Глухой постальвеолярный фрикативный звук
Глухой постальвеолярный фрикативный звук — это тип согласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Международная фонетическая ассоциация использует термин глухой постальвеолярный фрикативный звук только для звука [ʃ] , [1] но он также описывает глухой постальвеолярный несвистящий фрикативный звук [ɹ̠̊˔] , для которого существуют значительные различия в восприятии.
Глухой небно-альвеолярный фрикативный звук [ править ]
Глухой постальвеолярный фрикативный звук | ||
---|---|---|
ʃ | ||
Номер IPA | 134 | |
Аудио образец | ||
Продолжительность: 3 секунды. | ||
Кодирование | ||
Сущность (десятичный) | ʃ | |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 0283 | |
Х-САМПА | S | |
Брайль | ||
|
Глухой небно-альвеолярный фрикативный звук или глухой куполообразный постальвеолярный фрикативный звук — тип согласного звука, используемый во многих языках , включая английский. В английском языке оно обычно пишется ⟨sh⟩ , как в слове «корабль» .
Символом в Международном фонетическом алфавите , обозначающим этот звук, является ⟨ ʃ ⟩, буква эш, введенная Исааком Питманом (не путать с интегральным символом ⟨∫⟩ ). Эквивалентный X-SAMPA : символ S
.
Альтернативный символ — ⟨ š ⟩ , s с кароном или гачеком , который используется в американистской фонетической записи и уральском фонетическом алфавите , а также в научной и транслитерации ISO 9 транслитерации кириллицы . Он возник на основе орфографии чешской Яна Гуса и был принят в латинице Гая и других латинских алфавитах славянских языков. Он также присутствует в орфографии многих балтийских , финно-самских , североамериканских и африканских языков .
Особенности [ править ]
Особенности глухого небно-альвеолярного фрикативного звука:
- Его артикуляция является свистящей фрикативной , что означает, что он обычно создается путем направления потока воздуха по борозде в задней части языка до места артикуляции, после чего он фокусируется на остром крае почти стиснутых зубов. вызывая высокочастотную турбулентность .
- Место его сочленения — небно-альвеолярное , то есть куполообразное (частично небное ) постальвеолярное , то есть оно сочленяется с лопаткой языка за альвеолярным гребнем , а передняя часть языка сбита («куполообразна») у небо .
- Его фонация глухая, то есть производится без колебаний голосовых связок. В некоторых языках голосовые связки активно разделены, поэтому голос всегда глухой; у других связки ослаблены, так что они могут принимать на себя звучание соседних звуков.
- Это устный согласный , что означает, что воздух может выходить только через рот.
- Это центральный согласный звук , что означает, что он производится путем направления воздушного потока вдоль центра языка, а не в стороны.
- Механизм воздушного потока является легочным , что означает, что он артикулируется путем выталкивания воздуха исключительно с помощью межреберных мышц и мышц живота , как и в большинстве звуков.
Происшествие [ править ]
Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Адыгейский | застенчивый | [эд] | 'осел' | ||
албанский | Я не знаю | [ʃtəpi] | 'дом' | ||
арабский | Современные стандарты [2] | солнце | 'солнце' | См. арабскую фонологию | |
Армянский | Восточный [3] | ВОЗ ? | 'собака' | ||
арумынский | shда | [ʃи] | 'и' | ||
Астурийский | х был | [ˈʃeɾa] | 'работа' | ||
азербайджанский | с Эйр | [ʃeiɾ] | 'стихотворение' | ||
ассирийский | ܫ ܒܬܐ š ebta | [ʃεbta] | 'Суббота' | ||
Башкирский | биш / биш | 'пять' | |||
Баскский | Кай х о | [иʃ̺о] | 'привет' | ||
