Местный падеж
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
В грамматике ( местный падеж / ˈ l ɒ k ə t ɪ v / LOK -ə -tiv ; сокращенно LOC ) — это грамматический падеж , который указывает на местоположение. Он отдаленно соответствует английским предлогам «in», «on», «at» и «by». Местный падеж относится к общеместным падежам вместе с лативным и разделительным падежом .
Местный падеж существует во многих языковых группах.
Индоевропейские языки
[ редактировать ]В протоиндоевропейском языке был местный падеж, обозначающий «место, где», наречие. Окончания реконструируются следующим образом:
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Атематический | *-i , *-Ø (без окончания) | * являются |
Тематический | *-е(у) , *-ой | *-ойсу |
В большинстве более поздних индоевропейских языков местный падеж слился с другими падежами (часто родительным или дательным ) по форме и/или функции, но в некоторых дочерних языках он сохранился как отдельный падеж. Он находится в:
- современные балто-славянские языки , кроме болгарского и македонского , хотя в основном это [ нужна ссылка ] используется с предлогами в других славянских языках
- некоторые классические индоевропейские языки , особенно санскрит и древнелатынь.
- (В основном редкое, архаичное или литературное) использование в некоторых современных индийских языках (таких как бангла и маратхи отдельный аблятивный падеж ) , в которых, однако, исчез
латинский
[ редактировать ]В древней латыни все еще существовал действующий местный падеж единственного числа, произошедший от протоиндоевропейской формы. Местный падеж множественного числа уже был тождествен дательному и аблятивному падежу множественного числа. В классической латыни изменения в древнелатинских дифтонгах привели к тому, что изначально характерное окончание местного падежа единственного числа стало неотличимым от окончаний некоторых других падежей.
Склонение | Старая латынь | Классическая латынь | Слияние |
---|---|---|---|
1-й | - есть | -но | Слит с дательным/родительным падежом. |
2-й | - нет | -я | Слит с родительным падежом. |
3-й | -эй, -э | -î, -е | Первоначально он был похож на дательный падеж, но постепенно заменялся на абляционный. |
4-й | -ī, -ибус, -убус | Постепенно заменяется абляционным. |
Поскольку местный падеж уже был идентичен аблятиву (который также имел значение «места») во множественном числе, потеря различия между окончаниями в конечном итоге привела к тому, что функции местного падежа были поглощены аблятивным падежом в классической латыни. Исходное окончание местного патива единственного числа, произошедшее от древнелатинской формы, сохранилось в употреблении в нескольких словах. Для первого и второго склонения оно было идентично форме родительного падежа единственного числа. В архаические времена местный падеж единственного числа существительных третьего склонения все еще был взаимозаменяемым между аблятивной и дательной формами, но в период Августа использование аблятивной формы стало фиксированным. Таким образом, можно встретить обе формы «рури» и «руре».
Латинский местный падеж использовался только для названий городов, «маленьких» островов и некоторых других изолированных слов. Римляне считали малыми все острова Средиземноморья, за исключением Сицилии , Сардинии , Корсики , Крита и Кипра . Британию также считали «большим островом». Есть несколько существительных, в которых вместо предлога используется местный падеж: domus становится domi (дома), rus становится rūrī (в деревне), humus становится хуми (на земле), milia становится militiae (на военной службе, в поле), и фокус становится фокусом (в очаге; в центре сообщества).
Местный падеж первого склонения является, безусловно, наиболее распространенным, потому что многие римские топонимы были первым склонением, например Roma , Рим, и поэтому используют ту же форму, что и родительный и дательный падеж: Romae в Риме и Hiberniae в Ирландии . Некоторые топонимы по своей сути были множественными, хотя они представляют собой один город, например, Афины , Афины и Кумы , Кума. Эти имена во множественном числе также используют форму, похожую на дательный и творительный падеж: Афинис в Афинах и Кумис в Кумах. Есть также ряд названий второго склонения, которые могут иметь местные падежи, например, Brundisium , Brindisi ; Эборакум , Йорк ; с местными жителями Брундизи , в Бриндизи; Эборачи , в Йорке. Местный падеж не может выражать расположение в нескольких местах; Формы множественного числа существуют только потому, что некоторые имена собственные, такие как Афины, имеют множественное число. «Он дома» может быть выражено с помощью «(is) domi est» с использованием местного падежа, но «Они находятся в своих (индивидуальных и отдельных) домах» не может быть выражено с помощью местного патива.
