Богемный цыган
Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Ноябрь 2021 г. ) |
Богемный цыган | |
---|---|
Родной для | Чешская Республика |
Область | Богемия |
Этническая принадлежность | Цыгане в Богемии |
Вымерший | в. 1970-е годы [ нужна ссылка ] |
Индоевропейский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
глоттолог | Никто |
Богемский цыганский или богемский цыганский диалект был диалектом цыганского на котором ранее говорили цыгане Богемии , языка , западной части сегодняшней Чешской Республики . Он вымер после Второй мировой войны из-за геноцида большинства его носителей в лагерях смерти, устроенных нацистской Германией .
Спикеры
[ редактировать ]До своего истребления в 1940-х годах носители богемского цыганского языка, богемские цыгане, были одним из нескольких кочевых народов Богемии. Они вели странствующий (или полупутешествующий) образ жизни, путешествуя по стране (особенно в теплое время года) и предлагая свои услуги оседлому населению чешской деревни. В основном это были торговцы лошадьми, разносчики, жестянщики и артисты.
Первые предки чешских цыган, вероятно, прибыли в Чехию в 16 и 17 веках из Словакии через Моравию . Небольшая миграция цыган из Словакии в Чешские земли (а также обратно) продолжалась на протяжении последующих столетий. Богемские цыгане всегда были численно незначительным меньшинством. В 1939 году их было ок. На территории сегодняшней Чехии проживают 6000 человек различных цыганских групп (Нечас, 1995). Из них меньшая часть, около 2000 человек, проживала в Богемии. Доля различных групп цыган в этой цифре неизвестна, хотя оценка в 500-1500 богемных цыган не может быть слишком ошибочной.
Другие группы цыган в Богемии, которые говорили на диалектах цыган, отличных от чешских цыган, включали синти и несколько семей цыган -кальдераров (или калдерашей ). Синти, судя по всему, были первой группой цыган, обосновавшейся в регионе; некоторые из них прибыли из Юго-Восточной Европы еще в 15 веке; в основном они населяли немецкоязычные части Богемии. С другой стороны, кальдерарцы прибыли сравнительно поздно, мигрировав из Валахии во второй половине XIX века. Кроме того, в Богемии существовало также несколько странствующих групп нецыганского происхождения, которые говорили по-чешски, по-немецки или на жаргоне, основанном на этих языках.
Самоэтнонимом ) богемных цыган было просто Ром (множественное число Рома . Синти называли их «венграми»; это, вероятно, отражает их происхождение из Словакии, которая тогда была частью Венгрии. называли их «поляками» ( Поляко , множественное число Поляча ) Кальдераши , что является одним из этнонимов, которые кальдерары используют для обозначения различных цыганских групп. Оседлое население называло все странствующие группы, включая богемских цыган, «цыганами»: cikáni по-чешски или Zigeuner по-немецки.
В начале 20-го века чешский цыганский язык, по крайней мере в некоторых группах чешских цыган, постепенно становился неродным этническим языком, усваиваемым в позднем детстве и использовавшимся в основном в секретных целях (ср. Lesný 1916: 214–216, Lípa 1960). : 50). Очевидно, что началось развитие пара-цыганской разновидности, то есть специализированной неродной разновидности, на которой говорят цыгане, которая имеет грамматику языка большинства (в данном случае чешского), а также имеет доступ к лексике, заимствованной из рома. (Эльшик 2003: 44).
Нацистский геноцид рома и синти в 1940-х годах привел к радикальной гибели всех цыганских диалектов довоенной Богемии, включая чешских цыган. Только ок. 600 (т.е. 10%) чешских цыган и синти пережили геноцид (Нечас 1995), в том числе, возможно, сотня чешских цыган. Выжившие перестали использовать чешский цыганский язык из-за полной социальной дезинтеграции их сообществ, и они перестали передавать язык своим детям. Последний известный носитель чешского цыганского языка умер в 1970-х годах (Хана Шебкова, шт.).
Историческую группу чешских цыган следует отличать от тех групп цыган, которые проживают в Чехии в настоящее время. Последние - иммигранты из Словакии после Второй мировой войны (особенно из Ромунгро ), которые не говорят на чешском цыганском языке.
