Ранний цыганский
Ранний цыганский [1] (иногда называемый поздним прото-цыганским [2] ) является последним общим предшественником всех форм цыганского языка . На нем говорили еще до того, как цыгане рассеялись по Европе. Это не засвидетельствовано напрямую, а скорее реконструировано на основе общих черт существующих цыганских разновидностей. Считается, что на раннем цыганском языке говорили в Византийской империи между 9-10 и 13-14 веками. [3]
Фонология
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]Гласные были следующие: [4]
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | в | |
Средний | и | тот | |
Открыть | а |
Согласные
[ редактировать ]Согласные были следующие: [5]
губной | Альвеолярный | Почтовый. / Палатал | Велар | Глоттальный | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | ||||||||
Останавливаться | п pʰ | б | т тʰ | д | к к'д | ɡ | ||||
Аффрикат | тс | ( дз ) | тʃ тʃʰ | дʒ | ||||||
Фрикативный | ж | v | с | С | ʃ | ( ʒ ) | х ([ х ]?) | час | ||
аппроксимант | л | дж | ||||||||
Трель | р | ɽр |
Звук, условно обозначаемый ř, произошел от индоарийских ретрофлексных стоп и, по-видимому, до сих пор был ретрофлексом ([ ɽr ]) в раннем цыганском языке, судя по ретрофлексному рефлексу, сохранившемуся по крайней мере в одном диалекте, и по разнообразию рефлексов в разных диалектах. , которые включают удвоенные апикальные трели [rː] . Тем не менее, Ярон Матрас также считает возможным, что ранний цыганский язык уже сместил место артикуляции на увулярное, т.е. приобрел современное калдерашское произношение [ ʁ ]. С другой стороны, также рассматривалась возможность того, что у ранних цыган все еще мог существовать не один, а несколько ретрофлексов, включая носовой и латеральный. [6]
Зубы, возможно, были аллофонически палатализированы до /i/. [7]
В этой статье использованы следующие латинские буквы [8] обозначать звуки способами, отличными от символов МФА :
письмо | с | С | ч | х | тел. | р | с | час |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
фонема в IPA | /ц/ | /тʃ/ | / тʃʰ / | / кʰ / | / pʰ / | / ɽр / | /ʃ/ | / ʒ / |
Стресс
[ редактировать ]Ударение было на последнем слоге родного лексического слоя ( čhavó 'мальчик'), за исключением того, что некоторые суффиксы не считались частью слова для целей размещения ударения, поэтому вместо этого ударение ставилось перед ними ( čhavés-ke ' для мальчика»). Это были маркеры падежа уровня II (например, -ke , «для»), звательные маркеры, маркер настоящего/будущего -a и маркер отдаленности -asi . Медиопассивный суффикс также не получил ударения, например, дих-жол 'видится'. Особое поведение этих суффиксов объяснялось тем, что изначально они были самостоятельными словами. Кроме того, исходные сложные глаголы, оканчивающиеся на -d- «давать», имели ударение на исходном первом сложном члене ( váz-dav «я поднимаю»). В иностранном лексическом компоненте слова могли ставить ударение на любом слоге в соответствии с произношением на исходном языке ( форос 'город'), но при добавлении родных суффиксов основы получали завершающее ударение, как и родные основы ( форос-ке 'для город»). [9]
Заметные морфонологические процессы
[ редактировать ]Согласный /s/, по-видимому, демонстрировал необязательное чередование с /h/ в некоторых морфемах раннего цыганского языка, образец вариации, унаследованный от позднего среднего индоарийского языка . Они, должно быть, включали 2-е окончание единственного числа -es , когда за ним следовал суффикс -a (производящий -eha наряду со старым -esa ), и, по аналогии, 1-е окончание множественного числа -as перед -a (производящее -aha рядом с более старый -asa ), творительный падеж множественного числа, заканчивающийся после гласных ( -V-ha рядом со старым -V-sa ), и связка, имеющая варианты, начинающиеся с h- рядом со старшим s- . Многие диалекты распространили этот образец на множество других форм и обобщили варианты /h/, тогда как другие сохранили только консервативные формы с /s/ без каких-либо следов чередования. [10]
Гласная /i/ была десиллабифицирована до полугласной /j/ перед суффиксами, соответствующими началу гласной: sg. бути 'работа' - мн. Буджа . [11]
Грамматика
[ редактировать ]Морфология выявила раскол между двумя слоями - родным (включая как унаследованные слова, так и заимствования до иммиграции в Византийскую империю) и иностранным (преимущественно заимствования из византийского греческого и некоторые из славянских языков; более поздние заимствования из других языков также присоединяются к этой группе в потомках ). диалекты). Слова двух слоев зачастую образовывались и склонялись несколько по-разному.
Номинальная морфология
[ редактировать ]Ранние цыганские имена имели два рода , мужской и женский, два числа — единственное и множественное, а также восемь падежей — именительный, винительный (косой), звательный, дательный, творительный, местный, творительный и родительный падежи. Именное словосочетание также выражало определенность посредством определенного артикля .
Отчасти, как и в других современных индоарийских языках , грамматические морфемы в цыганском склонении существительных подразделяются на три слоя — слой I (остатки древнеиндоарийских флективных окончаний), слой II (набор первоначально отдельных слов, превратившихся в новые постпозированные флективные элементы). ) и слой III ( приложения ). Суффиксы I слоя представляют собой морфы-портмоне , которые одновременно выражают падеж (именительный, наклонный или звательный ) и число, имеют разные варианты в зависимости от рода слова и демонстрируют некоторую непредсказуемую лексическую вариацию, позволяющую говорить о классах склонения. Суффиксы уровня II выражают только падеж и имеют в основном ту же форму. [12]
Слой I
[ редактировать ]Наиболее распространенные окончания можно резюмировать следующим образом: [13]
именительный падеж единственного числа | именительный падеж множественного числа | косо единственное число | наклонное множественное число | звательный падеж единственного числа | звательный падеж множественного числа | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
родной | мужской род | - | - и | - является | -в | - написание | - ужин |
-∅ | - а | -а | |||||
женский | - я /-∅ | - а | - а | -и | |||
иностранный | мужской род | -Против | - я (но - ja, если V = i ) | -Против | -В на, -В | ||
женский | - а | - а ? | - а | - о ? |
Родные женские основы имели тенденцию демонстрировать /j/ перед гласной суффикса за пределами именительного падежа единственного числа: -ja , -j-en и т. д. Это всегда имело место, если именительный падеж единственного числа заканчивался на -i .
