Эрзянский язык
Эрзя | |
---|---|
Эрзян | |
эрзянь кель Эжжан Кель | |
Родной для | Россия |
Область | Mordovia , Nizhny Novgorod , Chuvashia , Ulyanovsk , Samara , Penza , Saratov , Orenburg , Tatarstan , Bashkortostan |
Этническая принадлежность | 610 000 (553 000 в России, перепись 2010 г.) |
Носители языка | 300 000 заявили, что говорят на «мордовском», а 50 000 заявили, что говорят на «эрзя-мордовском» (перепись 2020 года). [1] |
Уральский
| |
Кириллица | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | ![]() |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | myv |
ИСО 639-3 | myv |
глоттолог | erzy1239 |
ЭЛП | Эрзя |
![]() | |
![]() эрзя отнесена к категории находящихся под определенной угрозой исчезновения. В Атласе ЮНЕСКО «Языки мира, находящиеся под угрозой исчезновения» (2010 г.) | |

Эрзянский язык ( эрзянь кёль , eŕźań keĺ , произносится [ˈerʲzʲanʲ ˈkʲelʲ] , также эрзянский или исторически ариса , на нём говорят примерно 300 000 человек в северной, восточной и северо-западной части Республики Мордовия и прилегающих районах Нижнего Новгорода , Чувашии , Пензы , Самары , Саратова , Оренбурга , Ульяновск , Татарстан и Башкортостан в России . Диаспору Армении можно встретить также в Казахстане и Эстонии , а также в Центральной и других государствах Азии . В настоящее время эрзя пишется кириллицей без каких-либо изменений по сравнению с вариантом, используемым в русском языке. В Мордовии эрзя является одним из официальных лиц мокшанского и русского языков.
Язык относится к мордовской ветви уральских языков . Эрзя — язык, тесно связанный с мокшанским , но имеющий различную фонетику, морфологию и словарный запас.
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]В следующей таблице перечислены согласные фонемы эрзя вместе с их кириллическими эквивалентами. [4]
губной | Альвеолярный | (Нёбо- ) альвеолярный | Велар | |||
---|---|---|---|---|---|---|
простой | pal. | |||||
носовой | / м / м | / n / н | / нет / есть | / ŋ / н | ||
взрывной | глухой | / p / п | / t / т | / tʲ / ть | / k / к | |
озвученный | / b / б | / d / д | / дʲ / д | / ɡ / г | ||
Аффрикат | / ц /ц/ ц | / tsʲ / т | / т͡ʃ / ч | |||
Фрикативный | глухой | ( / f / ф) | / s / с | / sʲ / сь | / ʃ / ш | ( / x / х) |
озвученный | / в / в | / з / з | / zʲ / з | / ʒ / ж | ||
Трель | / р / р | / рʲ / р | ||||
аппроксимант | / l / л | / lʲ / ль | / й / й |
Палатализация широко распространена в эрзях, но контрастна только для альвеолярных согласных. Губные и велярные согласные имеют палатализованные аллофоны перед гласными переднего ряда /i/ , /e/ . Пары /t/ – /tʲ/ , /d/ – /dʲ/ и /n/ – /nʲ/ также часто чередуются в зависимости от следующей или предыдущей гласной заднего и переднего ряда. 1-го лица единственного числа Например, притяжательный суффикс имеет алломорфы, такие как /-enʲ/ и /-on/ . Палатализованные согласные могут изначально встречаться и в среде задних гласных, например, суффикс родительного падежа /-nʲ/ , образующий минимальные пары, такие как кудон /kudon/ 'мой дом' – кудонь /kudonʲ/ '(а) дом'. Непалатализованные /t/ , /d/ , /n/ в среде гласных переднего ряда ограничены недавними русскими заимствованиями, такими как кит /kit/ 'кит'. [5]
Примечание о латинизированной транскрипции: в уральских исследованиях члены палатализованного ряда обычно пишутся как ⟨ń⟩ , ⟨ť⟩ , ⟨ď⟩ , ⟨ć⟩ , ⟨ś⟩ , ⟨ź⟩ , ⟨ŕ⟩ , ⟨ľ⟩ , а постальвеолярные звуки пишутся ⟨č⟩ , ⟨š⟩ , ⟨ž⟩ (см. Уральский фонетический алфавит ).
