Сравнительный случай
Сравнительный падеж ( сокращенно COMP ) — это грамматический падеж , который в некотором смысле отмечает именное как «сравнительное». Термин сравнительный падеж может обозначать падежный маркер, выполняющий роль обозначения сходства существительного с чем-то другим, а также может относиться к дискретному грамматическому падежу, который отмечает существительное, служащее эталоном сравнения в сравнительной конструкции. Это отличается от термина сравнительная степень , в этом сравнительном падеже морфема появляется в существительных, тогда как морфемы сравнительной степени появляются в прилагательных или наречиях .
Пример сравнительного падежа, обозначающего сходство с чем-либо, можно найти в марийском языке , где сравнительный падеж представляет собой суффикс -ла ( -ла ), как в (1): [1]
колла
кол -ла
рыба- КОМП
'как рыба'
Мари также использует сравнительный падеж в отношении языков, обозначая язык, на котором человек говорит, пишет или слышит. Однако тогда акцентуация несколько отличается от стандартного случая. Обычно суффикс не подвергается ударению. Однако когда оно используется в языках, оно подчеркивается. [ нужны разъяснения ]
Пример сравнительного падежа, обозначающего существительное, служащее эталоном сравнения, происходит от чеченского суффикса -л . [ нужна ссылка ] Например, в (2) оно появляется в слове sha «лед» в слове shal shiila «холодный как лед»:
ша- л
лед- КОМП
жарить
холодный
'холодный как лед'
Аналогично в тюркском языке саха (якут) существительное, служащее эталоном сравнения, может быть отмечено суффиксом сравнительного падежа -ТАГАР, как в (3): [2]
Это
Этот
немецкая марка
собака
это
собака
верхом на лошади
ат- таагар
лошадь- КОМП
машина скорой помощи
тюргенник
быстро
бежит
милая
запустить- PRES
«Эта собака бегает быстрее лошади»
Нивхский язык — это еще один язык с этим суффиксом сравнительного падежа ( -yk/-ak ), как в (4):
Этот последний смысл сравнительного падежа аналогичен сравнительным сравнениям по местоположению, [4] где локальный падеж, такой как аблятив, отмечает существительное в стандарте сравнения, встречающемся в тюркских языках, например (5) из узбекского :
не в себе
отец- ПОСС . 1СГ
в
что
ɔдам- и
мужчина- ABL
да
молодой
«Мой отец моложе этого человека»
См. также
[ редактировать ]- Семблятивный случай
- Формальный случай
- Эквативный случай
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Зорина, З. Г.; Крылова, Г. С.; Якимова, Э. С. (1990). арийский язык для всех, ч. 1 . Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство.
- ^ Крюгер 1962 , с. 89.
- ^ Груздева 1998 , с. 19.
- ^ Стассен 2013 .
Библиография
[ редактировать ]- Крюгер, Джон Р. (1962). Якутское руководство . Блумингтон: Индиана Ю Пресс.
- Gruzdeva, Ekaterina (1998). Nivkh . München: Lincom Europa.
- Стассен, Леон (2013). «Сравнительные конструкции». В Драйере, Мэтью; Хаспельмат, Мартин (ред.). Мировой атлас языковых структур в Интернете . Лейпциг: Институт эволюционной антропологии Макса Планка. Архивировано из оригинала 1 апреля 2022 года . Проверено 3 апреля 2022 г.
- Зорина, З. Г., Г. С. Крылова, and Э. С. Якимова. Марийский язык для всех, ч. 1. Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1990;