Ниже приводится полный список классов склонения раннего цыганского языка. [14] в реконструировании Виктора Эльшика (с терминологией, адаптированной для этой статьи): [15]
слой | пол | тип стебля | тип | именительный падеж единственного числа | именительный падеж множественного числа | косо единственное число | наклонное множественное число | звательный единственное число | звательный падеж множественного числа | пример |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
родной | мужской род | нулевой стебель | основной тип | -∅ | -а | -является | -в | - а | - ужин | хер 'дом' |
-зуб/зуб(ы) | -как* | --- | --- | " "правда | ||||||
ноль множественного числа (исключительный) | -∅ | -является | --- | --- | огромная «рука» | |||||
o-стержень | - | -и | - написание | - ужин | мрачная «голова» | |||||
я-ствол | -я | -я | -я-есть | -Джен | --- | --- | пани 'вода' | |||
женский | нулевой стебель | не записывающий | -∅ | -а | -а | -в | -и | -ночь | джув 'вошь' | |
записывая | -я | -я | -Джен | -и | -j-але | внедорожник 'игла' | ||||
я-ствол | -я | - ходьба | - j-але | пири 'может' | ||||||
иностранный | мужской род | o-стержень | -о(а)** | -я (-а) | -ты*** | -в | - ona ? | - ужин ? | Форос 'город' | |
U-образный ствол | -нас)** | -нас | - в ? | - ужин ? | папюс 'дедушка' | |||||
я-ствол | -является)** | -я | -является | -в случае) ? | - Ж-але ? | мыло «мыло» | ||||
женский | стебель | -а | -является ? | -а | -о ? | - ужин ? | ципа 'кожа' |
* - В основах, образованных суффиксами -ipen и -ibe(n), перед окончаниями опускался -e- : косой -ipn-as , -ibn-as , именительный падеж множественного числа -ipn-a , -ibn-a . [16]
** - В словах мужского рода иностранного слоя в -o(s) , -u(s) , -i(s) варианты именительного падежа без -s, встречающиеся в некоторых диалектах, могут быть связаны с поздней реинтерпретацией - s как косое окончание по аналогии со словами родного слоя. [16] Однако формы без -s могут быть оригинальными в словах среднего рода в греческом языке, таких как kókalo «кость», поскольку они также были адаптированы как слова мужского рода в цыганском языке. Современные диалекты имеют либо только формы с -s , либо только формы без -s , но если последняя интерпретация верна, то оба правила будут результатом более позднего обобщения. [17] Более того, обратите внимание, что первоначально греческие слова среднего рода, такие как kókalo, по-видимому, также сохранили греческое множественное число на -a : kókala «кости». [18]
*** — Однако наклонная форма абстрактных существительных, образованных суффиксом -im-o, оканчивалась на -im-as . [16] Они сохранили греческое множественное число в -im-ata . [16]
Слой II
[ редактировать ]Суффиксы уровня II добавляются к соответствующей косой форме падежа уровня I. После того, как наклонный суффикс Layer I во множественном числе оканчивался на / n /, начальная глухая согласная суффиксов стала звонкой, а шипящий превратился в аффрикату. Формы были следующие: [19]
случай | основная форма | форма после /n/ |
---|---|---|
дательный падеж | - | -ге |
местный житель | - | -из |
абляционный | -берёт | -но |
инструментальный | -В | -что |
родительный падеж | -потому что- | -даёт- |
Родительный падеж принял флективные окончания прилагательных и согласовался с видоизмененным существительным: -ker-o , -ker-e и т. д. (пример Suffixaufnahme ). Суффикс родительного падежа также мог иметь необязательный короткий вариант - k -/- g - помимо - ker -/ -ger -, как это видно в некоторых современных диалектах, с разницей в функции или без нее. Если бы существовала разница, полная форма могла бы быть более выразительной и предпочтительной, когда родительный падеж стоял после существительного или номинализировался. [20]
Слой III
[ редактировать ]Слова слоя III в раннем цыганском языке были предлогами (как и в современных диалектах). Некоторыми унаследованными предлогами были andar «из», andre «в(в)», угол «перед», astjal «ибо, из-за», джи «пока», karig «к», ( ka)tar «от». , ke 'at, to', mamuj 'против', maškar ' между', pal 'позади', paš 'рядом с, мимо', perdal 'поперек, через', te 'at, к', tel 'под', truja(l) 'прошлое, вокруг', upral/opral 'с вершины', upre/opre 'над, над' и vaš 'за'. Пары андре — андар , угол — англал , ке / те — катар / тар образовывали локативно-аблативные пары, но особых направляющих предлогов не было — локативные предлоги употреблялись и для выражения направления. Некоторые предлоги, оканчивающиеся на гласные, опускаются перед определенным артиклем: например, ke - + -o > ko . [21] [22]
Использование в случае
[ редактировать ]Использовался голый косой корпус: [23]
1. как винительный ( прямой объект ) падеж с одушевленными существительными (а также с местоимениями), тогда как у неодушевленных существительных использовался именительный падеж.
2. Оно также использовалось для выражения обладания: man si kher 'У меня есть дом'.
3. Кроме того, оно выражало косвенный объект глагола «дать», т.е. выполняло функцию дательного падежа.
Творительный падеж использовался также как комитативный падеж , означающий как «вместе с», так и «посредством». [24]
Дополнения почти ко всем предлогам требовали, чтобы существительное стояло в местном падеже. [25] по крайней мере, если одушевленный, но, возможно, использовал именительный падеж, если неодушевленный, как это обычно встречается в современных диалектах. [26] Однако bi «без» взяло родительный падеж, а vaš «за» взяло дательный падеж. [27]
Склонение прилагательных
[ редактировать ]Прилагательные, используемые атрибутивно или предикативно, обычно отклонялись следующим образом: [28]
именительный падеж единственного числа мужского рода | именительный падеж единственного числа женского рода | именительный падеж множественного числа | косая форма единственного числа, мужской род | косая форма единственного числа женского рода | наклонное множественное число | звательный [29] | примеры | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
родной | - | -я | - и | - и | -а | -и | -и | баро 'большой' |
иностранный | - | - | - а | -есть-е | -он-а | -есть-е | -и | зеленый 'green' |
Небольшая группа прилагательных, таких как шукар «красивый», оканчивалась на согласную и была несклоняемой.
Номинализированные прилагательные склонялись как существительные: например, e phures-ke 'для старого'.