/ f / и / x / — заимствованные фонемы из русского языка. [4] существует фонематический контраст Между / n / и / ŋ / , несмотря на то, что они имеют стандартное написание ⟨н⟩. Минимальные пары включают в себя:
- /janɡa/ «вдоль пути», в котором альвеолярное /n/ основы сохраняется перед окончанием пролативного падежа /ɡa/ , против /jaŋɡa/ , коннегативной формы глагола /jaŋɡams/ «ломать»
- /jonks/ «хорошо», дополнение субъекта или объекта в /ks/ переводе , а не /joŋks/ «направление; область». См. Рютер 2010: 58.

гласные
[ редактировать ]В эрзя простая пятигласная система. [6]
Передний | Назад | |
---|---|---|
Высокий | я | в |
Средний | и | тот |
Низкий | а |
Гласные переднего ряда /i/ и /e/ имеют централизованные варианты [ ï ] и [ ë ] сразу после простой альвеолярной согласной, например, sin [sïnʲ] «они», seń [sënʲ] «синий».
Гармония гласных
[ редактировать ]Как и во многих других уральских языках , в эрзя присутствует гармония гласных . Большинство корней содержат гласные переднего ряда ( /i/ , /e/ ) или гласные заднего ряда ( /u/ , /o/ ). Кроме того, все суффиксы со средними гласными имеют две формы: используемая форма определяется последним слогом основы. Низкая гласная ( /a/ ), встречающаяся в сравнительном падеже -шка ( ška ) «размер» и пролативе -ка/-га/-ва ( ka/ga/va ) «пространственное многоточие, используемое с глаголами движения». а также позиция» является гласной заднего ряда и не подлежит гармонии гласных.
Правила гармонии гласных следующие:
- Если последний слог основы слова содержит гласную переднего ряда, используется передняя форма суффикса: веле ( veĺe ) «деревня», велесэ ( veĺese ) «в деревне».
- Если последний слог основы слова содержит гласную заднего ряда, а за ним следуют простые (непалатализованные) согласные, то используется задняя форма суффикса: кудо ( kudo ) «дом», кудосо ( kudoso ) «в дом"
Однако если за гласной заднего ряда следует палатализованный согласный или небный скользящий, гармония гласных нарушается и используется «передняя» форма суффикса: кальсэ ( kaĺse ) «с ивой», ойсэ ( ojse ) «с маслом». Аналогично, если за основой гласной переднего ряда следует суффикс гласной заднего ряда, последующие слоги будут содержать гармонию заднего ряда: велеванзо ( veĺevanzo ) «во всех своих деревнях».
Таким образом, кажущиеся нарушения гармонии гласных, зафиксированные в основах, например, узере ( uźere ) «топор», суре ( suŕe ) «нить (струна)», на самом деле происходят из-за палатализованных согласных /zʲ/ и /rʲ/ .
Единственное исключение из гармонии передних гласных наблюдается в палатализованном нефинальном /lʲ/ , например, асфальтсо ( asfaĺtso ) «с асфальтом».
Морфология
[ редактировать ]Как и все другие уральские языки , эрзя — агглютинативный язык , выражающий грамматические отношения с помощью суффиксов .
