Славянские языки
славянский | |
---|---|
славянский | |
Этническая принадлежность | славяне |
Географический распределение | По всей Центральной Европе , Восточной Европе и Юго-Восточной Европе , а также Центральной Азии и Северной Азии ( Сибирь ). |
Носители языка | в. 315 миллионов (2001) [1] |
Лингвистическая классификация | Индоевропейский
|
Праязык | Протославянский |
Подразделения | |
ИСО 639-2 / 5 | сла |
Лингосфера | 53 (филозона) |
глоттолог | слав1255 |
Политическая карта Европы со странами, где славянский язык является национальным языком. Восточнославянские языки Южнославянские языки Западнославянские языки |
Славянские языки , также известные как славянские языки , — это индоевропейские языки, на которых говорят преимущественно славянские народы и их потомки. Считается, что они произошли от прото-языка , называемого протославянским , на котором говорили в раннем средневековье , который, в свою очередь, считается произошедшим от более раннего прото-балто-славянского языка , связывающего славянские языки с балтийскими языками в Балто-славянская группа в индоевропейской семье.
Славянские языки условно (то есть также на основании экстралингвистических особенностей) делятся на три подгруппы: Восточную , Южную и Западную , которые вместе составляют более 20 языков. Из них 10 имеют не менее миллиона носителей и имеют официальный статус национальных языков стран, в которых на них преимущественно говорят: русский , белорусский и украинский (восточной группы), польский , чешский и словацкий (западной группы). и болгарский и македонский (восточные члены Южной группы), а также сербохорватский и словенский (западные члены Южной группы). Кроме того, Александр Дуличенко признает ряд славянских микроязыков : как изолированные этнолекты, так и периферийные диалекты более устоявшихся славянских языков. [2] [3] [ нужна страница ] [4]
Славянские языки высоко слитны и, за некоторыми исключениями, имеют богато развитую флексию и падежи . Порядок слов славянских языков преимущественно свободный.
В настоящее время географическое распространение славянских языков включает Балканы , Центральную и Восточную Европу и от Западной Сибири до Дальнего Востока России . Более того, диаспоры многих славянских народов создали изолированные меньшинства носителей их языков по всему миру. На рубеже XXI века число носителей всех славянских языков вместе оценивалось в 315 миллионов человек. [1] Это крупнейшая этнолингвистическая группа в Европе. [5] [6]
Филиалы
Начиная с межвоенного периода, ученые условно делят славянские языки по географическому и генеалогическому принципу, а также с использованием экстралингвистических особенностей письменности на три основные ветви: восточную, южную и западную (с точки зрения из одних только языковых особенностей существуют только две ветви славянских языков, а именно северная и южная). [7] Эти три традиционные ветви включают в себя некоторые из следующих подветвей:
- славянский
- Восточнославянский [8]
- белорусский
- Подлячский (часто рассматривается как диалект белорусского или украинского языка)
- Русский
- Русинский (украинские деятели культуры считают его украинским диалектом) [9]
- Украинский
- Южнославянский
- Западнославянский
- чешско-словацкий
- Лехитический
- Полабский
- Польский
- Померанский шпиц
- Кашубский
- Словинский (часто рассматривается как диалект кашубского языка)
- Силезский
- Сербский
- Восточнославянский [8]
Некоторые лингвисты предполагают, что северославянская существовала и ветвь. Древненовгородский диалект, возможно, отражал некоторые особенности этой группы.
Взаимная понятность также играет роль в определении западной, восточной и южной ветвей. Носители языков одной и той же ветви в большинстве случаев смогут понимать друг друга, по крайней мере частично, но они, как правило, не могут понимать друг друга между ветвями (что можно сравнить с тем, как носитель английского языка пытается понять любой другой германский язык, кроме шотландского ).
Наиболее очевидные различия между восточно-, южно- и западнославянскими ветвями заключаются в орфографии стандартных языков: западнославянские языки (и западно-южнославянские языки — хорватский и словенский ) написаны латинской графикой и имеют больше западноевропейских языков. влияние из-за их близости и того, что носители исторически были католиками , тогда как восточнославянские и восточно-южнославянские языки написаны на кириллице и, наряду с восточно-православной или униатской верой, имели большее греческое влияние. [10] Два славянских языка, белорусский и сербский, являются биграфическими и обычно пишутся любым алфавитом. Однако восточнославянские языки, такие как русский, во время и после кампании Петра Великого по европеизации, впитали много слов латинского, французского, немецкого и итальянского происхождения.
Трехстороннее деление славянских языков не учитывает разговорные диалекты каждого языка. Из них некоторые так называемые переходные диалекты и гибридные диалекты часто заполняют пробелы между разными языками, демонстрируя сходства, которые не выделяются при сравнении славянских литературных (т.е. стандартных) языков. Например, словацкий (западнославянский) и украинский (восточнославянский) соединены русинским языком /диалектом Восточной Словакии и Западной Украины. [11] Точно так же хорватский кайкавский диалект больше похож на словенский, чем на стандартный хорватский язык.
Хотя славянские языки разошлись с общим праязыком позже, чем любые другие группы индоевропейской языковой семьи , между различными славянскими диалектами и языками существует достаточно различий, чтобы затруднить общение между носителями разных славянских языков. Внутри отдельных славянских языков диалекты могут различаться в меньшей степени, как в русском, или в гораздо большей степени, как в словенском.
История
Часть серии о |
Индоевропейские темы |
---|
Общие корни и происхождение
Славянские языки происходят от праславянского , их непосредственного родительского языка , и в конечном итоге происходят от праиндоевропейского , языка-прародителя всех индоевропейских языков , через прото-балто-славянскую стадию. В прабалтославянский период возник ряд исключительных изоглосс в фонологии, морфологии, лексике и синтаксисе, что делает славянский и балтийский языки наиболее близкими родственниками из всех индоевропейских ветвей. По оценкам археологических и глоттохронологических критериев, отделение балто-славянского диалекта, являющегося предком праславянского, произошло где-то в период 1500–1000 гг. до н.э. [12]
Меньшинство балтистов придерживается мнения, что славянская группа языков настолько радикально отличается от соседней балтийской группы ( литовского , латышского и ныне вымершего старопрусского языка ), что они не могли иметь общий родительский язык после распада протоязычной группы. -Индоевропейский континуум около пяти тысячелетий назад. Однако существенный прогресс в балто-славянской акцентологии , произошедший за последние три десятилетия, делает очень трудным поддерживать эту точку зрения в наши дни, особенно если учесть, что, скорее всего, не было « прото-балтийского » языка и что западно-балтийский и восточно-балтийский язык различаются . друг от друга настолько же, насколько каждый из них от праславянского. [13]
Эволюция
Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Май 2010 г. ) |
Навязывание старославянского языка православным славянам часто происходило в ущерб просторечию . У.Б. Локвуд, выдающийся индоевропейский лингвист, говорит: «Оно ( OCS ) используется до наших дней, но на него все больше и больше влияют живые, развивающиеся языки, так что можно различать болгарский, сербский и русский варианты. такие средства массовой информации препятствовали развитию местных языков в литературных целях, и когда они появляются, первые попытки обычно делаются в искусственно смешанном стиле». (148)
Локвуд также отмечает, что эти языки «обогатились» за счет использования церковнославянского словаря абстрактных понятий. Иная ситуация сложилась в католических странах, где латынь имела большее значение. Польский поэт эпохи Возрождения Ян Кохановский и хорватские писатели эпохи барокко XVI века писали на своих родных языках (хотя сам польский язык в значительной степени опирался на латынь, точно так же, как русский язык в конечном итоге будет опираться на церковнославянский язык).