Сравнительная выражались и превосходная степени формой, образованной суффиксом -eder . [30]
Местоимения
[ редактировать ]были Личные местоимения : [31]
именительный падеж | именительный падеж | косой | притяжательный | |
---|---|---|---|---|
1-е единственное число | мне | мужчина | минр- (< мир-?) | |
2-е единственное число | что | tut | тир- | |
3-й единственный мужской род | ов (выкл.) | что | (о) | (о)лес-кер- |
3-е единственное число женского рода | ой | ты | (о) чтобы | (о)ла-кер- |
рефлексивный | --- | пес | pes-ker- (или, возможно, pinř- [32] ) | |
1-е множественное число | аминь | аминь- | амар- | |
2-е множественное число | тумен | тумен- | талисман | |
3-е множественное число | ол (*ал), на | ты ( ) | (о)только- | (о)лен-гер- |
Притяжательные формы склонялись и согласовывались с видоизменённым существительным, как прилагательные: тир-о , тир-и , тир-е и т. д. В 3-м лице существовало два набора именительных форм — эмфатические и неэмфатические местоимения, последний обычно используется анафорически и инклитизировано. [33] Возвратный рефлекс употреблялся только в третьем лице. [34]
Указательные местоимения имели четырехчленную систему, которая противопоставляла дейктическое употребление (для непосредственно присутствующих референтов, выраженных гласной а ) и анафорическое употребление (для обсуждаемых референтов, выраженных гласной о ), а также простое употребление (для обычного указания, выражается согласной d ) и конкретное использование (для выделения и контраста с другими референтами, выраженными согласной k ). Схема изменения именительного падежа была несколько уникальной. [35] Формы были следующими (источники расходятся в зависимости от того, присутствовали ли согласные в скобках): [36] [37]
именительный падеж единственного числа мужского рода | именительный падеж единственного числа женского рода | именительный падеж множественного числа | косая форма единственного числа, мужской род | косая форма единственного числа женского рода | наклонное множественное число | |
---|---|---|---|---|---|---|
ближайшая равнина | дай это мне | там-джа | Ада-ла | ада-ле(а) | Ада-ла | ада-ле (н) |
приблизительный конкретный | ака-ва | он же я | ака-ла | ака-(ы) | ака-ла | ака-ле (н) |
отдаленная равнина | одо-ва | подожди и увидишь | понюхай это | одо-ле(а) | понюхай это | молодость |
удаленный конкретный | вокруг | вокруг меня | ок-ла | око-ле(а) | ок-ла | око-ле (н) |
Кроме того, следующие более архаичные и простые указательные формы, должно быть, все еще имели некоторое ограниченное (менее выразительное) использование в раннем цыганском языке, поскольку они сохранились в различных диалектах. [38] сохраняют функцию по умолчанию в Epiros Romani: и даже по сей день [39]
именительный падеж единственного числа мужского рода | именительный падеж единственного числа женского рода | именительный падеж множественного числа | косая форма единственного числа, мужской род | косая форма единственного числа женского рода | наклонное множественное число | |
---|---|---|---|---|---|---|
ближайший | Ваш | а-я | к | иметь их | к | и только |
удаленный | один к | о-я | А-ля | о-их | А-ля | о-лен |
Соответствующими наречиями были адай «здесь», одой «там», акай «точно здесь» и окой «точно там». [40] Родственным временным наречием было акана «сейчас». [41] «Такое» было асав- . [42]
Вопросительными местоимениями были kon (обл. kas- ) 'кто', kaj 'откуда' ( katar 'откуда?'), kana 'когда', so 'что', sav- 'который, какого рода' (склонялись как прилагательное), сар «как» и кети «сколько». дательный падеж so Для слова «почему» использовался : sos-ke . Также мог быть вопросительный кибор «насколько большой». [43] Вопросительные падежи также могли использоваться в качестве относительных местоимений , особенно kaj, которые также встречаются в смысле «который», а также «где» и, таким образом, в качестве более или менее общего «подчинителя» и «относительного» предложения (а также в смысле «то» как дополнения: «Я думаю, что...»). [44]
Неопределенные местоимения могут образовываться несколькими способами. Слово kaj (реже daj ) «какой-то, любой» может быть поставлено перед другими выражениями для выражения неопределенности (например, kaj-jekh «кто-нибудь > кто-нибудь», kaj-ci «что-нибудь»). Слово ci «что-то, что-нибудь», по-видимому, могло быть добавлено к другим выражениям (все еще сохраняющим то же значение), как это видно из слов kaj-chi и kaj-ni-ci «что-либо». То же самое, возможно, может иметь неопределенная частица -ni, как видно из kaj-ni «где угодно» и в kaj-ni-ci . Отложенная частица -мони выражала неопределенные конструкции свободного выбора, такие как кон-мони «кто бы то ни было», чи-мони «что угодно», каймони «где угодно». Наконец, возможно, существовала предстоящая частица vare- , которая была заимствована из румынского языка (что необычно для раннего цыганского языка) и была добавлена к вопросительным местоимениям: vare-so «нечто». [45] [46]
Тотальность выражалась частицей sa 'все, все, всегда', savořo 'все' и славянского происхождения vsako 'каждый'. [47]
Определенный артикль
[ редактировать ]В раннем цыганском языке был определенный артикль, который также использовался, как и в греческом, с именами собственными и для выражения родовой ссылки в различных конструкциях (например, содержание или происхождение, букв. «сделанный из X »). Точные формы трудно восстановить из-за большого диалектного разнообразия. По словам Ярона Матраса, [48] раннецыганские формы были:
именительный падеж единственного числа мужского рода | именительный падеж единственного числа женского рода | именительный падеж множественного числа | косая форма единственного числа, мужской род | косая форма единственного числа женского рода | наклонное множественное число |
---|---|---|---|---|---|
о (< * ов ) | я (< * oj ) или е [42] | ол | (принадлежащий | (о) чтобы | (принадлежащий |
Числа джех « один» могло использоваться для выражения неопределенности, но его использование не было обязательным.
