данных]. Зенодо. https://doi.org/10.5281/zenodo.4784188
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и Сааринен, Сиркка. «Электронный курс эрзя» (PDF) . Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана . Проверено 5 марта 2019 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б Рютер, Джек (2010). Адноминальное лицо в морфологической системе эрзи . Материалы Suomalais-Ugrilainen Seura 261. Хельсинки: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  6. ^ Перейти обратно: а б с Заиц, Габор (1998). «Мордва». В Абондоло, Дэниел (ред.). Уральские языки . Лондон: Рутледж. стр. 184–218.
  7. ^ Г. Аитов (1932). Новый алфавит. Великая революция на востоке (in Russian). Саратов: Нижневолжское краевое изд-во. pp. 61–64.
  8. ^ Аасмяэ, Ниина (2014). Вводный курс эрзянского языка (PDF) . Тарту: Тартуский университет. ISBN  978-9985-4-0800-1 .
  9. ^ Месарош, Эдит (2008). Венгерско-эрзянско-мордовский словарь [Венгерско-эрзянский словарь] (PDF) . Сегед: Кафедра финно-угорского языкознания СЗТЭ.
  10. ^ Месарош, Эдит (1999). «Эрзя-венгерский словарь [Эрзя-венгерский словарь]» . Студия Урало-Алтайка (Приложение). Сегед: Отдел JATE Финнугор: 1–360.
  11. ^ Месарош, Эдит (2000). Основы эрза-мордовского языка (PDF) . Будапешт: Финно-угорский отдел ЭЛТЕ.
  12. ^ «Статья 1 ВДПЧ на уральских языках» . www.omniglot.com . Проверено 11 декабря 2023 г.
  13. ^ «ВДПЧ на германских языках» . www.omniglot.com . Проверено 11 декабря 2023 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3bd254a497dcc3996211fc5409d39c8a__1722087960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3b/8a/3bd254a497dcc3996211fc5409d39c8a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Erzya language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)