Хотя церковнославянский язык препятствовал развитию народной литературы , он способствовал развитию славянской литературной деятельности и способствовал языковой независимости от внешних влияний. Лишь хорватская народная литературная традиция по возрасту почти соответствует церковнославянской. Оно началось с Кодекса Винодола (1288 г.) и продолжалось в эпоху Возрождения до кодификации хорватского языка в 1830 году, хотя большая часть литературы между 1300 и 1500 годами была написана практически на той же смеси народного и церковнославянского языка, которая преобладала в России и других странах. .
Самым важным ранним памятником хорватской грамотности является табличка Башка конца 11 века. Это большая каменная табличка найденная в небольшой церкви Св. Люси в Юрандворе на хорватском острове Крк , , содержащая текст, написанный в основном на чакавском диалекте угловатой хорватской глаголицей . Независимость Дубровника способствовала продолжению традиции.
Более поздние иностранные влияния в славянских языках следуют той же общей схеме, что и в других местах, и определяются политическими отношениями славян. В 17 веке буржуазный русский язык ( деловой язык ) впитал в себя немецкие слова посредством прямых контактов между русскими и общинами немецких поселенцев в России. В эпоху Петра Великого тесные контакты с Францией привели к появлению бесчисленных заимствованных слов и кальк с французского языка , многие из которых не только сохранились, но и заменили старые славянские заимствования. В XIX веке русский язык тем или иным образом оказал влияние на большинство литературных славянских языков.
Дифференциация
Протославянский язык существовал примерно до 500 г. н. э. К VII веку он распался на большие диалектные зоны.
Достоверных гипотез о природе последующих распадов западных и южных славян нет. Обычно считается, что восточнославянский язык сходится с одним древневосточнославянским языком, который существовал по крайней мере до 12 века.
Языковая дифференциация была ускорена рассеянием славянских народов на большой территории, которая в Центральной Европе превышала нынешнюю численность славяноязычного большинства. Письменные документы IX, X и XI веков уже демонстрируют некоторые местные языковые особенности. Например, рукописи Фрайзинга показывают язык, который содержит некоторые фонетические и лексические элементы, свойственные словенским диалектам (например, ротакизм , слово krilatec ). Рукописи Фрайзинга представляют собой первый непрерывный текст на латинице на славянском языке.
Миграция славян, говорящих на Балканы, в последние века существования Византийской империи расширила ареал славянской речи, но существовавшая ранее письменность (особенно греческая) сохранилась в этой области. Прибытие венгров в Паннонию в 9 веке поставило неславянских носителей между южными и западными славянами. Франкские завоевания завершили географическое разделение между этими двумя группами, а также разорвали связи между славянами в Моравии и Нижней Австрии ( моравами ) и славянами в современной Штирии , Каринтии , Восточном Тироле в Австрии и в провинциях современной Словении , где предки словенцев поселились во время первой колонизации.
В сентябре 2015 года Алексей Кассиан и Анна Дыбо опубликовали: [14] в рамках междисциплинарного изучения славянского этногенеза, [15] лексикостатистическая классификация славянских языков. Он был построен с использованием качественных списков Сводеша из 110 слов, составленных в соответствии со стандартами проекта Глобальной лексикостатистической базы данных. [16] и обработаны с использованием современных филогенетических алгоритмов.
Полученное датированное дерево соответствует традиционным экспертным взглядам на групповую структуру славян. Дерево Кассиана-Дыбо предполагает, что праславянский язык сначала разделился на три ветви: восточную, западную и южную. Распад праславянского народа датируется примерно 100 годом нашей эры, что коррелирует с археологической оценкой славянского населения начала I тысячелетия нашей эры, распространившегося на большой территории. [17] и уже не будучи монолитным. [18] Затем, в V и VI веках нашей эры, эти три славянские ветви почти одновременно разделились на подветви, что соответствует быстрому распространению славян по Восточной Европе и Балканам в течение второй половины I тысячелетия нашей эры (т. «славянизация Европы»). [19] [20] [21] [22]
Словенский язык был исключен из анализа, поскольку и люблянский койне, и литературный словенский язык демонстрируют смешанные лексические особенности южных и западнославянских языков (что, возможно, могло указывать на западнославянское происхождение словенского языка, находившееся в течение длительного времени под влиянием соседние сербско-хорватские диалекты), [ оригинальное исследование? ] а качественные списки Сводеша для словенских диалектов еще не были собраны. Из-за скудности или недостоверности данных в исследование не были включены также так называемый древненовгородский диалект, полабский язык и некоторые другие славянские лекты.
Приведенное выше исследование Кассиана-Дыбо не учитывало выводы российского лингвиста Андрея Зализняка , который заявил, что до XIV или XV веков серьезных языковых различий между регионами, занимаемыми современной Беларусью, Россией и Украиной, не было. [23] а скорее между северо-западом (вокруг современных Великого Новгорода и Пскова) и центром (вокруг современного Киева , Суздаля , Ростова , Москвы , а также Белоруссии) восточнославянских территорий. [24] Древненовгородский диалект того времени отличался от центральных восточнославянских диалектов, как и от всех других славянских языков, гораздо больше, чем в последующие века. [25] [26] По мнению Зализняка, русский язык развивался как сближение этого диалекта и центральных, [27] тогда как украинский и белорусский были продолжением развития центральных диалектов восточных славян. [28]
Также российский лингвист Сергей Николаев, анализируя историческое развитие акцентной системы славянских диалектов, пришел к выводу, что ряд других племен Киевской Руси происходили из разных славянских ветвей и говорили на далеких славянских диалектах. [29] [ нужна страница ]
Точки Зализняка и Николаева означают, что перед расхождением или одновременно с ним существовала стадия конвергенции, которая не была принята во внимание исследованием Кассиана-Дыбо.