греческий
[ редактировать ]В древнегреческом языке местный падеж слился с протоиндоевропейским дательным падежом, так что греческий дательный падеж представляет собой протоиндоевропейский дательный, творительный и местный падеж. Дательный падеж с предлогом ἐν en «в» и дательный падеж времени (например, τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ , tēî trítēi hēmérāi , что означает «на третий день») являются примерами дательного падежа местного падежа. Некоторые ранние тексты, в частности Гомера, сохраняют в некоторых словах местный падеж (например, ἠῶθεν , ēôthen – на рассвете, Илиада 24.401).
германские языки
[ редактировать ]Местный падеж слился с дательным в ранние германские времена и больше не отличался ни в протогерманском языке , ни в каком-либо из его потомков. Дательный падеж, однако, контрастирует с винительным падежом , который используется для обозначения движения к месту (он имеет аллативное значение). Разница в значении дательного и винительного падежа существует во всех старых германских языках и сохраняется во всех германских языках, в которых сохраняется различие между этими двумя падежами.
санскрит
[ редактировать ]Местный падеж на санскрите обычно известен как «седьмой падеж» ( саптами вибхакти ). Это последний из семи основных падежей ( вибхати ) в языке. Наряду с «in», «on», «at», «or» и «by» в санскрите обычно используется местный падеж с «среди».
славянские языки
[ редактировать ]В славянских языках локатив чаще всего употребляется после фиксированного набора часто употребляемых предлогов. Помимо местоположения, славянские языки также используют локатив как способ выражения способа совершения действия, времени, когда действие должно произойти, а также темы или темы, которую что-то описывает более подробно; как таковое оно подчинено другим делам. Местный падеж сохраняется во всех славянских языках (кроме болгарского и македонского), хотя русский разделяет его (в единственном числе группы существительных мужского рода) на местный и предложный , а сербохорватский использует почти такой же набор окончаний (иногда с разная интонация), что касается дательного падежа . Окончание зависит от того, является ли слово существительным или прилагательным (помимо других факторов).
Старославянский
[ редактировать ]В старославянском языке местный падеж чаще всего употребляется с предлогом. Некоторые варианты использования независимых локативов сохраняются, в основном для выражения времени, например, zimě «зимой», polu nošti «в полночь». Местный падеж также встречается как дополнение к нескольким глаголам, например, kŭto prikosnī sę rizaxŭ moixŭ? «Кто прикоснулся к моей одежде?». Более того, в древневосточном славянском языке топонимы регулярно употребляются в местном падеже без предлога.
чешский
[ редактировать ]В чешском языке местный падеж используется для обозначения местоположения ( v České Republice , «в Чехии»), но, как и в русском языке , местный падеж может использоваться после определенных предлогов со значениями, отличными от местоположения ( o Praze , «о Прага», po revoluci , «после революции»). Падежи, отличные от местного падежа, также могут использоваться для обозначения местоположения в чешском языке ( U Roberta , «в доме Роберта» - родительный падеж, или nad stolem «над столом» - инструментальный).
Местный падеж (обычно называемый шестым падежом) — единственный из семи чешских падежей, который нельзя использовать без предлога. Он используется с такими предлогами:
- v ( v místnosti = в комнате, v Praze = в Праге). Использование этого предлога с винительным падежом имеет другое значение ( vles = в лес) и считается архаичным.
- na ( na stole = на столе, to záleží na tobě = это зависит от тебя). Употребление этого предлога с винительным падежом имеет другое значение ( na stůl = на стол).
- по (в разных значениях: мимо, после, на, для, мимо). Этот предлог в некоторых значениях принимает винительный падеж.
- při (около, рядом, с)
- o (о, о, на, за, при, во время, посредством, с, над, против, использования). Этот предлог с винительным падежом имеет другое употребление и значение ( jedná se o to ≠ jedná se o tom ).
Если в предлоге используются как винительный, так и местный падеж, винительный падеж используется для указания направления (куда), а местный падеж — для чистого местоположения (где). В случае с предлогом о (о) это различие может быть очень тонким и непереводимым или зависеть от управляющего глагола.