Классификация диалектов
[ редактировать ]Богемский цыганский язык принадлежит к северо-центральной диалектной группе цыганского языка. Он наиболее тесно связан с моравскими цыганами и западнословацкими цыганами , вместе с которыми образует западную подгруппу северо-центральных цыган. Хотя чешский цыганский диалект явно является северо-центральным диалектом, он также имеет некоторые общие черты с диалектами синти цыганского языка. В некоторых случаях это происходит из-за диффузии синти в чешских цыган. Хотя богемский цыганский язык был бы понятен носителям других северо-центральных диалектов, есть свидетельства того, что между богемским цыганским языком и синти не было внутренней разборчивости.
Лексикон
[ редактировать ]Богемский цыганский язык разделяет с другими диалектами цыганского языка большую часть своего индоарийского словарного запаса, а также многочисленные ранние заимствования из западно - иранских языков ( персидского и/или курдского ), армянского , осетинского и греческого . Кроме того, он разделяет с другими северо-центральными диалектами цыганского языка слой заимствований из южнославянских языков , венгерского и словацкого языков . Наконец, самые последние заимствования происходят из чешского языка .
Примеры заимствований
- Западноиранский: angrusťi «кольцо», baxt «удача», čupňi (k) «кнут».
- Армянское: бурнек «горсть», граст «лошадь».
- Западноиранский или армянский: чекат «лоб».
- Осетинский: círax «башмак, ботинок», xólov «штаны».
- Греческие: ' amoňis "наковальня", армин "капуста", efta "семь", foros "город", ľiťhi "фруктовое дерево", paxoň- "замораживание".
- Южнославянские: чакло «стакан», доха «достаточно», дуго «длинный», дума «речь», вичин- «крик».
- Венгерский: bugaris «паук» (< «жук»), dilos «полдень», faďin- «заморозить».
- Словацкий: чапларис «содержатель гостиницы».
- Чешский: mořos "море".
- Словацкий или чешский: hrobos «могила», národos «друг» (< «нация»)
Он был бедняком. Это сработало. Когда он это сделал, он заработал пятнадцать карф и отдал их жене, чтобы она пошла в поле. Когда вы пошли в тот ярро, вы пришли, вы пошли, вы пошли в шумер. Потом он сделал кота и посадил его в горшок. Беште прода очистит биштештар матху. Муж сказал жене: «Видишь, жена, я мужчина, и двадцать четыре рыбы съем под одной крышей». Женщина сказала: «Я знаю, что я лучший человек, чем ты, что он держит свой дом для ребенка, что он берет ее под себя и не оставляет ее.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Борецкий, Норберт. 1999. Структура центральных диалектов и отношения между южно-центральными диалектами (ромунгро) и южно-балканскими цыганскими диалектами. В: Халвакс, Дитер В. и Флориан Менц (ред.) Язык рома. Перспективы цыганских исследований в Австрии в междисциплинарном и международном контексте . Клагенфурт: Драва. 210-276.
- Эльшик, Виктор. 2003. Междиалектные контакты чешских (и словацких) цыганских разновидностей. Международный журнал социологии языка , 162, 41–62.
- Ешина, Йозеф. 1886. Romáňi cib или цыганский язык (грамматика, словарь, хрестоматия) . Лейпциг: Издательство List & Francke.
- Лесни, Винченц. 1916. Цыгане в Богемии и Моравии. Чехословацкий этнографический журнал 11, 193–216.
- Липа, Иржи. 1960. Заметки о цыганских элементах в чешском секретном канте. В: Русско-чешские исследования, Труды Педагогического университета в Праге, Язык и литература 2 , 47–56. Прага: Государственное педагогическое издательство.
- Пухмайер, Антон Ярослав. 1821. Романи Чиб, то есть: грамматика и словарь цыганского языка, а также несколько басен на нем. В качестве приложения также включена Хантырка или чешский воровской язык . Прага: Типография князя-архиепископа.
- Нет времени, Цтибор. 1995. Рома в Чехии в прошлом и настоящем. Оломоуц: Издательство Палацкого университета.
- Удалено, Фрэнсис . 1900. Легко и быстро: цыганский язык. Прага: Бачковский. Интернет-переиздание , 2012, Вер-Сен-Дени: Edicions Talvera.
- ^ Кэмпбелл, Джордж Л.; Кинг, Гарет (7 декабря 2018 г.). Краткий сборник языков мира Routledge . Рутледж. ISBN 978-1-135-69256-8 .