Украинские лингвисты ( Степан Смаль-Стоцкий , Иван Огиенко , Георгий Шевелов , Евгений Тимченко, Всеволод Ганцов, Елена Курило ) отрицают существование общего древневосточнославянского языка когда-либо в прошлом. [30] По их мнению, диалекты восточнославянских племен эволюционировали из общего праславянского языка постепенно, без каких-либо промежуточных этапов. [31]
Лингвистическая история
Ниже приводится краткое изложение основных изменений от протоиндоевропейского языка (PIE), приведших к общеславянскому периоду (CS), сразу после протославянского языка (PS).
- Сатемизация :
- ПИРОГ *ḱ, *ϵ, *ϵʰ → *ś, *ź, *źʰ (→ CS *s, *z, *z)
- PIE *kʷ, *gʷ, *gʷʰ → *k, *g, *gʰ
- Правило Руки : Следуя *r, *u, *k или *i, PIE *s → *š (→ CS *x)
- Потеря звонких придыхательных движений : PIE *bʰ, *dʰ, *gʰ → *b, *d, *g
- Слияние *o и *a: PIE *a/*o, *ā/*ō → PS *a, *ā (→ CS *o, *a)
- Закон открытых слогов : все закрытые слоги (слоги, оканчивающиеся на согласную) со временем удаляются на следующих этапах:
- Назализация : *N указывает на *n или *m, за которым сразу не следует гласная: PIE *aN, *eN, *iN, *oN, *uN → *ą, *ę, *į, *ǫ, *ų ( → CS *ǫ, *ę, *ę, *ǫ, *y). (ПРИМЕЧАНИЕ: *ą *ę и т. д. указывает на назализованную гласную.)
- В группе глухих (стопных или фрикативных) + еще одна согласная глухая буква удаляется, если только группа не может встречаться в начале слова.
- ниже) Монофтонгизация дифтонгов (происходит позже, см . .
- (происходит намного позже, см. ниже) Устранение жидких дифтонгов (например, *er, *ol, если сразу за ними не следует гласная).
- Первая палатализация : *k, *g, *x → CS *č, *ž, *š (произносится [ tʃ ] , [ ʒ ] , [ ʃ ] соответственно) перед передним вокальным звуком (*e, *ē, *i , *ī, *j).
- Иотация: согласные палатализируются сразу после *j:
- sj, *zj → CS *š, *ž
- nj, *lj, *rj → CS *ň, *ľ, *ř (произносится [nʲ lʲ rʲ] или подобное)
- tj, *dj → CS *ť, *ď (вероятно, небные остановки , например [c ɟ] , но развиваются по-разному в зависимости от языка)
- bj, *pj, *mj, *wj → *bľ, *pľ, *mľ, *wľ ( боковой согласный *ľ в дальнейшем большей частью теряется в западнославянском языке )
- Переднее расположение гласных: после *j или другого небного звука передние гласные заднего ряда располагаются (*a, *ā, *u, *ū, *ai, *au → *e, *ē, *i, *ī, *ei, *Евросоюз). Это приводит к жесткому/мягкому чередованию склонений существительных и прилагательных.
- Протез: перед гласной в начале слова обычно вставляется *j или *w.
- Монофтонгизация : *ai, *I, *he, *eu, *ū → *eh, *u, *ī, *he, *ş [ɨː]
- Вторая палатализация : *k, *g, *x → CS *c [ts] , *dz, *ś перед новым *ē (ранее *ai). *ś позже распадается на *š (западнославянский), *s (восточно-южнославянский).
- Прогрессивная палатализация (или «третья палатализация»): *k, *g, *x → CS *c, *dz, *ś после *i, *ī при определенных обстоятельствах.
- Изменение качества гласных: все пары долгих/кратких гласных также различаются по качеству гласных :
- a, *ā → CS *o, *a
- e, *ē → CS *e, *ě (первоначально звук нижнего переднего ряда [æ], но со временем повышен до [ie] в большинстве диалектов, развиваясь по-разному)
- i, *u → CS *ь, *ъ (также пишется *ĭ, *ŭ; слабые гласные, как в английских словахpit , put )
- ī, *ū, *ş → CS *i, *u, *y
- Устранение жидких дифтонгов : Жидкие дифтонги (последовательности гласных плюс *l или *r, если сразу за ними не следует гласная) изменяются так, что слог становится открытым :
- или *ol, *er, *el → *ro, *lo, *re, *le в западнославянском языке .
- или *ol, *er, *el → *oro, *olo, *ere, *olo в восточнославянском языке .
- или *ol, *er, *el → *rā, *lā, *re, *le на южнославянском языке .
- Возможно, *ur, *ul, *ir, *il → слоговые *r, *l, *ř, *ľ (тогда развивается по-разному).
- Развитие фонематического тона и долготы гласных (независимо от качества гласных): Комплексное развитие (см. Историю акцентного развития в славянских языках ).
Функции
Славянские языки представляют собой относительно однородную семью по сравнению с другими семьями индоевропейских языков (например, германскими , романскими и индоиранскими ). Еще в X веке нашей эры вся славяноязычная территория все еще функционировала как единый диалектно дифференцированный язык, называемый общеславянским . По сравнению с большинством других индоевропейских языков славянские языки довольно консервативны, особенно в плане морфологии (способов склонения существительных и глаголов для обозначения грамматических различий). Большинство славянских языков имеют богатую слитную морфологию, которая сохраняет большую часть флективной морфологии протоиндоевропейского языка . [32] Лексика славянских языков также имеет индоевропейское происхождение. Многие его элементы, не находящие точных совпадений в древних индоевропейских языках, связаны с балто-славянской общностью. [33]
Согласные
В следующей таблице показан перечень согласных позднего общеславянского языка: [34]
губной | Корональный | Палатальный | Велар | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | нет | |||||
взрывной | п | б | т | д | т`ː | д`ː | к | ɡ |
Аффрикат | тс | дз | тʃ | |||||
Фрикативный | с | С | ʃ , ( sʲ 1 ) | ʒ | х | |||
Трель | р | рʲ | ||||||
Боковой | л | л' | ||||||
аппроксимант | ʋ | дж |
1 Звук /sʲ/ не встречается в западнославянском языке, где он развился в /ʃ/ .
Этот набор звуков очень похож на тот, который встречается в большинстве современных славянских языков. Обширная серия небных согласных , наряду с аффрикатами *ts и *dz, развилась в результате серии палатализаций , произошедших в праславянский период, из более ранних последовательностей либо велярных согласных, за которыми следовали гласные переднего ряда (например, *ke, *ki , *ge, *gi, *xe и *xi) или различных согласных, за которыми следует *j (например, *tj, *dj, *sj, *zj, *rj, *lj, *kj и *gj, где *j — небный аппроксимант ( [j] — звук английской буквы «y» в словах «да» или «ты»).