Местная форма существительного в единственном числе во многом совпадает с дательным падежом (3-й падеж). Возможные окончания местного падежа:
- -u (твёрдый мужской род: о лорде, замке , твёрдый средний род: город )
- -i (мягкие мужские роды: o человек, машина, судья , некоторые среднего рода: море , некоторые женские роды: роза, песня, кость )
- -ovi (одушевленный мужской род: о господине, человеке, председателе, судье )
- -e ( о лесе, о Маржце )
- -ě ( в замке, о женщине, о городе )
- -эти ( о курице, принце )
- -í ( о здании )
Для прилагательных и прилагательных существительных:
- -ém (-ým или -ym на общечешском языке) для твёрдых прилагательных мужского и среднего рода ( о молодом, о молодом, о портере )
- -м для мягких прилагательных мужского и среднего рода ( о весне, о гиде )
- -é (-ý или -ej на общечешском языке) для твёрдых прилагательных женского рода ( o Young, vo Young, vo mladej )
- -í для мягких прилагательных женского рода ( о весне )
Местная форма во множественном числе обычно имеет окончание «-ч» ( о молодых женщинах ), двойственная — окончание -ou ( в обоих случаях — на руках ).
См. «Склонение в чешском языке», где приведены образцы склонения для всех чешских грамматических падежей, включая местный падеж.
словацкий
[ редактировать ]В словацком языке местный падеж используется для обозначения местоположения ( na Slovensku , «в Словакии»), но, как и в русском языке , местный падеж может использоваться после определенных предлогов со значениями, отличными от местоположения ( о Братиславе , 'о Братиславе, по revolúcii — «после революции»). Падежи, отличные от местного падежа, также могут использоваться для обозначения местоположения в словацком языке ( U Milana , «в доме Милана» - родительный падеж, или nad stolom , «над столом» - инструментальный). В этом случае всегда следует использовать предлог.
В словацком языке есть несколько разных окончаний местного падежа:
- -e Используется для существительных единственного числа всех родов (кроме одушевленного мужского рода), например, стол → около стола, любовь → в любви, город → после города .
- -u Используется для:
- Неодушевленные существительные мужского рода единственного числа, оканчивающиеся на велярную согласную , например алюминий → о алюминии, мозг → в мозгу, бедро → на бедре, воздух → в воздухе , или голосовую согласную , например боярышник → после боярышника
- Все существительные среднего рода единственного числа, оканчивающиеся на -kV, -chV, -iV, -uV (V означает o или um ), например яблоко → в яблоке, ухо → на ухе, аквариум → возле аквариума, вакуум → в вакууме.
- -я Используется для:
- Неодушевленные существительные мужского рода, оканчивающиеся на мягкий согласный ( c, č, ď, dz, dž, j, ľ, ň, š, ť, ž ), например, контроллер («пульт») → about контроллер («о пульте»), шип → в шипе
- Существительные женского рода, оканчивающиеся на мягкую согласную или на мягкую согласную, за которой следует a , например, запах → о запахе , кость («кость») → о кости («о кости»)
- Существительные женского рода, оканчивающиеся на -ia или -ea, например, Мария → на Мария, Андреа → v Андреа.
- Существительные среднего рода, оканчивающиеся на -e или -ie, например srdce → pri srdci
- -í используется для существительных среднего рода, оканчивающихся на -ie, например, сертификат → на сертификате
- -ovi используется для одушевленных существительных мужского рода, например парень → о парне, герой → после героя
- -om используется для прилагательных мужского и среднего рода в единственном числе: nice/nice → about nice.
- -ej используется для прилагательных женского рода единственного числа и существительных женского рода, оканчивающихся на -á: хорошая домохозяйка → хорошая домохозяйка
- -m используется для одушевленных существительных мужского рода, следующих по образцу кули (это большинство имен на -i, -y и т. д.), например, Гарри → o Гаррим
- -och используется для существительных мужского рода во множественном числе, например, «маленькие ребята» → «о маленьких ребятах».