Цифры
[ редактировать ]Цифры от 1 до 10 были: [49]
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
да | газ | шаг | Звезда | и т. д. | шоу | после | оксто | она | дождь |
Подростки формировались по схеме «десять и единица». [49] используя союз -u- 'и', заимствованный из иранского языка, мало используемый в раннем цыганском языке: например, deš-u-trin для 13, [50] за исключением подростков, содержащих греческие единицы 7, 8 и 9: таким образом, deš-efta означает 17. [51] Таким образом:
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
деш-у-джех | дождь-у-дудж | деш-у-трин | деш-у-стар | Деш-у-Пандж | дождь в шоу | десять восьмых | дождь-оксто | события |
Из этих десятков 30, а возможно, 40 и 50 были заимствованы раннецыганским языком из греческого, [52] тогда как остальные образовались на основе коренных корней, в основном с помощью морфемы - var , означающей «раз», то есть «X раз по 10»: [53]
10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
дождь | пчела | трианда | Саранда | угнетатель | шоу-вар-деш | после-вар-деш | оксто-вар-деш | Энья-вар-деш | он пошел |
Комбинации десятков от 30 до 90 и однозначных цифр образовывались не с помощью - u-, а с помощью thaj 'and' (обычный цыганский союз с этим значением): trianda-thaj-jekh для 31, если союз вообще использовался. Также использовались комбинации с биш (20) - тай- по Питеру Баккеру, [54] в то время как Виктор Эльшик и Ярон Матрас считают, что - также возможно. [55]
Родные кардинальные числительные , а именно 1-6, 10, 20 и 100, изменяются в позиции модификатора , как прилагательные, оканчивающиеся на согласную: например, deš-e 'десять (наклонная)'. Греческие производные (7-9 и 30-50) этого не сделали. [56]
Порядковые числительные, кроме avgo «первый», регулярно происходили от кардиналов с суффиксом -to : например, efta-до «седьмого» и даже duj-до «второго»; [30] слово «третий», возможно, имело слегка неправильную форму «три-то» из-за греческого влияния. [57] Порядковые числительные в -to были отклонены как прилагательные иностранного слоя. [42]
Мультипликативы были образованы с помощью -var «раз»: trin-var «три раза». [30] Половина была он сам. [58]
Вербальная морфология
[ редактировать ]Раннецыганский глагол склонялся по времени (включая вид ) и наклонению и согласовывался с подлежащим (и, возможно, дополнением) по лицу, числу, а иногда и по роду. Базовую структуру раннецыганского глагола можно резюмировать следующей цепочкой глаголов (обратите внимание, что не все места должны быть заняты): [59]
корень | флективные суффиксы | ||||
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
корень | маркер адаптации кредита | маркеры валентности | маркер прошлого стебля | Согласие лица и числа и время | удаленность и модальность |
Информацию о суффиксах, образующих основу в слотах 2–3, см. в разделе « Словообразование» ниже.
Стебли
[ редактировать ]Каждый глагол имел две основы: настоящую ( несовершенную ) и прошедшую ( совершенную ).
Подавляющее большинство нынешних основ оканчивались на согласную (например, ker- «до»), а некоторые могли состоять только из согласной (например, l- «take»), в то время как небольшое количество оканчивалось на гласную, которая обычно была /a/. , например, xa- 'есть').
Основы прошедшего времени , которые первоначально были древнеиндоарийскими причастиями прошедшего времени, обычно образовывались путем добавления одного из нескольких суффиксов к основе настоящего времени. Обычно это были:
- после гласных: -л-; например, xa-l- 'есть'
- после /v/ и звонких зубных сонорантов /r/, /l/ и /n/: -d-; например ker-d- 'делать'
- после других согласных (например, / kʰ /, /tʃ/, /s/, /ʃ/): -t- ; например, dikh-t- 'видеть', beš-t- 'сидеть'
- глаголы в движении ( ав- 'прийти', ач- 'остаться', ушт - 'стоять'): -il-, например av-il- 'прийти' [60]
- если настоящая основа была образована с помощью медиопассивного суффикса -jov- , этот суффикс заменялся на -il- , например ker-d-jov- > ker-d-(j)-il- 'будь сделано'
- в иноязычных непереходных глаголах: -il- : -is-áv-il- > -is-á-jl-
- после корней, состоящих из одной согласной (включая исходные соединения, оканчивающиеся на -d- «дать»): попеременно -in- или -∅- : d-in- или d- «дать»
- В глаголах, выражающих психологическое состояние, оканчивающихся на /а/: вариативно -n- , -n-il- , -nd-il- и т.д.: dara-n / nil / ndil - 'страх'.
После /m/ исходный -t-, возможно, начал постепенно заменяться на -l- уже в раннем цыганском языке, поскольку он заменяется после других согласных и во многих диалектах-потомках. [61]
Неправильные чередования между прошедшей и настоящей основой обнаружены в джа- :gel- 'идти', кал- :клист ' поднять', мер- :мул- 'умереть', пер- :пел- 'падать', ров- : бежать- 'плакать', сов- :сут- 'спать'. Пара ов- :ул- 'стать, быть' возникла вследствие сокращения правильного ов-ил- до уль- ). [62]
По мнению некоторых ученых, связка варьировалась между использованием основы s-/h- и расширенной s/h-in- в настоящем времени: [63] тогда как другие считают, что краткие формы являются оригинальными. [64] Однако в нем использовались супплетивные основы в сослагательном наклонении и будущем времени: обычно ov- «стать» и иногда av- «приходить». [65] Можно сказать, что у него также есть дополнительная основа прошедшего времени ul- , [66] хотя регулярно построенные несовершенные формы (см. ниже) могли использоваться в смысле прошедшего времени.
Соглашение о лице и номере
[ редактировать ]Маркеры согласия, используемые с основой настоящего и прошедшего времени, были разными: ker-av '(что) я делаю', но kerd-j-om 'я сделал'. Настоящие маркеры соглашения были следующими:
единственное число | множественное число | |
---|---|---|
1-й человек | -из | -как |
2-й человек | -является | -в |
3-е лицо (коренной слой) | -он | |
3-е лицо (иностранный слой) | -я [67] |
Начальная гласная в окончаниях была опущена после того, как основы глагола заканчивались на гласную: xa-s '(что) вы едите'.
Маркеры прошлых соглашений были следующими:
единственное число | множественное число | |
---|---|---|
1-й человек | -j-о | -Джей |
2-й человек | -j-ал ( -j-ан ) | -Дж-ан |
3-е лицо (переходные глаголы) | -j-as | -и |
3-е лицо (непереходные глаголы мужского рода) | - | |
3-е лицо (непереходные глаголы женского рода) | -я |
Маркерам прошедшего соглашения предшествовал знак -/j/- (1-й пов. kerd-j-om «Я сделал» и т. д.), за исключением окончаний 3-го лица множественного числа и непереходного единственного числа -e, -o и -i. (например, 3-е мн. kerd-e ' они сделали'), которые по сути идентичны формам причастия прошедшего времени. Как и причастие, непереходное окончание единственного числа соответствует роду подлежащего (маск. gel-o «он пошел», фем. gel-i «она пошла»). [68] Также считается возможным, что элемент -in- мог появиться необязательно перед окончанием 3-го множественного числа -e . [69]
В исключительных случаях в связке использовались маркеры согласия прошедшего времени в настоящем времени: s-(in-j)-om 'Я есть' и т. д., за исключением формы третьего лица, которая была si для обоих чисел .