Самое большое изменение в этом инвентаре является результатом дальнейшей общей палатализации, произошедшей ближе к концу общеславянского периода, когда все согласные стали палатализироваться перед гласными переднего ряда. Это привело к появлению большого количества новых палатализованных (или «мягких») звуков, которые образовывали пары с соответствующими непалатализованными (или «твёрдыми») согласными. [32] и впитал существующие палатализованные звуки *lʲ *rʲ *nʲ *sʲ . Эти звуки лучше всего сохранились в русском языке, но в той или иной степени были утрачены в других языках (особенно чешском и словацком). В следующей таблице представлен инвентарь современного русского языка:
губной | Стоматология и Альвеолярный | Почта- альвеолярный / Палатальный | Велар | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
жесткий | мягкий | жесткий | мягкий | жесткий | мягкий | жесткий | мягкий | |
носовой | м | м`о | н | нет | ||||
Останавливаться | п б | пʲ бʲ | т д | не так ли | к ɡ | кʲ ɡʲ | ||
Аффрикат | тс | ( tsʲ ) | т͡ɕ | |||||
Фрикативный | ж в | ф` в` | и г | sʲ zʲ | ʂ ʐ | ɕː ʑː | х | хʲ |
Трель | р | рʲ | ||||||
аппроксимант | л | л' | дж |
Этот общий процесс палатализации не произошел в сербохорватском и словенском языках. В результате современный инвентарь согласных в этих языках почти идентичен позднеславянскому инвентарю.
В позднем общеславянском языке было относительно мало групп согласных . Однако из-за утраты некоторых ранее существовавших гласных (слабых йер ) в современных славянских языках возможны довольно сложные кластеры, как в русском слове взбл еск [взблеск] («вспышка»). Во многих славянских языках также присутствуют кластеры, редко встречающиеся в межлингвистическом отношении, как, например, в русском рт уть [rtutʲ] («ртуть») или польском mch u [mxu] («мох», род. сг.). слово «ртуть» с начальной группой rt- Например, также встречается в других восточно- и западнославянских языках, хотя в словацком языке сохраняется эпентетическая гласная ( ortuť ). [ не удалось пройти проверку ] [35]
гласные
Типичный перечень гласных выглядит следующим образом:
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | (ɨ) | в |
Средний | и | тот | |
Открыть | а |
Звук [ ɨ ] встречается только в некоторых языках (например, в русском и белорусском), и даже в этих языках часто неясно, является ли это собственной фонемой или аллофоном /i/. Тем не менее, это весьма заметная и заметная характеристика языков, в которых оно присутствует.
- Russian мышь и польская мышь "мышь"
В общеславянском языке также было две носовые гласные : *ę [ẽ] и *ǫ [õ] . Однако они сохранились только в современном польском языке (вместе с несколькими менее известными диалектами и микроязыками; см. Юс подробнее ).
- Польская змея и змеи «змея, змеи»
В некоторых языках встречаются и другие фонематические гласные (например, шва /ə/ в болгарском и словенском языках, отдельные гласные верхней и средней части и нижней середины в словенском языке, а также слабая гласная переднего ряда /ɪ/ в украинском языке).
Длина, акцент и тон
Областью больших различий между славянскими языками является просодия (т.е. слоговые различия, такие как длина гласных , ударение и тон ). Общеславянский язык имел сложную систему просодии, унаследованную с небольшими изменениями от праиндоевропейского языка . Он состоял из фонематической длины гласных и свободного, подвижного акцента :
- Все гласные могли встречаться как краткими, так и долгими, и это было фонематическим (его нельзя было автоматически предсказать на основе других свойств слова).
- В каждом слове был (максимум) один ударный слог, отличавшийся более высоким тоном (как в современном японском языке ), а не большим динамическим ударением (как в английском языке).
- Гласные в ударных слогах могли произноситься как с восходящим, так и с нисходящим тоном (т. е. имелся высотный акцент ), и это было фонематическим.
- Акцент был свободным , поскольку мог встречаться на любом слоге, и был фонематическим.
- Акцент был мобильным в том смысле, что его положение потенциально могло варьироваться среди близкородственных слов в рамках одной парадигмы (например, ударение могло располагаться на другом слоге между именительным и родительным падежом единственного числа данного слова).
- Даже внутри данного флективного класса (например, существительных мужского рода с i -основой) существовало несколько моделей акцентов, в которых данное слово могло изменяться. Например, большинство существительных в определенном флективном классе могут следовать одному из трех возможных шаблонов: либо имелся постоянный ударение на корне (образец А), преобладающий ударение на окончании (образец Б), либо акцент, который перемещался между корнем и окончание (схема С). В паттернах Б и С акцент в разных частях парадигмы смещался не только по местоположению, но и по типу (восходящий против нисходящего). Каждый флективный класс имел свою собственную версию паттернов B и C, которая могла существенно отличаться от одного флективного класса к другому.
Современные языки сильно различаются по степени сохранения этой системы. С одной стороны, сербско-хорватский язык сохраняет систему почти неизменной (тем более в консервативном чакавском диалекте ); с другой стороны, македонский язык практически полностью утратил систему. Между ними встречаются многочисленные вариации:
- Словенский язык сохраняет большую часть системы, но сократил все безударные слоги и удлинил неконечные ударные слоги, так что длина гласной и положение ударения в основном совпадают.
- В русском и болгарском языках отличительная длина и тон гласных устранены, а акцент преобразован в ударный (как в английском языке), но сохранено его положение. В результате сложность мобильного акцента и множественных акцентов все еще существует (особенно в русском языке, поскольку в нем сохранились общеславянские изгибы существительных, а в болгарском они утеряны).
- Чешский и словацкий языки сохранили фонематическую длину гласных и преобразовали характерный тон ударных слогов в различия по длине. В остальном фонематический акцент теряется, но прежние модели акцентов в некоторой степени перекликаются с соответствующими моделями длины / краткости гласных в корне. Парадигмы с долготой/краткостью мобильных гласных существуют, но только в ограниченном виде, обычно только с формами с нулевым окончанием (ном. сг., акк. сг. и/или род. мн., в зависимости от словоизменительного класса), имеющими отличается по длине от других форм. (В чешском языке есть еще пара «мобильных» шаблонов, но они редки и обычно могут быть заменены одним из «нормальных» мобильных шаблонов или немобильным шаблоном.)
- Система древнепольского языка очень напоминала чешскую. Современный польский язык утратил длину гласных, но некоторые прежние пары «короткая-долгая» стали различаться по качеству (например, [o oː] > [o u] ), в результате чего в некоторых словах качество гласных изменилось, что точно отражает длину мобильного гласного. узоры на чешском и словацком языках.