Существительные
[ редактировать ]Существительные склоняются по падежу , числу , определенности и обладателю . Эрзя различает двенадцать падежей (здесь проиллюстрировано существительным мода moda "земля, земля"). Число систематически выделяется только у определенных существительных; для неопределенных существительных и существительных с притяжательным суффиксом только именительный падеж имеет отчетливое множественное число. [6] [4]
Случай | Бессрочный | Определенный | 1SG притяжательное | 2SG притяжательное | 3SG притяжательное | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | единственное/множественное число | единственное число | множественное число | |
именительный падеж | мода мода | мода-т мода-т | мода-сь мода | мода мода-тне | мода-м мода-м | мода-н мода-н | мода-т мода-т | мода-зo мода-зо | мода-нзo мода-нзо |
родительный падеж | мода-нь мода | мода-нть мода-ńt́ | мода-тне-нь мода-tñe-ń | ||||||
дательный / аллатив | мода-нень мода-Нень | мода-нтень мода-ńt́eń | мода-тне-нень мода-тне-нень | ||||||
невыразимый | мода-со модно так | мода-сонть мода-сонть | мода-тне-сэ мода-такая-се | мода-со-н мода-так-н | мода-со-т мода-так-т | мода-со-нзo модный сам | |||
относительный | мода-сто я модный | мода-стонть мода-стоньт | мода-тне-стэ мода-тне-сте | мода-сто-н модный стоун | мода-сто-т мода-сто-т | мода-сто-нзo мода-сто-нзо | |||
иллюстративный | мода-с мода-с | мода-нтень мода-ńt́eń | мода-тне-с мода-тне-с | мода-з-oн мода с ним | мода-з-oт moda-z-ot | мода-з-oнзo мода-з-онзо | |||
пролативный | мода мода и | мода-ванть мода-вант | мода-тне-ва твоя мода | мода-ва-н мода-ва-н | мода-ва-т мода-ва-т | мода-ва-нзо мода-гоу-нзо | |||
абляционный | мода-до мода | мода-донть мода не | мода-тне-дe мода-тне-де | мода-до-н модник | мода-до-т мода-до-т | мода-до-нзo домашняя мода | |||
родственник | мода-в moda-v | — | — | — | — | — | |||
переводной | мода-кс мода-кс | мода-ксонть мода-ксонт́ | мода-тне-кс мода-тне-кс | мода-кс-oн мода-кс-он | мода-кс-oт мода-кс-от | мода-кс-oнзo мода-кс-онзо | |||
абессивный | мода-втомо мода-втомо | мода-втомонть мода-втомоньт | мода-тне-втеме мода-тне-втьеме | мода-втомо-н мода-втомо-н | мода-втомо-т мода-втомо-т | мода-втомо-нзo мода-втомо-нзо | |||
сравнительный | мода-шка модница | мода-шканть мода-шкант | мода-тне-шка мода-тне-шка | мода-шка-н мода-шка-н | мода-шка-т мода-шка-т | мода-шка-нзo мода-шка-нзо |
Множественные владельцы следуют образцу владельцев второго лица единственного числа.
Случай | 1ПЛ . ПОСС | 2ПЛ . ПОСС | 3ПЛ . ПОСС |
---|---|---|---|
единственное/множественное число | единственное/множественное число | единственное/множественное число | |
именительный падеж | мода-нoк модный | мода-нк мода-нк | мода-ст мода-ст |
невыразимый (...) | мода-со-нoк мода-со-нок (...) | мода-со-нк мода такая нк (...) | мода-со-ст мода-так-ст (...) |
Глаголы
[ редактировать ]Эрзянские глаголы склоняются по времени и наклонению, а также спрягаются по лицу субъекта и объекта. [4] [6] Традиционно выделяют три типа основ: а -основы, о -основы и е -основы. Основы A всегда сохраняют основную гласную a в формах настоящего времени, не относящихся к третьему лицу, и в формах первого прошедшего времени от третьего лица (например, pal a -ś «поцеловал»). В этих формах со многими o основами и e гласная основы опускается (например, o - основа van-ś «наблюдал», e - основа ńiĺ-ś «глотал»), но есть также o- и e -основы. глаголы, сохраняющие гласную ( ud o -ś «спал», pid́ e -ś «приготовлял»). Поэтому Рютер (2010) делит основы глаголов на основы с сохранением гласных и основы с отбрасыванием гласных. [5]
В изъявительном наклонении различают три времени: настоящее/будущее, первое прошедшее, второе (=привычное) прошедшее.