Было высказано предположение, что набор маркеров объектного соглашения от третьего лица в форме -os 'он', -i 'ее' и -e к маркерам предметного соглашения мог быть добавлен 'они' (например, dikht-jas-os «она видела его») и употребляется в случаях, когда на объекте не было акцента. Такая система сохранилась сегодня в единственном диалекте, эпирос- романи, но также похожа на системы, встречающиеся в домари и дардских языках. [70] Однако правдоподобное фонетическое развитие, ведущее к этому, реконструировать нелегко. [71]
Времена и настроения
[ редактировать ]Последняя позиция в цепочке глаголов могла быть либо пустой, либо занятой изъявительной частицей настоящего-будущего времени -a или частицей отдаленности -asi . Комбинируя разные основы и конечные наборы с разными частицами, были получены следующие формы:
-∅ | ориентировочный -а | удаленность -аси | |
---|---|---|---|
настоящая основа + настоящие окончания | Сослагательное наклонение ( кер-эль ) | Настоящее-Будущее ( ker-él-a ) | Несовершенный ( кер-хим-аси ) |
прошедшая основа + прошлые окончания | Прошлое ( Керд-Джас ) | --- | Pluperfect ( создан |
Императив ) и совпадал со 2 - состоял только из основы настоящего времени в единственном числе ( кер! м сослагательным наклонением множественного числа ( керен! ).
В Pluperfect, очевидно, использовалось «переходное» окончание 3-го единственного числа -jas перед -asi даже с непереходными ( gel-jás-asi ).
Сослагательное наклонение использовалось в предложениях, выражающих цель, конструкциях, выражающих желания и т.п.: te keráv 'что я делаю' (в функции, где во многих языках используется инфинитив , особенность балканского Sprachbund ). Прошлое также может использоваться для выражения завершенного действия в будущем: dži kaj kerdjám «пока мы это не сделали», поэтому его значение описывается как совершенное и аспектуальное , а не временное . «Отдаленные» времена Imperfect и Mlurperfect также могут использоваться для выражения таких значений, как условные, гипотетические или контрфактические действия: te dzhanélasi «если бы он это знал», mangdjómasi «я бы хотел спросить», te dzhandjásasi « если бы он это знал». ' . [72]
Неконечные формы
[ редактировать ]Причастие прошедшего времени у глаголов родного слоя состояло из основы прошедшего времени и обычных окончаний прилагательных: керд-о 'сделанный', бешт-о 'сидящий, сидящий'. Значение было пассивным у переходных глаголов. Причастие прошедшего времени глаголов иностранного слоя оканчивалось на -(i)men , которое изначально было несклоняемым. [73]
Было два герундия, оба выражали действие, одновременное с действием основного глагола:
состоял Изменяемый герундий из настоящей основы, суффикса -(i)nd- и окончаний прилагательных: ker-ind-o 'делать'. [44] Оно имело изначально несовершенное значение.
состоял Неизменяемый герундий из настоящей основы и суффикса -i и был аспектуально нейтральным: пуч-и 'попросив'.
Инфинитива не было, вместо этого в языке использовалось конечное сослагательное наклонение, введенное частицей- te дополнителем ( которая также могла означать «если»), и сослагательное наклонение согласовывалось с ним в лице и числе: darava te vakerav «Я боюсь говорить» . [74] [75]
Другие выражения модальности
[ редактировать ]Для обозначения способностей использовался безличный глагол: унаследованное слово ашти и персидское шай «возможно», по-видимому, сосуществовали. Отрицание было našti . [76] Другая точка зрения состоит в том, что ашти - это более позднее нововведение, созданное на нескольких диалектах по аналогии с нашти . [77]
глагол кам- Для обозначения воли использовался «хотеть».
По необходимости связка s- склонялась и сочеталась с te и сослагательным наклонением: [76] ol si te soven 'им нужно спать', me s(inj)om te sovav 'мне нужно спать'. [78]
Отрицательных частиц было две: изъявительная на и сослагательно-повелительное наклонение ма: на совела 'он не спит' vs ма сов 'не спать!' и ma te sovel 'пусть он не спит!'. [79] Связка, вероятно, приобрела дополнительный отрицательный аналог уже в раннем цыганском языке: si 'есть' vs ( na ) naj 'нет', [80] хотя исходная раннецыганская форма могла быть обычной na si (> na-hi > naj ). [81]
Словообразование
[ редактировать ]Словообразование было преимущественно суффиксальным.
Номинальные суффиксы
[ редактировать ]- Существовали два фонетически сходных суффикса родного слоя, образующие абстрактные существительные : первоначально девербальное -ibe , обл. -ибнас , мн. -ибна ( mar-ibe 'нанесение удара', 'борьба') и первоначально мертвое значение -ipen , обл. -ипнас , пл. -ипна ( барвал-ипен 'богатство', 'богатство'). Они могли быть загрязнены уже в раннецыганский период, причем оба они встречались опционально с конечным -n или без него : -ibe(n) , -ipe(n) ; во всяком случае, все эти варианты встречаются в различных диалектах, и ни один из них не сохраняет этимологически ожидаемое распределение -n . Большинство, но не все современные диалекты также обобщили один из суффиксов как в девербальной, так и в девербальной функции.
- В иноязычном пласте морфологии существовал еще один суффикс, образующий отвлеченные существительные : -имо , обл. -Имас , пл. -imata , например, xasar-imo 'проигрыш', 'потеря'. Можно ожидать, что изначально он имел дополнительное распространение с местными суффиксами -ibe и -ipe(n) в соответствии с происхождением основы, хотя в современных диалектах используются оба с основами либо из местного, либо из иностранного слоя. [82]
Также были:
- местный уменьшительный суффикс -oř- (с тематическими окончаниями), например, rakl-oř-o 'маленький мальчик'. славянские уменьшительно-ласкательные суффиксы -ic- и -ka и греческое -ela . В заимствованной лексике использовались
- суффикс феминизирующий ' римская -ni ( řom-ni женщина')
- суффикс, образующий названия деревьев -ин ( амброль-ин 'грушевое дерево')
- суффикс, образующий названия предметов -eli , -ali ( мом-эли 'свеча', от мамы 'воск')
- иностранного слоя существительного агента суффикс -ари ( бутари «работник»)
- Часто вместо новых существительных цыгане использовали лексикализованные родительные фразы типа dil-en-go-ro kher 'психическое учреждение', букв. «дом сумасшедших». [82]
Суффиксы и приставки прилагательных
[ редактировать ]- Прилагательные были образованы с помощью различных местных суффиксов, оканчивающихся на -no и -lo : -alo , -valo , -no , -ano , -ikano , -uno , -utno , -avno , например, balo 'свинья (существительное)' - balikano ' свинья (прил.)». Только -no также могло использоваться с заимствованными основами.