- -ách используется для существительных женского и среднего рода во множественном числе, например, ženy («женщины») → o ženách («о женщинах»). Есть вариации:
- -ach используется, когда предыдущая гласная долгая или дифтонг ( ia, ie, iu, ô ), например, lásky → v láskách, dielo → pri dielách
- -iach используется после мягких согласных, например , способность → о способностях, сердце → в сердцах
- -ích / -ých Используется для прилагательных во множественном числе всех родов, например, Male obchody («маленькие лавочки») → v малách obchody («в маленьких лавочках»), с вариацией:
- -ich/-ych , когда предыдущая гласная долгая: fast cars («быстрые машины») → about fast cars («о быстрых машинах»)
См. также словацкое склонение , чтобы узнать модели склонения для всех словацких грамматических падежей, включая местный падеж.
Польский
[ редактировать ]есть несколько различных окончаний местного падежа В польском языке :
- -ie Используется для существительных в единственном числе всех родов, например niebo → niebie . В некоторых случаях смягчение, обозначенное i, привело к чередованию согласных:
- брат → брат
- река → река
- нога → нога
- велосипед → велосипед
- ад → ад
Полный список см. в разделе Твёрдые и мягкие согласные польского языка .
- -u Используется для:
- Некоторые существительные мужского рода в единственном числе, например сын → sonu, дом → дом, bok → добре, живот → живот, мешок → sacku*, настроение → настроение*, дождь → дождь, miś → мисиу, лошадь → лошадь, Познань → Познань, Вроцлав → Wrocławiu, Bytom → Bytomu** [* В некоторых случаях может произойти изменение гласной, например, ó → o, или может быть опущена гласная. ** Конечные согласные во Вроцлаве и Бытоме раньше были мягкими, что до сих пор отражается в суффиксальных формах, отсюда -i-.]
- Все существительные среднего рода единственного числа, оканчивающиеся на -e , например место → место, жизнь → жизнь.
- Некоторые существительные среднего рода единственного числа, оканчивающиеся на -o , например молоко → mlu, кровать → кровать, учо → учу.
- -я Используется для:
- Существительные женского рода, оканчивающиеся на -ia , например Kasia («Кэти») → o Kasi («о Кэти»), Austria → w Austrii («в Австрии»)
- Существительные женского рода, оканчивающиеся на -ść , например, miłość («любовь») → o miłość («о любви»).
- -im / -ym Используется для прилагательных мужского и среднего рода в единственном числе, например poznań polski («польский язык») → на польском языке («на польском языке»).
- -ej Используется для прилагательных женского рода единственного числа, например, duża krowa («большая корова») → o dużej krowie («о большой корове»).
Во множественном числе:
- -ach Используется для существительных во множественном числе всех родов, например, kobiety («женщины») → o kobietach («о женщинах»).
- -ich / -ych Используется для прилагательных во множественном числе всех родов, например, małe sklepy («маленькие магазины») → w małych sklepach («в маленьких магазинах»).
Русский
[ редактировать ]В русском языке местный падеж во многом утратил свое употребление как самостоятельный падеж и стал предложным падежом , который употребляется только после предлога . Последний не всегда используется для указания местоположения, в то время как для указания местоположения могут использоваться и другие падежи (например, родительный падеж, как в у окна́ («у окна»)). Такие высказывания, как в библиотеке , в библиотеке («в библиотеке») или на Аляске , на Аляске («на Аляске »), демонстрируют использование предложного падежа для обозначения местоположения. Однако этот падеж также используется после предлога «о» («о»), как в о студенте , o Studente («о студенте»).
Тем не менее, около 150 существительных мужского рода сохраняют отчетливую форму местного падежа, употребляемую только после «в» и «на». Эти формы оканчиваются на «-у́» или «-ю́»: оставитьь в снегу́ , лежать в снегу (лежать на снегу), но думать о сне́ге , думать о снеге (думать о снеге). Другие примеры: рай , радж ( рай ); «в раю́», дым , дым (дым); и в дыму́ , в дыму . Как указывают знаки ударения, ударение всегда приходится на последний слог, в отличие от дательных форм с одинаковым написанием. Некоторые существительные женского рода, оканчивающиеся мягким знаком , например дверь и пыль, также имеют форму местного падежа, которая отличается от предложной тем, что ударение смещается на последний слог: на двери́ , на двери («на двери»), но при две́ри , при двери («у двери»). Эти отдельные формы женского рода иногда называют «вторым местным падежом» или «новым местным падежом», поскольку они развились независимо от истинного местного падежа, существовавшего в древнерусском языке. [1] [2] [3]
В некоторых словах, таких как дом , dom (дом), вторая местная форма используется только в определенных идиоматических выражениях, тогда как предлог используется в других местах. Например, на дому́ , на дому («дома» или «дома») будет использоваться для описания деятельности, выполняемой дома, а на доме («в доме») будет использоваться для указания местоположения крыша.