настоящее/будущее время | первое прошедшее время | второе прошедшее время | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
-стебель | о -стержень | е -стержень | -стебель | е -стержень | е -стержень | |||
'что' | 'смотреть' | 'глотать' | 'знать' | 'сказать' | 'видеть' | |||
1-й человек | единственное число | мора-н мора-н | Ван-ан Ван-ан | пил-ян пиль-ан | соды черт возьми | мер-и-нь четыре | неи-линь Ней-и-Инь | |
множественное число | мора-тано мора-тано | ван-тано ван-тано | пиль-тяно пиль-тано | черт возьми черт-и-нек | мер-и-нек мех-и-нек | Ней-линек Ней-и-Кинек | ||
2-й человек | единственное число | мора-т мора-т | ван-ат есть | пил-ят пиль-ат | черт возьми черт возьми | мер-и-ть заслуга | неи-лить Ней-и-ит | |
множественное число | мора-тадо мора-тадо | Ван-Тадо Ван-Тадо | пиль-тядо пиль-тадо | дерьмо черт возьми | мер-и-де meŕ-i-d́e | Нейлиде Ней-и-ид́е | ||
3-й человек | единственное число | мор-ы Мор-я | ван-й есть | пил-и пить и пить | содa-сь сода-ś | мер-сь были | неи-ль Ней-и-ĺ | |
множественное число | мор-ыть мор-это | ван-ыть это там | пил-ить пиль-это | содa-сть штраф-śt́ | мер-сть meŕ-śt́ | nei-lt Нэй-и-ĺt́ | ||
инфинитив | первый | мора-мс мора-мс | вано-мс отсек-мс | пиле-мс piĺe-ms | сода-мс сода-мс | мере-мс meŕe-ms | нее-мс здесь-мс | |
второй | мы должны мора-мо | вано-мо тщеславие | цыпленок меня piĺe-me | сода-мо сода-мо | измерь меня мезе-я | нее-ме Ньее-ме |
Форма третьего лица единственного числа настоящего времени также используется как причастие настоящего времени. Второе прошедшее время образуется путем добавления связки прошедшего времени -ĺ к причастию настоящего времени .
Другие категории настроения:
- условное ( -ińd́eŕa + настоящие суффиксы)
- союзный союз ( -v(V)ĺ + суффиксы прошедшего времени)
- условно-союзный ( -ińd́eŕa-v(V)ĺ + суффиксы прошедшего времени)
- дезидератив ( -ikseĺ + суффиксы прошедшего времени)
- по желанию ( zo + настоящие суффиксы)
- императив ( -k/-do )
условный | соединительный | условно-составной | желательный | ||
---|---|---|---|---|---|
'есть' | 'победить' | 'быть' | 'сеять' | ||
1-й человек | единственное число | ярс-индерья-н банки-Индия-н | изня-влинь ижна-винь | ул-индерья-влин уĺ-индеша-винь | вид-иксэлинь вид-икселинь |
множественное число | Ярс-индерья-тано баночки-индеша-тано | изня-влинек ижна-виньек | ул-индерья-влинек уль-индеша-вилиньек | вид-иксэлинек вид-икселиньек | |
2-й человек | единственное число | ярс-индэрья-т jars-ińd́eŕa-t | изня-влить ижна-вит́ | ул-индеря-влить уĺ-индеша-вĺит | вид-иксэлить вид́-икселит́ |
множественное число | Ярс-Индерья-Тадо банки-энергия-чаша | изня-влиде ижна-виде | он-индерья-скользи уĺ-индеша-виде | вид-иксэлиде вид́-икселид́е | |