- греческий суффикс -itiko . При иностранных основах использовался
- Родительный падеж также функционировал (и склонялся) во многом как прилагательное: bi-them-en-go-ro «без гражданства».
- Существовала также приставка би- 'без' или нет : би-бакст-ало 'невезучий', 'невезучий', би-лачо 'нехороший', 'плохой'. [30]
Наречия
[ редактировать ]Местные наречия (также используемые для выражения направления) могут быть образованы добавлением -e с исходным локативным значением ( andr-e 'внутри') и -al с исходным аблятивным значением ( andr-al 'изнутри > внутри'). Они часто соответствуют предлогам без этих суффиксов или просто совпадают с ними (с наречными суффиксами или без них); см. раздел «Уровень III» . Наречия также можно было образовать от прилагательных, добавив -es . [83] Реконструируются следующие местные наречия: [84]
местный житель | другие | угол | аври | мажор | мамочка | маскарад | сопротивляется/сопротивляется | бледный | пасти | много |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
значение | 'внутри' | 'спереди' | 'снаружи' | 'далеко' | 'вне' | 'между' | 'выше' | 'позади' | 'рядом' | 'ниже' |
аблятивный («от») | андрал | англал | аврьял | дюралевый | мамуджал | маскарад | мыть/стирать | приятель | пасхальный | дорогой |
Среди других примечательных наречий - греческое слово palpale «снова», palpale «назад», tasja «завтра», коми «все еще» и panda «все еще» < «всегда». [85] Кроме того, существовали унаследованные частицы vi и nina, означающие «также, даже» ( vi … vi … также могло использоваться как… и…» [86] ), греческого происхождения moni «только», а также atoska «тогда». [87]
Глагольные суффиксы
[ редактировать ]- Глаголы могли быть образованы от неглаголов путем добавления глаголов d- 'давать' и ker- 'делать': например, kan-d- 'давать ухо', т.е. 'слушать', Buti-ker- 'делать работать», то есть «работать». Второе слово также можно было бы добавить к корням глаголов, чтобы получить причинное значение: mar-ker- «заставлять бить».
- Существовал архаичный, но все же несколько продуктивный переходный /каузативный маркер -ав- (или -ев- ), который образовывал каузативные глаголы от других глаголов, например дар-ав- («заставлять бояться», т.е. «пугать»), и переходные глаголы от существительных гиль-ав- («исполнять песню», т.е. «петь»).
- Фактивный суффикс , образующий переходные глаголы от прилагательных, был -(j)ar- (или -er- , иногда -al- после шипящих), например bar-(j)ar- 'сделать большим', т.е. 'вырастать, поднимать' . Его также можно было добавлять к причастиям, что приводило к переходному/каузативному значению по отношению к соответствующему глаголу, например, к таким образованиям, как beš-l-ar- 'заставлять сидеть', т.е. 'заставлять сидеть, сидеть, садиться'.
- Транзитивные суффиксы -ar- и -ker- также могут быть объединены в -a(r)-ker- , опять же с фактитивным и причинным значением.
- маркер Непереходный , -jov- (алломорф основы прошедшего времени -( j)il- ), происходящий от глагола ov- 'становиться', был добавлен к основе глаголов прошедшего времени, которая изначально была причастием прошедшего времени - или, в некоторых случаях случаях, к своим корням - произвести форму с медиопассивным значением ( ker-d-jov- 'сделаться', 'сделать себя', отсюда 'стать'). Тот же маркер добавлялся и к прилагательным, чтобы образовать форму с зародышевым значением ( bar-jov- 'становиться большим', т.е. 'вырастать'). [88] Когда за маркером -jov- следовали окончания от 3-го лица, начинающиеся с /e/ (sg. -el и мн. -en ), последовательность -jov-e могла опционально сокращаться до -jo- : kerd-jov-el > kerd-jo-l 'делается, делается, становится'; пл. керд-джов-ен > керд-джов-н . По-видимому, этого сокращения не произошло с окончаниями 2-го лица -es и -en в раннем цыганском языке, хотя некоторые современные диалекты распространили на них это правило. [89]
- По-видимому, существовал также новый, конкурирующий непереходный маркер -av- , происходящий от глагола av- «приходить» (но, тем не менее, получающий ударение). К нему обязательно добавлялся более старый непереходный маркер -(j)ov- (алломорф прошлой основы (j)il- ) (образуя сочетание, означающее буквально «стать пришедшим»). В результате настоящая основа таких образований заканчивалась на -av-ov- , а прошедшая на -av-il- > -ajl- или -a(n)dil- . Например, может образоваться такой глагол, как dil-áv-ov- «сойти с ума». Тот же суффикс, по-видимому, был добавлен к маркеру адаптации иностранного глагола -(V)s- (образуя -(V)s-áv-ov- , основа прошедшего времени -(V)s-á(v)-il- , например xa-s-áv- 'потеряться'), и появление этих основ прошедшего времени в иностранных пластовых глаголах во многих диалектах является основной причиной постулировать этот маркер уже для раннего цыганского языка; в остальном это засвидетельствовано в основном во влаксских диалектах.
- Существовала также конструкция состояния , сочетающая причастие прошедшего времени со связкой: si kerdo 'сделано'.