Грамматика
Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( февраль 2013 г. ) |
Точно так же славянские языки имеют обширные морфонемные чередования в деривационной и флективной морфологии. [32] в том числе между велярными и постальвеолярными согласными, гласными переднего и заднего ряда, а также гласными и отсутствием гласных. [36]
Избранные родственники
Ниже приводится очень краткая подборка родственных слов в основной лексике славянской языковой семьи, которая может дать представление о происходящих звуковых изменениях. Это не список переводов: родственные слова имеют общее происхождение, но их значение может быть смещено и их могут заменить заимствованные слова.
Протославянский | Русский | Украинский | белорусский | Русский | Польский | чешский | словацкий | Словенский | Сербско-хорватский | болгарский | македонский |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
* уксо (ухо) | ухо ( úkho ) | ухо ( vúkho ) | уши ( vúkha ) | ухо ( úkho ) | ухо | ухо | ухо | uho | уво / уво (только Сербия) ухо / uho (Босния и Герцеговина и Хорватия) | ухо ( ukhó ) | ухо ( уво ) |
* огнь (огонь) | огонь ( ogónʹ ) | огонь ( vohónʹ ) | огонь ( ахо́н ) | огинь ( ohénʹ ) | огонь | огонь | огонь | огонь | огонь / огонь | огонь ( огун ) | огонь / огин ( ógan / ógin ) |
* ryba (fish) | рыба ( rýba ) | риба (рыба ) | рыба ( rýba ) | рыба ( rýba ) | ryba | ryba | ryba | Риба | рыба / рыба | риба ( ríba ) | риба ( ríba ) |
* гнездо | гнездо ( gnezdó ) | гнездо ( хниздо ) | гнездо ( хняздо ) | гнездо ( хніздо ) | гнездо | гнездо | гнездо | gnezdo | гнездо / гнездо ( эк. ) гнездо / гнездо ( иек. ) гниздо / гниздо ( и. ) | гнездо ( gnezdó ) | гнездо ( gnézdo ) |
* наружу (глаз) | око ( óko ) (датированный, поэтический или в устойчивых выражениях) modern: глаз ( glaz ) | глаз ( око ) | глаз ( вока ) | глаз ( око ) | о | о | о | о | глаз / глаз | глаз ( око ) | глаз ( око ) |
* голва (голова) | голова ( golová ) глава ( glavá ) «глава или руководитель, лидер, глава» | голова ( holová ) | голова ( халава ) | голова ( holová ) | голова | голова | голова | glava | глава / glava | глава ( glavá ) | глава ( gláva ) |
* ruke (рука) | рука ( ruká ) | рука ( ruká ) | рука ( ruká ) | рука ( ruká ) | рука | ruka | ruka | года | рука / ruka | рука ( rَka ) | рака ( ráka ) |
* нокть (ночь) | ночь ( nočʹ ) | ночь ( ничего ) | ноч ( ночь ) | нуч ( нуч ) | ночь | ночь | ночь | ночь | ночь / ночь | ночь ( ношт ) | ночь ( нох ) |
Влияние на соседние языки
Большинство языков бывшего Советского Союза и некоторых соседних стран (например, монгольский ) находятся под значительным влиянием русского языка , особенно в лексике. Румынский языки демонстрируют влияние соседних славянских народов, особенно в словарном , албанский и венгерский запасе, относящемся к городской жизни, сельскому хозяйству, ремеслам и торговле — основных культурных новшествах во времена ограниченных долгосрочных культурных контактов. В каждом из этих языков славянские лексические заимствования составляют не менее 15% от общего словарного запаса. пересекали и частично заселяли территории, населенные древними иллирийцами и валахами Потенциально это связано с тем, что славянские племена на пути на Балканы . [33]
германские языки
Этот раздел нуждается в дополнении: Никакого обсуждения региональных взаимодействий со скандинавскими языками. Вы можете помочь, добавив к нему . ( июнь 2024 г. ) |
Макс Фасмер , специалист по славянской этимологии, утверждал, что славянских заимствований в прагерманском языке не было . Однако существуют отдельные славянские заимствования (в основном недавние) в другие германские языки. Например, слово «граница» (в современном немецком языке Grenze , голландский grens ) было заимствовано из общеславянского granica . Однако в Восточной Германии есть множество городов и деревень славянского происхождения, крупнейшие из которых — Берлин , Лейпциг и Дрезден . ) происходит В английском языке кварк (разновидность сыра и субатомных частиц от немецкого слова Quark , которое, в свою очередь, происходит от славянского тварог , что означает «творог». Многие немецкие фамилии, особенно в Восточной Германии и Австрии, имеют славянское происхождение. В нордических языках также есть торг / торв (рыночная площадь) от древнерусского tъrgъ ( trŭgŭ ) или польского targ , [37] хмель ( хмель ), [38] креветки / креветки / креветки , [39] и, через средненижненемецкий разговор (переводчик) со старославянского tlŭkŭ , [40] и pråm / pram (баржа) от западнославянского pramŭ . [41]
Финские языки
В финских и славянских языках много общего. По мнению Петри Каллио, это предполагает заимствование славянских слов в финские языки еще в протофинском языке. [42] Многие заимствованные слова приобрели финскую форму, из-за чего трудно сказать, является ли такое слово исконно финским или славянским. [43]
Другой
Чешское сейчас встречается в большинстве языков слово «робот» мира, а слово «пистолет» , вероятно, тоже чешского происхождения, [44] встречается во многих европейских языках.
Известное славянское слово почти во всех европейских языках — водка , заимствование из русского слова «водка» ( водка ), которое само было заимствовано из польского. [ нужна ссылка ] wódka (букв. «маленькая вода»), от общеславянского voda (« вода », родственное английскому слову) с уменьшительным окончанием « -ка ». [45] [а] Благодаря средневековой торговле мехом с Северной Россией, общеевропейские заимствования из России включают такие знакомые слова, как соболь . [б] Английское слово « вампир » было заимствовано (вероятно, через французское слово «вампир ») из немецкого Vampir , которое, в свою очередь, произошло от сербско-хорватского вампира ( vampir ), продолжающего протославянское * ϫpyrь , [46] [47] [48] [49] [50] [51] [с] хотя польский ученый К. Стаховский утверждал, что происхождение слова - раннеславянское * vąpěrь , восходящее к тюркскому ообыру . [52]
Несколько европейских языков, включая английский , заимствовали слово polje (что означает «большая, плоская равнина») непосредственно из бывших югославских языков (т.е. словенского и сербско-хорватского ). В период расцвета СССР в 20 веке во всем мире стали известны еще многие русские слова: да , советский , спутник , перестройка , гласность , колхоз и др. Еще один заимствованный русский термин — самовар (букв. «самокипящий»).
Подробный список
Следующее дерево славянских языков взято из отчета «Этнолога» по славянским языкам. [53] Он включает коды ISO 639-1 и ISO 639-3 , если таковые имеются.