Армянский
[ редактировать ]В восточном стандарте армянского языка неодушевленные существительные принимают -ում ( -um ) в качестве местного падежа. Одушевленные существительные (особенно относящиеся к людям) не принимают местный падеж.
университет
портье
университет
→
университет ? какой
Хамалсаран о
в/в университете
столовая
Чашаран
ресторан
→
ресторан чей
Чашаран гм
в/в ресторане
Тюркские языки
[ редактировать ]Прототюркский язык имел местный падеж, и большинство тюркских языков сохранили его.
турецкий
[ редактировать ]Местный падеж существует в турецком языке как суффикс, обычно обозначаемый «-DA». Например, по-турецки окул означает «школа», а окулда означает «в школе». Морфема может существовать в четырех различных формах, в зависимости от предшествующей согласной и гласной. это «t» Первая фонема местного падежа, «D», меняется в зависимости от предыдущей согласной: после глухих согласных , а в других местах — «d». Гласная меняется в зависимости от фонетических характеристик предыдущей гласной: это «а» после предыдущей гласной заднего ряда и «е» после предыдущей гласной переднего ряда , что соответствует гармонии гласных языка. Это дает четыре разные версии морфемы:
- -та, как в китапта , «в книге».
- -тэ, как в кентте , «в городе».
- -да, как в одада , «в комнате».
- -de, как в evde , «в доме».
азербайджанский
[ редактировать ]Местный падеж существует и в азербайджанском языке . Как и в турецком, в азербайджанском языке используется система гармонии гласных. Есть два простых окончания местного падежа:
- -да, как в китабда , «в книге».
- в, как в городе , «в городе».
казахский
[ редактировать ]Местный падеж существует и в казахском языке . Как и в турецком, в казахском языке во всем языке используется система гармонии гласных. Есть четыре простых окончания местного падежа:
- -та, как в кітапта , китапта , "в книге".
- -те, как в сөздікте , сӧздикте , «в словаре».
- -да, как в калада , калада , «в городе».
- -де, как в бөлмеде , булмеде , «в комнате».
Кроме того, казахские существительные часто используют притяжательный аффикс , чтобы указать на связь между предметом и его владельцем. При образовании местного падежа существительного при наличии притяжательного аффикса возможны два окончания:
- в Ерболдынг , каласында «в городе Ербола».
- как в словаре Ербола , Эрболдынг сӧздигинде , «в словаре Ербола».
уйгурский
[ редактировать ]Местный падеж существует в уйгурском языке , как и в турецком. Это дает четыре разные версии морфемы:
- -да -да , как в مەيدanda meydanda , «на площади».
- -دە -de , как в ئۆيدە öyde , «в доме».
- -та , как в аптапте , «на солнышке».
- -tə -te , как в kahştə derste , «на уроке».
Узбекский
[ редактировать ]Местный падеж существует и в узбекском языке . Например, на узбекском языке шахар означает «город», а шахар да означает «в городе», поэтому с помощью суффикса -да отмечается местный падеж.
Уральские языки
[ редактировать ]Протоуральский язык реконструирован с использованием единственного «государственного» или «стационарного» местного падежа с окончанием *-na или *-nä в соответствии с гармонией гласных . У многих его потомков дополнительные местные падежи были созданы путем объединения этих окончаний с другими.
Инари Сами
[ редактировать ]На инари-саамском языке местный суффикс -st.
- . Киеля ул , 'на языке'
- Киеджа улица , 'в руке'
венгерский
[ редактировать ]В венгерском языке существует девять таких падежей, однако название «локативный падеж» относится к форме ( -t/-tt ), используемой только в нескольких названиях городов вместе с инессивным или суперэссивным падежом . Его также можно наблюдать в некоторых местных наречиях и послелогах . Это уже не продуктивно.
Примеры:
- Дьёр в также Дьёре ( ), Печ в (также Пече в , Вац в также Ваце ) , Капошвар ) и Капошвар ( (также Капошваре в , Васархей ( также Васархее ) )
- i tt (здесь), o tt (там), imi tt , amo tt (там там), ala tt (под), pött tt (над), köt tt (между/среди), mög tt (позади) и т. д.