- Глаголы иностранного слоя, которые в раннем цыганском языке в основном имели греческое происхождение, характеризовались добавлением специальных суффиксов, обозначающих адаптацию заимствований . Наиболее распространенными из них были -Vn- , -Vz- и -Vs- , где V обозначает гласные /i/, /a/ или /o/. Распространение на раннем цыганском языке оспаривается; В большинстве подтвержденных цыганских диалектов используется только часть этих суффиксов, но также наблюдаются некоторые различия между основами настоящего и прошедшего времени и / или между переходными и непереходными глаголами. Матрас реконструирует систему, в которой -Vs- использовался во всех прошлых основах, а также в нынешних основах непереходных глаголов, тогда как -Vn- или -Vz- (в зависимости от исходного греческого глагола) использовались в настоящих основах переходных глаголов. глаголы. Кроме того, к непереходным текстам добавлялся непереходный маркер -áv-ov- (алломорф прошлой основы -(V)s-á-jl- или -(V)s-á-and-il- ), тогда как к переходным текстам использовались переходные маркеры -ker- или -ар- . Таким образом, система могла бы выглядеть следующим образом: [88]
Подарок | Прошлое | |
---|---|---|
Транзитивы | - (В)з -, - (В)н - + - кер/ар- | - Вс - + - кер-д -/- ар-д - |
Непереходные | - (V)s - + - áv - | -Vs - + -á-jl/ ( n ) dil - |
Союзы
[ редактировать ]Среди сочинительных союзов были thaj 'и'. [90] и vaj «или», но невозможно с уверенностью реконструировать слово «но» из-за более поздних заимствований, по крайней мере, во всех диалектах, распространившихся за пределы бывшей византийской территории. [91] Союз u 'и', по-видимому, использовался особенно, но не только, в некоторых числительных (см. выше). [92] Важными и многоцелевыми подчинительными союзами были te «чтобы», «чтобы», «если», «что» (для нефактических предложений) и kaj , первоначально «где», но также являвшийся общим маркером придаточных предложений. то, который», а также «то» (для фактических предложений). [93]
Синтаксис
[ редактировать ]Объект обычно помещался после глагола (VO), если только он не был перенесен в начало предложения в целях сравнения, тогда как подлежащее могло либо предшествовать глаголу, либо следовать за ним (SV или VS), при этом SV выражал акцент на подлежащем или его известность и непрерывность передачи сигналов VS. Однако в предложениях, введенных союзом te «чтобы, чтобы, если», глагол следовал сразу после te . Местоименные объекты, как правило, располагались сразу после глагола, перед другими объектами или субъектами. Вопросительные предложения по порядку слов не отличаются от утвердительных. Атрибуты, как прилагательные, родительные падежи, числительные и указательные падежи, обычно помещались перед существительными, которые они изменяли. В языке использовались предлоги. [94] [44]
Как уже говорилось, владение выражалось с обладателем в винительном падеже: man si grast 'у меня есть лошадь'. Встречались и конструкции с внешними обладателями в винительном падеже: ман духала о шеро 'голова болит'. [95]
Если главное существительное придаточного предложения не было одновременно и его подлежащим, его нужно было «дублировать» резуммирующим местоимением внутри предложения: o čhavo kaj dinjom les i churi 'мальчик, которому я дал нож'. [96]
Типичной балканской синтаксической особенностью раннего цыганского языка Sprachbund был контраст между двумя комплементарами, означающими «это»: фактическим kaj džala «что он идет» и нефактическим te džal «что он идет», «идти». [97]
Лексикон
[ редактировать ]Приблизительно 1000 лексических корней можно реконструировать как часть раннецыганского лексикона. Большинство из них, около 700, были унаследованы от индоарийского предшественника цыганского языка, около 200 были заимствованиями из византийского греческого языка и около 100 были заимствованиями, приобретенными во время миграции из Индии в Византийскую империю - примерно 70 из иранских языков. и 40 из Армении . [98] По другой оценке, иранских и армянских кредитов было аж 200-250. Вполне вероятно, что ранние цыгане свободно использовали греческие слова, когда это было необходимо, так же, как их потомки цыганских диалектов при необходимости прибегали к лексике большинства языков в тех регионах, где на них говорят. [99]
Соответствия между ранними цыганами и избранными цыганскими диалектами
[ редактировать ]Ниже приведены некоторые примеры звуковых соответствий, показывающие изменения, произошедшие в разных диалектах. [100] [101]
Ранний цыганский | пример | София Эрли | Арли | Дриндари | Калдераш | Восточно-словацкий | Синти | Русские цыгане | Валлийский цыган |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*р | *ařo 'мука' | р | р | [ɽр] [102] | [ʁ] | р | р | р | р |
*найти | *mandřo 'хлеб' | [ɽр] > р | р | [ɽр] [102] | [нʁ] | красный | р | р | р |
*Ч | *čhavo 'мальчик' | ч | ч | ч | ś [ɕ] | ч | С | С | С |
*Дж | *dzhan- 'знать' | j > е | дж | час | ź [ʑ] | дж | дж | дж, ч | дж |
*ти, *ди | *ныряет «день» | ти, в (но: tj, dj > kj , gj ) | ти, в (но: т.е. > kj, č ) | да, день | ки, ги (чи, джи) | ти, ди (чи, джи) | скажу тебе | скажу тебе | скажу тебе |
*ки, *ги | *vogi 'душа' | что, что | что, что | ци, (д)зи | что, что | что, что | что, что | что, что | что, что |
*в | *пани 'вода' | в | в | j(я) | j(i)/ni | в | в | в | в |
*который | *боколи 'торт' | что | что | j(я) | что | что | что | что | что |
*жж | *гильяв- 'петь' | жж | жж, жж | дж | жж | жж | дж | лджей/джей | дж |
*-ст/нет | *граст 'лошадь' | - ПО | - ПО | - ПО | -ст/нет | -ст/нет | -ст/нет | -ст/нет | -ст/нет |
*VsV в концовках | *пожалуйста, «да» | ВсВ | ВХВ | ВсВ | ВсВ (ВхВ) | ВХВ | ВХВ | ВсВ | ВсВ |
3-е пение. * -как | *kerdjas 'он сделал' | -как | -а | -как | -а | -как/а | -как | -а | -как |
Ниже приведены некоторые заметные грамматические различия между диалектами по сравнению с раннецыганским языком. [100]
Ранний цыганский | пример | София Эрли | Арли | Дриндари | Калдераш | Восточно-словацкий | Синти | Русские цыгане | Валлийский цыган |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
иностранная маска. ном.sg. | * для них, * кокал-о | -Против | -V | -Против | -V | -Против | -V(s) | -V | -Против |
иностранная маска. ном.пл. | * для-я | -очевидный | -(й)а | - Вон тот | - тип | -а | -я | -я (- я ) | -я |
по определению артикул ном.пл. | * ол | тот | тот | о/у | ле , рука | тот | я | никто | тот |
по определению статья фем.обл. | * (о)то | и | и | и [103] | (из) дня, дня | (о) чтобы | я | никто | я |
3-е пение. маска. местоимение | *ов | ов | ов | ов | или | веселый | веселый | веселый | веселый |
настоящее ориентировочное | * требуется | -∅ | -а | -а | -∅ | -∅ | -а/∅ | -а/∅ | -а/∅ |
сослагательное наклонение | * парень-∅ | = давление внутри. | -∅ | -∅ | = давление внутри. | = давление внутри. | -∅ | -∅ | -∅ |
будущее | * требуется | ... | ... | я... | - да, лови... | -а | никто | л-чай , чай | ja- тэ |
1-й сг. прошлое | *kerdj-ом | -о | -о | -в | -в | -о | -ом/ум | -о | -о |
2-й сг. прошлое | * случилось | -ан | -ан | -(е)ан | -ан | -ал | -ал | -ан | -ан |
2-я пл. прошлое | * случилось | -в | -в | -(е)ан | -ан | -ан | -ан | -(н)е | -ан |
3-й сг. прошедшее непереходное | * давай | - | - | - | - | = транс. | = транс. | = транс. | = транс. |
инфинитив | никто | никто | никто | никто | никто | = 3-й с.г. | = 3-й с.г. | нет / 2,3 сг. | никто |
иностранный глагол (прес.пер.) | *- (В)з/н-кер/ар- | -в- | -в- | -iz- | -исар/я- | -в- | -это/∅- | -в- | -как-, -в- |
отрицание | * что ... | что ... | что ... | что ... | ли... | что ... | ... даже | что ... | что ... |
сравнительный | *-делает | -eder > po- | po- | po- | майор- | -делает | -эдер/эстер | -является | -делает |
превосходная степень | *-делает | -эдер > надж- | давай- | давай- | майор- | джех...-эдер | -эфир | -является | Бутедер... |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Матрас (2002: пассим)
- ^ Бенишек, Майкл. 2020. Историческое происхождение цыган. С. 18. В: Матрас и Тенсер (2020).