- Белорусский : Код ISO 639-1: be ; Код ISO 639-3: ремень
- Русский : Код ISO 639-1: ru ; Код ISO 639-3: рус
- Русский : Код ISO 639-3: rue
- Русинский : Код ISO 639-3: rsk.
- Украинский : код ISO 639-1: uk ; Код ISO 639-3: укр
- Западные южнославянские языки
- Боснийский : код ISO 639-1: bs ; Код ISO 639-3: bos
- Чакавян : Код ISO 639-3: ckm.
- Хорватский : код ISO 639-1: hr ; Код ISO 639-3: HRV
- Черногорский : код ISO 639-3: cnr.
- Сербский : код ISO 639-1: sr ; Код ISO 639-3: srp
- Славомолизано : код ISO 639-3: svm.
- Словенский : код ISO 639-1: sl ; Код ISO 639-3: slv
- Восточные южнославянские языки
- Болгарский : код ISO 639-1: bg ; Код ISO 639-3: bul
- Церковнославянский : код ISO 639-1: cu ; Код ISO 639-3: чу
- Македонский : код ISO 639-1: mk ; Код ISO 639-3: мкд
- Сербские языки
- Нижнесербский (также известный как лужицкий ): код ISO 639-3: dsb.
- Верхняя Сербия : код ISO 639-3: hsb.
- Лехитские языки
- Кашубский язык : код ISO 639-3: csb.
- Польский : код ISO 639-1: pl ; Код ISO 639-3: pol
- Силезский : Код ISO 639-3: szl
- Чешско-словацкий языки
Пара- и наднациональные языки
- Церковнославянский язык , вариации старославянского языка со значительной заменой исходной лексики формами из старославянского и других региональных форм. Болгарская Православная Церковь , Русская Православная Церковь , Польская Православная Церковь , Македонская Православная Церковь , Сербская Православная Церковь и даже некоторые Римско-Католические Церкви в Хорватии продолжают использовать церковнославянский язык в качестве богослужебного языка . Хотя текст церковнославянской римской обрядовой мессы не используется в наше время, он сохранился в Хорватии и Чехии . [54] [55] который наиболее известен благодаря Яначека музыкальному оформлению ( Глаголическая месса ).
- Межславянский язык — модернизированная и упрощенная форма старославянского языка, во многом основанная на материале, общем для современных славянских языков. Его цель — облегчить общение между представителями разных славянских народов и дать возможность людям, не знающим ни одного славянского языка, общаться со славянами. Поскольку старославянский язык стал слишком архаичным и сложным для повседневного общения, панславянского языка с 17 века создавались проекты , чтобы обеспечить славянам общий литературный язык. Интерславянский язык в его нынешнем виде был стандартизирован в 2011 году после слияния нескольких старых проектов. [56]
См. также
- Языковая семья
- Список славистических журналов
- Очерк славянской истории и культуры
- Славянские микроязыки
- Славянские имена
- славистика
Примечания
- ^ Харпер, Дуглас. "водка" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 18 мая 2007 г.
- ^ Харпер, Дуглас. «соболь» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 18 мая 2007 г.
- ^ Харпер, Дуглас. «вампир» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 21 сентября 2007 г.
Цитаты
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Иванов 2021 , раздел 1: «Славянские языки, на которых говорят около 315 миллионов человек на рубеже XXI века».
- ^ Дуличенко 2005 .
- ^ Дуличенко 1981 .
- ^ Дуличенко 1994 .
- ^ Мисачи 2017 .
- ^ Барфорд 2001 , с. 1.
- ^ Трудгилл 2003 , с. 36, 95–96, 124–125.
- ^ ИРБ 2004 .
- ^ Камуселла 2005 , стр. 77.
- ^ Magocsi & Pop 2002 , с. 274.
- ^ Новотна и Блажек 2007 , с. 185–210: «Классическая глоттохронология», проведенная чешским славистом М. Чейкой в 1974 году, датирует балто-славянский раскол -910 ± 340 годом до нашей эры, Сергей Старостин в 1994 году датирует его 1210 годом до нашей эры, а «перекалиброванная глоттохронология», проведенная Новотной и Блажек датирует его 1400–1340 гг. до н.э. Это хорошо согласуется с тшинецко-комаровской культурой, локализованной от Силезии до Центральной Украины и датируемой периодом 1500–1200 гг. до н.э.».
- ^ Капович 2008 , стр. 94: «Как мы уже говорили, неясно, существовал ли вообще протобалтийский язык. Кажется, что две засвидетельствованные, сохранившиеся ветви балтийского языка, восточная и западная, изначально отличаются друг от друга. а также каждый из праславянских».
- ^ Кассиан и Дайбо 2015 .
- ↑ Kushniarevich et al. 2015 год .
- ^ РГГУ 2016 .
- ^ Сассекс и Кабберли 2006 , с. 19.
- ^ Sedov 1995 , p. 5.
- ^ Sedov 1979 .
- ^ Барфорд 2001 .
- ^ Короткометражка 2001 , с. 500-700.
- ^ Хизер 2010 .
- ^ Zaliznyak 2012 , section 111: "…ростовско-суздальско-рязанская языковая зона от киевско-черниговской ничем существенным в древности не отличалась. Различия возникли позднее, они датируются сравнительно недавним, по лингвистическим меркам, временем, начиная с XIV–XV вв […the Rostov-Suzdal-Ryazan language area did not significantly differ from the Kiev-Chernigov one. Distinctions emerged later, in a relatively recent, by linguistic standards, time, starting from the 14th-15th centuries]".
- ^ Zaliznyak 2012 , section 88: "Северо-запад — это была территория Новгорода и Пскова, а остальная часть, которую можно назвать центральной, или центрально-восточной, или центрально-восточно-южной, включала одновременно территорию будущей Украины, значительную часть территории будущей Великороссии и территории Белоруссии … Существовал древненовгородский диалект в северо-западной части и некоторая более нам известная классическая форма древнерусского языка, объединявшая в равной степени Киев, Суздаль, Ростов, будущую Москву и территорию Белоруссии [The territory of Novgorod and Pskov was in the north-west, while the remaining part, which could either be called central, or central-eastern, or central-eastern-southern, comprised the territory of the future Ukraine, a substantial part of the future Great Russia, and the territory of Belarus … The Old Novgorodian dialect existed in the north-western part, while a somewhat more well-known classical variety of the Old Russian language united equally Kiev, Suzdal, Rostov, the future Moscow and the territory of Belarus]".
- ^ Zaliznyak 2012 , section 82: "…черты новгородского диалекта, отличавшие его от других диалектов Древней Руси, ярче всего выражены не в позднее время, когда, казалось бы, они могли уже постепенно развиться, а в самый древний период […features of the Novgorodian dialect, which made it different from the other dialects of the Old Rus', were most pronounced not in later times, when they seemingly could have evolved, but in the oldest period]".