3-й человек | единственное число | ярс-индеря-й банки-инди-j | изня-воль ижна-вол | ул-индерья-вол уĺ-индеша-вол | вид-иксэль вид-иксель |
множественное число | ярс-ындерья-ыт jars-ińd́eŕa-jt́ | изня-вольть ижна-вольт | ул-индеря-вольть уĺ-индеша-волт | вид-иксэльть вид́-икселт́ | |
инфинитив | первый | ярса-мс jarsa-мс | изня-мс ижна-мс | уле-мс uĺe-мс | виде-мс видео-мс |
второй | наш гнев сертификат-мес | изня-мо еще раз | войди в меня uĺe-me | увидишь меня види-меня |
Письмо
[ редактировать ]Кириллица
[ редактировать ]Современный эрзянский алфавит такой же, как и русский : [4]
А
/а/Б
/б/В
/v/Г
/ɡ/Д
/д/Хорошо
/является/Или
/потому что/Же
/ʒ/С
/С/И
/я/И
/Дж/К
/к/л
/л/М
/м/Н
/н/О
/the/П
/п/Р
/р/С
/с/Т
/т/У
/в/Ф
/ф/Х
/х/Ц
/тс/Ч
/t͡ʃ/Ш
/ʃ/Щ
/ʃtʃ/Ъ
/-/Да
/ɨ/Ь
/◌ʲ/Э
/и/Ю
/ага/Я
/и/
Буквы ф, х, щ и ъ употребляются только в заимствованиях из русского языка. Версия эрзянского алфавита до 1929 года включала дополнительную букву кириллицы Эн Гэ в некоторых публикациях (Ҥ ҥ) (ср. Евсевьев 1928).
В сочетании с альвеолярными согласными т, д, ц, с, з, н, л, р гласные буквы употребляются для различения простых и палатализованных членений аналогично русскому языку: а, э, ы, о, у следуют за простыми альвеолярами, а я, е, и, ё, ю следуют за палатализованными альвеолярами, например та /ta/, тэ /te/, ты /ti/, то /to/, ту /tu/ vs. тя /tʲa/ , те /tʲe/, ти /tʲi/, тё /tʲo/, тю /tʲu/. Если не следует гласная, палатализация обозначается ь, например ть /tʲ/. После неальвеолярных согласных встречаются только а, е, и, о, у, например па /pa/, пе /pe/, пи /pi/, по /po/, пу /pu/.
Латинский алфавит
[ редактировать ]![]() | Этот раздел может придать чрезмерный вес предложениям по латинизации, которые не являются ни официальными, ни широко используемыми/признанными . Пожалуйста, помогите создать более сбалансированную презентацию . Обсудите и решите эту проблему, прежде чем удалять это сообщение. ( февраль 2023 г. ) |
Латинский алфавит был официально утвержден правительством Нижне-Волжского края в 1932 году, но так и не использовался: [7]
- а в c ç d ә efgyijklmnoprs ş tuvxz ƶ ь
Одно из предложений современного латинского алфавита: [8] [9] [10] [11] [ нужен неосновной источник ]
- abc ć d d́/ď efghijkl ĺ/ľ mn ń opr ŕ s š ś t t́/ť uvz ž ź
Кириллица | латинский |
---|---|
а | а |
б | б |
в | v |
г | г |
д | перед e,ë,and,',yu,ya — d´/ď |
не раньше e,ë,i,',yu,ya — d | |
и | в начале слова — je |
после гласной — je | |
после согласного — е | |
ага | в начале слова — йо |
после гласной — йо | |
после согласного — о | |
же | час |
с | перед e,ë,i,',yu,ya — ź |
не раньше e,ë,i,ь,ю,я — z | |
и | в начале слова — я |
после согласного — я | |
после гласной — джи | |
и | дж |
к | к |
л | перед e,ë,i,ь,ю,я — ĺ/ľ |