- ^ Матрас (2002:19)
- ^ Матрас (2002:58-62)
- ^ Матрас (2002:49-56)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 70-71)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 71)
- ^ См. Матрас (2002: 254).
- ^ Матрас (2002:62-64)
- ^ Матрас (2002:68-71_
- ^ Матрас (2002:68)
- ^ Матрас (2002:78-80)
- ^ Матрас (2002: 80-85); кроме звательного падежа.
- ^ Звательный падеж слов родного слоя дается в основном так, как утверждается в Boretzky & Igla (2004: 2.2.1.1.D). Для слов иноязычного слоя приведены формы, встречающиеся во влаксском, центральном и/или балканском цыганском языке.
- ^ Эльшик и Матрас (2006:72), Матрас (2002:83)
- ^ Перейти обратно: а б с д Матрас (2002: 85)
- ^ Матрас (2002:70-71)
- ^ Матрас (2002:81)
- ^ Матрас (2002:87-91_
- ^ Boretzky & Igla (2004: 22A)
- ^ Матрас (2002:91-92)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 83, 241)
- ^ Матрас (2002:85-87)
- ^ Матрас (2002:89)
- ^ Матрас (2002:88)
- ^ Матрас (2002:94)
- ^ Борецкий и Игла (2004: 2.2.1.2.A, B)
- ^ Матрас (2002:94-96)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 218-219)
- ^ Перейти обратно: а б с д Эльшик и Матрас (2006: 170)
- ^ Матрас (2002: 98-103, 110-111)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 76-77)
- ^ Матрас (2002:110)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 76)
- ^ Матрас (2002: 103-105)
- ^ Матрас (2002:110)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 74)
- ^ Матрас (2002: 107-108)
- ^ Матрас (2004:79)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 75)
- ^ Матрас (2002:66-67)
- ^ Перейти обратно: а б с Эльшик и Матрас (2006: 74)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 77)
- ^ Перейти обратно: а б с Эльшик и Матрас (2006: 84)
- ^ Матрас (2002: 112-116)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 77-78)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 74, 76)
- ^ Матрас (2002: 110-112)
- ^ Перейти обратно: а б Матрас (2002: 28)
- ^ Матрас (2002:196)
- ^ Матрас и Эльшик (2006: 164-165)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 171)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 168), Матрас (2002: 22, 28)
- ^ Баккер (2001: 100-101)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 166)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 163, 429)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 164, 429)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 170)
- ^ Мэйтас (2002: 117)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 80)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 80)
- ^ Матрас (2002: 138-143)
- ^ Матрас (2002:143)
- ^ Борецкий и Игла (2004: 2.2.2.1.A)
- ^ Матрас (2002: 137-138)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 316)
- ^ Использование -i вместо -el в глаголах иностранного слоя могло быть необязательным (Elšík & Matras (2006: 81).
- ^ Матрас (2002: 143-145)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 81)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 82)
- ^ Матрас (2004:78)
- ^ Матрас (2002: 151-155)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 327)
- ^ Матрас (2002: 159-162)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 127-128)
- ^ Перейти обратно: а б Матрас (2002: 162-164)
- ^ Boretzky & Igla (2004: 2.2.2.2.1.2)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 126).
- ^ Матрас (2002:189)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 157, 316).
- ^ Борецкий и Игла (2004: 2.2.2.1.C)
- ^ Перейти обратно: а б Матрас (2002: 74-77)
- ^ Матрас (2002: 70, 91, 214)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 242)
- ^ Матрас (2002:197)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 186)
- ^ Матрас (2002:200).
- ^ Перейти обратно: а б Матрас (2002: 119-128)
- ^ Матрас (2002: 136-137)
- ^ Матрас (2002: 39). В другом месте этой работы Матрас обычно называет форму taj , не перечисляя несколько вариантов, но здесь он представляет вариант thaj как тот, который регулярно образуется из древнеиндоарийского этимона по соответствующим звуковым законам .
- ^ Матрас (2002: 201), Эльшик и Матрас (2006: 185)
- ^ Матрас (2002:196)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 84), Матрас (2002: 186-187)
- ^ Матрас (2002: 166-174)
- ^ Матрас (2002: 174-176)
- ^ Матрас (2002: 176-178)
- ^ Матрас (2002:190)
- ^ Матрас (2002:21)
- ^ Эльшик и Матрас (2006: 69)
- ^ Перейти обратно: а б Boretzky & Igla (2004)
- ^ Матрас (2002)
- ^ Перейти обратно: а б Борецкий, Н. (2000). Южный Балкан II как ветвь цыганского диалекта: Бугурджи, Дриндари и Калайджи. Цыганские исследования, пятая серия, 10, 105–183.
- ^ Борецкий, Н. (2000). Южный Балкан II как ветвь цыганского диалекта: Бугурджи, Дриндари и Калайджи. Цыганские исследования, пятая серия, 10, 105–183. п. 124
Источники
[ редактировать ]- Борецки, Норберт и Биргит Игла (2004). Аннотированный атлас диалектов цыганского языка . Харрасовиц.
- Матрас, Ярон (2002). Цыганский язык: лингвистическое введение . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-02330-0 .
- Матрас, Ярон (2004). Romacilikanes: цыганский диалект Паракаламоса . Цыганские исследования, Серия 5, 14: 59-109.
- Эльшик, Виктор и Ярон Матрас (2006). Маркированность и изменение языка: цыганский образец. Берлин: Мутон де Грюйтер.
- Матрас, Ярон и Антон Тенсер (редакторы). (2020). Справочник Пэлгрейва по цыганскому языку и лингвистике. Пэлгрейв Макмиллан.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Структура цыган. Цыганский проект. Архивировано 16 января 2021 г. на Wayback Machine.