- ^ Zaliznyak 2012 , section 92: "…северо-западная группа восточных славян представляет собой ветвь, которую следует считать отдельной уже на уровне праславянства […north-western group of the East Slavs is a branch that should be regarded as separate already in the Proto-Slavic period]".
- ^ Zaliznyak 2012 , section 94: "…великорусская территория оказалась состоящей из двух частей, примерно одинаковых по значимости: северо-западная (новгородско-псковская) и центрально-восточная (Ростов, Суздаль, Владимир, Москва, Рязань) […the Great Russian territory happened to include two parts of approximately equal importance: the north-western one (Novgorod-Pskov) and the central-eastern-southern one (Rostov, Suzdal, Vladimir, Moscow, Ryazan)]".
- ^ Zaliznyak 2012 , section 94: "…нынешняя Украина и Белоруссия — наследники центрально-восточно-южной зоны восточного славянства, более сходной в языковом отношении с западным и южным славянством […today's Ukraine and Belarus are successors of the central-eastern-southern area of the East Slavs, more linguistically similar to the West and South Slavs]".
- ^ Dybo, Zamyatina & Nikolaev 1990 .
- ^ Нимчук 2001 .
- ^ Шевелов 1979 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Комри и Корбетт 2002 , с. 6.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Скорвид 2015 , с. 389, 396–397.
- ^ Шенкер 2002 , с. 82.
- ^ Нильссон 2014 , стр. 41.
- ^ Комри и Корбетт 2002 , с. 8.
- ^ Хеллквист 1922a .
- ^ Хеллквист 1922b .
- ^ Хеллквист 1922c .
- ^ Хеллквист 1922d .
- ^ Хеллквист 1922e .
- ^ Скала 2006 .
- ^ Мустайоки и Протассова 2014 .
- ^ Титц 1922 .
- ^ Мерриам-Вебстер .
- ^ Сеть словарей 2023 .
- ^ Даузат 1938 .
- ^ Пфайфер 2006 .
- ^ Шок 1974 .
- ^ Tokarev 1982 .
- ^ Фасмер 1953 .
- ^ Стаховский 2005 .
- ^ Этнолог 2022 .
- ^ Доминикана .
- ^ Бартон 2018 .
- ^ Стинберген 2018 , с. 52–54.
Ссылки
- Dulichenko, Aleksandr Dmitrievich (2005). "Malye slavyanskie literaturnye yazyki (mikroyazyki)" Малые славянские литературные языки (микроязыки) [Minor Slavic Literary Languages (Micro-Languages)]. In Moldovan, A. M.; et al. (eds.). Yazyki mira. Slavyanskie yazyki Языки мира. Славянские языки [ Языки мира. Славянские языки ] (на русском языке). Москва: Акад. стр. 595–615.
- Dulichenko, Aleksandr Dmitrievich (1981). Slavyanskie literaturnye mikroyazyki. Voprosy formirovania i razvitia Славянские литературные микроязыки. Вопросы формирования и развития [ Славянские литературные микроязыки. Вопросы их возникновения и развития . Таллинн: Вальгус.
- Дуличенко А.Д. (1994). «Малые языки в славянском языковом мире». Журнал славистики (на немецком языке). 39 (4). дои : 10.1524/slaw.1994.39.4.560 . S2CID 170747896 .
- Иванов Вячеслав Всеволодович (16 марта 2021 г.). Рэй, Майкл; и др. (ред.). «Славянские языки» . Британская энциклопедия .
- Мисачи, Джон (25 апреля 2017 г.). «Славянские страны» . Мировой Атлас .
- Барфорд, премьер-министр (2001). Ранние славяне: культура и общество в раннесредневековой Восточной Европе . Итака: Издательство Корнельского университета.
- Трудгилл, Питер (2003). Глоссарий социолингвистики . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 36, 95–96, 124–125.
- Камуселла, Томаш (2005). «Тройное деление славянских языков: лингвистическая находка, продукт политики или случайность?» . Рабочие документы IWM . Вена : Институт гуманитарных наук . hdl : 10023/12905 . Проверено 27 марта 2020 г.
- Магоччи, Пол Р.; Поп, Иван Иванович (2002). Энциклопедия русинской истории и культуры . Торонто: Университет Торонто Press. п. 274.
- Новотна, Петра; Блажек, Вацлав (2007). «Глоттохронология и ее применение к балто-славянским языкам» (PDF) . Балтистика . XLII (2). Архивировано из оригинала (PDF) 31 октября 2008 года.
- Капович, Мате (2008). в индоевропейскую лингвистику ( Введение на сербско-хорватском языке). Загреб : Matica hrvatska . ISBN 978-953-150-847-6 .
- Кассиан, Алексей; Дыбо, Анна (2015). «Дополнительная информация 2: Лингвистика: наборы данных; методы; результаты» . ПЛОС ОДИН . 10 (9): e0135820. Бибкод : 2015PLoSO..1035820K . дои : 10.1371/journal.pone.0135820 . ПМК 4558026 . ПМИД 26332464 .
- Кушнеревич А; Утевская, О; Чухряева М; Агджоян А; Дибирова, К; Уктверите, я; и др. (2015). «Генетическое наследие балто-славяноязычного населения: синтез аутосомных, митохондриальных и Y-хромосомных данных» . ПЛОС ОДИН . 10 (9): e0135820. Бибкод : 2015PLoSO..1035820K . дои : 10.1371/journal.pone.0135820 . ISSN 1932-6203 . ПМК 4558026 . ПМИД 26332464 .
- «Глобальная лексикостатистическая база данных» . Российский государственный гуманитарный университет, Москва. 2016.
- Сассекс, Роланд; Кабберли, Пол (2006). Славянские языки . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Sedov, Valentin V. (1995). Slavyane v rannem srednevekov'ye Славяне в раннем средневековье [ Славяне в раннем средневековье ] (на русском языке). Москва: Фонд Археологии.
- Sedov, Valentin V. (1979). Proishozhdenie i rannyaya istoria slavyan Происхождение и ранняя история славян [ Происхождение и ранняя история славян ] (на русском языке). Москва: Наука.
- Курта, Ф. (2001). Становление славян: история и археология Нижнего Подунавья . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Хизер, П. (2010). Империи и варвары: падение Рима и рождение Европы . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Zaliznyak, Andrey Anatolyevich (2012). "Ob istorii russkogo yazyka" Об истории русского языка [К истории русского языка]. Элементы (на русском языке). Школа Муми-Троллей . Проверено 28 декабря 2022 г.
- Dybo, V. A.; Zamyatina, G. I.; Nikolaev, S. L. (1990). Bulatova, R.V. (ed.). Osnovy slavyanskoy aktsentologii Основы славянской акцентологии [ Основы славянской акцентологии ] (на русском языке). Москва: Наука. ISBN 5-02-011011-6 .