не раньше е,ë,i,ь,ю,я — l | |
м | м |
н | перед e,ë,i,',yu,ya — ń |
не раньше e,ë,i,ь,ю,я — n | |
тот | тот |
п | п |
п | перед e,ë,and,',yu,ya — ŕ |
не раньше e,ë,i,ь,ю,я — r | |
с | перед e,ë,i,',yu,ya — ś |
не раньше е,ë,i,ь,ю,я — s | |
т | перед e,ë,i,ь,ю,я — t́/ť |
не раньше e,ë,i,ь,ю,я — t | |
у | в |
ф | f (только в заимствованиях) |
х | h (только в заимствованиях) |
час | перед e,ë,i,ь,ю,я — ć |
не раньше e,ë,i,ь,ю,я — c | |
час | С |
ш | с |
щ | šc/šť (только в заимствованиях) |
ъ | – |
й | я |
ь | – |
э | и |
ю | в начале слова — ю |
после гласной — ю | |
после согласного — ю | |
я | в начале слова — да |
после гласной — ja | |
после согласного — а |
Образец текста
[ редактировать ]Эрзя | Английский |
---|---|
Шумбрат (Шумбрат ) | Привет (одному человеку) |
Шумбратадо ( Шумбратадо ) | Привет (несколько человек) |
Кода тонь леметь? ( Koda toń ĺemet́? ) | Как вас зовут? |
Монь лемем ___. ( Я могу ___. ) | Меня зовут ____. |
Сюкпря ( Śukpŕa ) | Спасибо |
Вастомазонок ( Вастомазонок ) | До свидания |
ава ( ava ) | женщина |
ломань ( lomań ) | человек, человек |
эйкакш ( эйкакш ) | ребенок |
джалга jalga , оджа | друг |
тетя ( t́et́a ) | отец |
ава ( ava ) | мать |
цёра (Чора ) | мальчик |
тейтер ( tejteŕ ) | девочка |
слава ( слава ) | дом |
ош ( ош ) | город |
мастер ( mastor ) | земля |
килей (килей ) | береза |
лей ( ĺej ) | река |
вири ( виш ) | лес |
эрьке ( eŕke ) | озеро |
кинъига kińiga , коньков | книга |
столь ( stoĺ ), тувор ( tuvor ) | стол |
сосна ( напиток ) | собака |
псака ( psaka ), катка ( katka ) | кот |
ракша ( ракша ) | животное |
овто ( овто ) | медведь |
грязь ( кал ) | рыба |
Эрзя (кириллица) [12] | Эрзя (Транслитерация) | Английский [13] |
---|---|---|
Весе ломантне чачить олякс ды правасост весе вейкетекс. Сынст улить превест-чарьксчист ды визькстэ чарькодемаст, вейке-вейкень коряс прясь тенст ветяма братонь ёжо марто. | Все ломантье требует олякс ди правасость все вейкетекс. Sinst uĺit przevest-čaŕksčist di viźkste čaŕkodémast, vejke-vejkeń koŕas păś teńst vetâma bratoń jožo marto. | Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства. |
См. также
[ редактировать ]Библиография
[ редактировать ]- А.И. Брыжинский, О.В. Пашутина, Е.И. Чернов. Библиографический справочник мордовских писателей . Саранск: Мордовское книжное издательство, 2001. ISBN 5-7595-1386-9 .
- Василий Д'Омин. Сюконский танк... Эрзян не писатель. Саранск, 2005. ISBN 5-7595-1665-5 .
- Ксения Джорджевич и Жан-Лео Леонард. Поговорим о Мордве . Париж: L'Harmattan, 2006, ISBN 2-296-00147-5 .
- Makar E. Evsev'ev. Основы мордовской грамматика, Эрзянь грамматика. С приложением образцов мокшанских склонений и спряжений. Москва: Центральное издательство народов СССР, 1928.