Суффиксы названия города/города -ban/-ben являются инессивными, а -on/-en/-on - суперэссивными.
Финские языки
[ редактировать ]В финских языках исходный протоуральский локатив стал эссивным падежом , но все еще встречается с локативным значением в некоторых окаменелых выражениях, таких как финское kotona «дома». Из старого местного падежа были созданы два новых местных падежа:
- Инессивный падеж, относящийся к внутреннему местоположению (нахождению внутри), с реконструированным протофинским окончанием *-ssa / *-ssä (от более раннего *-s-na / *-s-nä ).
- Адессивный падеж, относящийся к внешнему местоположению (находящемуся, в), с реконструированным протофинским окончанием *-lla / *-llä (от более раннего *-l-na / *-l-nä ).
Эти окончания до сих пор сохранились в некоторых финских языках, включая финский, но были сокращены до -s и -l в эстонском и некоторых других языках.
В финских языках, как и в некоторых индоевропейских языках (латинском, русском, ирландском), обычно не используется глагол , чтобы показать владение. Вместо этого используется адессивный падеж и глагол to be , так что комбинация буквально означает «на/у меня есть...». Например, у меня есть дом на эстонском языке, который будет звучать как Mul on maja , где mul стоит в адессивном падеже, on — это третье единственное число слова to be ( is ), а maja — в именительном, а не винительном падеже. Итак, maja — это подлежащее, on — глагол, а mul — косвенное дополнение. На английский это можно перевести как « У меня есть дом» , «Дом у меня» или «У меня есть дом» .
Этрусский
[ редактировать ]В этрусском языке местный падеж имеет окончание на -thi. Например, velsnalthi , «в Велзнани», со ссылкой на Волсинии . [4] [5]
Алгонкинские языки
[ редактировать ]В алгонкинских языках есть местный падеж.
Полагать
[ редактировать ]В языке кри локативный суффикс — -ihk.
- мисаскватомин (ягода Саскатун) → мисаскватоминихк (ягода Саскатун) = «[в] Саскатун , СК»
- misâskwatôminiskâ- (быть много ягод Саскатуна) → мисаскватоминискахк (на месте множества ягод Саскатуна) = «[в] Саскатуне, СК»
- mînis (ягода) → mînisihk (у ягоды) = «[в] Саскатун, СК»
Инну-аимун
[ редактировать ]В Innu-aimun локальный суффикс -(i)t.
- shipu (river) → shipit (at the river)
- катшишкутаматшеутшуап (школа) → катшишкутаматшеутшуапит (в школе)
- nuitsheuakan (мой друг) → nuitsheuakanit (в доме моего друга)
- нипи (вода) → нипит (в воде)
- утенау (город) → утенат (в городе)
Примечания
[ редактировать ]- ^ Браун, Данстан (2013). «Периферические функции и сверхдифференциация: второй локатив русского языка» (PDF) . Суррейская морфологическая группа . Суррей, Великобритания: Университет Суррея. Архивировано из оригинала 3 апреля 2023 года . Проверено 21 августа 2015 г.
- ^ «Локативный падеж» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 10 июня 2010 г. Проверено 9 февраля 2010 г.
- ^ Все, что вы всегда хотели знать о русской грамматике, но боялись спросить. Архивировано 4 мая 2010 г. в Wayback Machine , Информационный бюллетень AATSEEL, октябрь 2007 г., стр. 7–8.
- ^ Массимо Паллоттино (1975). Этруски . Издательство Университета Индианы . стр. 214–215. ISBN 978-0-253-32080-3 . Архивировано из оригинала 3 апреля 2023 г. Проверено 25 сентября 2020 г.
- ^ Массимо Питтау (12 апреля 2018 г.). DIZIONARIO DELLA LINGUA ETRUSCA: СЛОВАРЬ ЭТРУССКОГО ЯЗЫКА (на итальянском языке). Книги Ипазии. п. 481. ГГКЛЮЧ:GN8GNGZF3Z8. Архивировано из оригинала 3 апреля 2023 года . Проверено 11 декабря 2018 г.
Библиография
[ редактировать ]- Бак, Карл Дарлинг (1933). Сравнительная грамматика греческого и латинского языков . Чикаго, Иллинойс: Издательство Чикагского университета .