- Nimchuk, V. V. (2001). "9.1. Mova" 9.1. Язык [9.1. Язык]. В Смолии В.А. (ред.). История украинской культуры История украинской культуры [ История украинской культуры ] (на украинском языке). Том. 1. Киев: Наукова думка . Проверено 28 декабря 2022 г.
- Шевельов, Джордж Юрий (1979). Историческая фонология украинский язык Историческая фонология украинского языка [ Историческая фонология украинского языка ] (на украинском языке). Перевод Вакуленко Сергей; Даниленко Андрей. Харьков: Акта (издание 2000) . Проверено 28 декабря 2022 г.
- Skorvid, Sergey (2015). Osipov, Yury (ed.). Slavyanskie yazyki Славянские языки [ Славянские языки ] (на русском языке). Том. 30. Большая Российская Энциклопедия . стр. 389, 396–397. Архивировано из оригинала 4 сентября 2019 года . Проверено 3 августа 2022 г.
- Шенкер, Александр М. (2002). «Протославянский» . В Комри, Бернар ; Корбетт, Гревилл. Г. (ред.). Славянские языки . Лондон: Рутледж. стр. 60–124. ISBN 0-415-28078-8 .
- Комри, Бернард; Корбетт, Гревилл. Г. (2002). "Введение" . В Комри, Бернар ; Корбетт, Гревилл. Г. (ред.). Славянские языки . Лондон: Рутледж. стр. 1–19. ISBN 0-415-28078-8 .
- Нильссон, Морган (8 ноября 2014 г.). Чередования гласных и нулей в западнославянских предлогах . Университет Гетеборга . hdl : 2077/36304 . ISBN 978-91-981198-3-1 . Проверено 27 марта 2020 г.
- Хеллквист, Элоф (1922a). "квадрат" . Шведский этимологический словарь (на шведском языке) – через Project Runeberg .
- Хеллквист, Элоф (1922b). «хмель» . Шведский этимологический словарь (на шведском языке) – через Project Runeberg .
- Хеллквист, Элоф (1922c). "креветка" . Шведский этимологический словарь (на шведском языке) – через Project Runeberg .
- Хеллквист, Элоф (1922d). "устный переводчик" . Шведский этимологический словарь (на шведском языке) – через Project Runeberg .
- Хеллквист, Элоф (1922e). «баржа» . Шведский этимологический словарь (на шведском языке) – через Project Runeberg .
- Каллио, Петри (2006). Нуорлуото, Юхани (ред.). О самых ранних славянских заимствованиях в финском языке (PDF) . Хельсинки: Кафедра славянских и балтийских языков и литератур. ISBN 9521028521 .
- Мустайоки, Арто; Протасова, Екатерина (2014). «Финско-российские отношения: взаимодействие экономики, истории, психологии и языка» . Российский лингвистический журнал (4): 69–81.
- Титц, Чарльз (1922). «Наша речь – отголоски гуситской войны в Европе». Чехословацкий военный научный институт (на чешском языке): 88 . Проверено 26 января 2019 г.
- "Водка" . Интернет-словарь Мерриам-Вебстера . Проверено 28 декабря 2022 г.
- «Вампир» [Вампиры]. Немецкий словарь Якоба Гримма и Вильгельма Гримма, оцифрованная версия в словарной сети Трирского центра цифровых гуманитарных наук [ The German Dictionary by Jacob Grimm and Wilhelm Grimm, Digitized Edition в словарной сети Трирского центра цифровых гуманитарных наук ]. 23 января (на немецком языке). Словарная сеть. 2023 . Проверено 19 февраля 2023 г.
- Дауза, Альберт (1938). Этимологический словарь [ Этимологический словарь ] (на французском языке). Книжный магазин Ларусса.
- Пфайфер, Вольфганг (2006). Etymologisches Wörterbuch [ Этимологический словарь ] (на немецком языке). п. 1494.
- Скок, Петар (1974). словарь хорватского или сербского языка ( Этимологический на сербско-хорватском языке).
- Tokarev, S. A. (1982). Mify narodov mira Мифы народов мира [ Мифы народов мира ] (на русском языке). Том. 1. Советская энциклопедия.
- Фасмер, Макс (1953). Русский этимологический словарь [ Русский этимологический словарь ] (на немецком языке). Издательство Университета Карла Винтера.
- Стаховский, Камил (2005). «Вампир на распутье. Этимология слова упиор — вампир в славянских языках» [Вампир на распутье. Этимология слова «упиор» — вампир в славянских языках. Рочник Славистичный (на польском языке). 55 . Вроцлав: 73–92.
- «Индоевропейский, Славянский» . Языковые генеалогические деревья . Этнолог . 2022.
- «Римский требник на словацком языке» . Доминиканская библиотека Оломоуц .
- Бартон, Йозеф (2018). «Мирослав Вепржек: Глаголический миссал Войтеха Ткадльчика» [Мирослав Вепржек: Глаголический миссал Войтеха Ткадльчика ». AUC Theologica (на чешском языке). 7 (2). Оломоуц: Издательство Centra Aletti Refugium Velehrad-Roma: 173–178. дои : 10.14712/23363398.2017.25 .
- Стинберген, Ян ван (2018). Кутны, Илона; Стрия, Ида (ред.). «Межславянский язык как лингва-франка для Центральной Европы» (PDF) . Язык. Коммуникация. Информация (на польском языке) (13). Познань: Видавництво Рысь: 47–61. ISBN 978-83-65483-72-0 . ISSN 1896-9585 . Архивировано из оригинала (PDF) 1 июля 2021 года . Проверено 18 августа 2020 г.
- «Украина: Отношение к карпато-русинам со стороны власти и общества; государственная защита» . Рефмир . Канада: Совет по иммиграции и беженцам Канады. 29 января 2004 г. UKR42354.E . Проверено 19 февраля 2023 г.
Общие ссылки
- Локвуд, В.Б. Панорама индоевропейских языков . Библиотека Университета Хатчинсона, 1972. ISBN 0-09-111020-3 в твердом переплете, ISBN 0-09-111021-1 в мягкой обложке.
- Марко Есенсек, Словенский язык в альпийской и паннонской языковой зоне, 2005. ISBN 83-242-0577-2
- Калима, Джало (апрель 1947 г.). «Классификация славянских языков: Некоторые замечания» . Славянское и восточноевропейское обозрение . 25 (65).
- Ричардс, Рональд О. (2003). Паннонский славянский диалект общеславянского праязыка: взгляд из древневенгерского . Лос-Анджелес: Калифорнийский университет. ISBN 9780974265308 .
Внешние ссылки
- Славянские словари в Славянской сети. Архивировано 17 января 2007 г. на Wayback Machine.
- Славистик-Портал Портал славистики (Германия)
- Лео Винер (1920). . Американская энциклопедия .