- Джек Рютер. Адноминальное лицо в морфологической системе эрзи . Suomalais-Ugrilainen Seuran Proceedings 261. Хельсинки: Suomalais-Ugrilainen Seura, 2010, ISBN 978-952-5667-23-3 [распечатать], ISBN 978-952-5667-24-0 [онлайн].
- D.V. Tsygankin. Память запечатленная в слове : Словарь географических названий республики Мордовия. Saransk, 2005. ISBN 5-7493-0780-8 .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ "Итоги Всероссийской переписи населения 2020 года. Таблица 6. Население по родному языку" [Results of the All-Russian population census 2020. Table 6. population according to native language.]. rosstat.gov.ru . Archived from the original on 2020-01-24 . Retrieved 2023-01-03 .
- ^ Рантанен, Тимо; Толванен, Харри; Русе, Мили; Юликоски, Юсси; Весакоски, Оути (8 июня 2022 г.). «Лучшие практики гармонизации пространственных языковых данных, совместного использования и создания карт — пример уральского языка» . ПЛОС ОДИН . 17 (6): e0269648. Бибкод : 2022PLoSO..1769648R . дои : 10.1371/journal.pone.0269648 . ПМЦ 9176854 . PMID 35675367 .
- ^ Рантанен, Тимо, Весакоски, Оути, Юлкоски, Юсси и Толванен, Харри. (2021). Географическая база данных уральских языков (v1.0) [Набор данных]. Зенодо. https://doi.org/10.5281/zenodo.4784188
- ^ Перейти обратно: а б с д и Сааринен, Сиркка. «Электронный курс эрзя» (PDF) . Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана . Проверено 5 марта 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Рютер, Джек (2010). Адноминальное лицо в морфологической системе эрзи . Материалы Suomalais-Ugrilainen Seura 261. Хельсинки: Suomalais-Ugrilainen Seura.
- ^ Перейти обратно: а б с Заиц, Габор (1998). «Мордва». В Абондоло, Дэниел (ред.). Уральские языки . Лондон: Рутледж. стр. 184–218.
- ^ Г. Аитов (1932). Новый алфавит. Великая революция на востоке (in Russian). Саратов: Нижневолжское краевое изд-во. pp. 61–64.
- ^ Аасмяэ, Ниина (2014). Вводный курс эрзянского языка (PDF) . Тарту: Тартуский университет. ISBN 978-9985-4-0800-1 .
- ^ Месарош, Эдит (2008). Венгерско-эрзянско-мордовский словарь [Венгерско-эрзянский словарь] (PDF) . Сегед: Кафедра финно-угорского языкознания СЗТЭ.
- ^ Месарош, Эдит (1999). «Эрзя-венгерский словарь [Эрзя-венгерский словарь]» . Студия Урало-Алтайка (Приложение). Сегед: Отдел JATE Финнугор: 1–360.
- ^ Месарош, Эдит (2000). Основы эрза-мордовского языка (PDF) . Будапешт: Финно-угорский отдел ЭЛТЕ.
- ^ «Статья 1 ВДПЧ на уральских языках» . www.omniglot.com . Проверено 11 декабря 2023 г.
- ^ «ВДПЧ на германских языках» . www.omniglot.com . Проверено 11 декабря 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с эрзянским языком , на Викискладе?

- Финно-угорская электронная библиотека Финно-угорского информационного центра в Сыктывкаре ( Республики Коми интерфейс на русском и английском языках, тексты на марийском , коми , удмуртском , эрзянском и мокшанском языках): [1]
- Эрзянь Мастор — Общество сохранения эрзянского языка (на эрзянском и русском языках)
- https://web.archive.org/web/20061029185215/http://www.info-rm.com/er/index.php Новости на эрзянском и мокшанском мордовских языках
- [2] Эрзянский язык
- Эрзя - финский/английский/немецкий/русский словарь (надежный с конечным числом состояний, с открытым исходным кодом)
- [3] Эрзя изучает строящуюся справочную библиографию.
- Русско-мокшано-эрзянский словарь
- Русско-эрзянский словарь