бретонский | Ча Аденн | [шейден] | 'цепь' | ||
болгарский | Юн Ши Ки | [джунаки] | 'героически' | См. болгарскую фонологию | |
Чеченский | совет / совет | ['ʃure] | 'молоко' | ||
чувашский | шбелый | ['ʃure] | 'белый' | ||
чешский | kašкаша | [каʃɛ] | 'пюре' | См. чешскую фонологию | |
Голландский [4] | sj на блоне | 'шаблон' | Вместо этого может быть [sʲ] или [ ɕ ] . См. голландскую фонологию | ||
Английский | овца | 'овца' | См. английскую фонологию | ||
эсперанто | ш елко | [ˈʃелко] | 'подтяжки' | См . фонологию эсперанто. | |
эстонский | Ш акал | [ˈʃɑːkːɑl] | 'шакал' | Встречается только в заимствованиях. См. Эстонскую фонологию | |
фарерский | сдж укра дом | [ʃʉukrahʉus] | 'больница' | См. фарерскую фонологию | |
Французский [5] | chДорогой | 'дорогой' | См. французскую фонологию | ||
финский | š ekki | [ʃekːi] | 'проверять' | Встречается только в заимствованиях. См. финскую фонологию | |
галисийский | через х и | [бьяэ] | 'путешествие' | См. галисийскую фонологию. | |
грузинский [6] | Ш это | [ˈʃɑɾi] | 'придираться' | ||
немецкий | Стандартный [7] | schприятно | [ʃøːn] | 'красивый' | Пластинчатые или апико-ламинальные, сильно лабиализованные. [7] См. Стандартную немецкую фонологию. |
Глобаса | х анти | [ʃäntʰi] | 'мир' | ||
Греческий | Киприот | о да | [ɐˈʃːimɲɐ] | 'уродство' | Контрасты с /ʃ/ и /ʒː/ |
Понтийский | сс включено | [ʃо̞н] | 'снег' | ||
иврит | Сиди здесь | 'мир' | См. Фонологию современного иврита. | ||
Неа | शСомнение | [ʃəк] | 'сомневаться' | См. фонологию хиндустани. | |
венгерский | и помочь | [ˈʃɛɡiːt͡ʃːeːɡ] | 'помощь' | См. венгерскую фонологию | |
Илокано | си ак | [ак] | 'Я' | ||
ирландский | sДа | [ʃiː] | 'она' | См. ирландскую фонологию | |
итальянский | Выраженные акценты Эмилии-Романьи [8] | с Али | [ˈʃäːli] | 'ты поднимаешься' | Апикальный нелабиализованный; вместо этого может быть [ s̺ʲ ] или [ ʂ ] . [8] Это соответствует [ s ] в стандартном итальянском языке. См. итальянскую фонологию |
Стандартный [9] | делает что -нибудь | [ˈfäʃːe] | 'группы' | См. итальянскую фонологию | |
кабардинец | застенчивый | [ʃɛd] | 'осел' | Контрастирует с лабиализованной формой | |
Кабиль | крышка | [ʃiwər] | 'посоветоваться' | ||
Кашубский [10] | naнаш | [наэ] | 'наш' | См. Кашубский язык. | |
Каннада | Разговорный | выстрел | ʃ медленно | 'лобковые волосы' | См . каннада |
казахский | ша а ш / ша а ш | [ʃаʃ] | 'волосы' | ||
курдский | ночь | [ʃɛv] | 'ночь' | См. курдскую фонологию | |
латышский | š алле | [ˈʃalːe] | 'шарф' | См. латышскую фонологию. | |
Лимбургский | Маастрихт [11] | sj это | [ʃɑt̽] | 'милый' | Ламинальный постальвеолярный с неясной степенью палатализации. [12] |
Лингала | блин что | [аку] | ' серый попугай ' | ||
литовский | Ш арва | [ˈʃɐrˑvɐs] | 'броня' | См. литовскую фонологию | |
македонский | шчто | [ʃtɔ] | 'что' | См. македонскую фонологию | |
малайский | Я здесь | [арикат] | 'компания' | ||
мальтийский | зовут как тебя | [ˈʃjɪsmɛk] | 'как вас зовут?' | ||
Маратхи | शСлово | [ˈʃəbd̪ə] | 'слово' | См. фонологию маратхи. | |
майя | Юкатек | ko'oх | [кооʃ] | 'пойдем' | |
Мопан | ка х | [кɑːʃ] | 'курица' | ||
Муцун | Ратма Ш Те | [ɾɑʈmɑʃtɛ] | 'имею прыщи' | ||
неаполитанский | да, Куньиццо | [ʃkuˈɲːitt͡sə] | 'еж' | ||
окситанский | Овернь | май муравей сс | [мнеˈʃɔ̃] | 'плохой' | См. окситанскую фонологию. |
Гаскон | май шант | [маан] | |||
Лимузен | включено | [ʃũ] | 'его' | ||
персидский | شШах | [ʃɒːч] | 'король' | См. персидскую фонологию. | |
Польский | гмина Истебна | да, анус | [ˈchan̪ō] | 'хороший' | /ʂ/ и /ɕ/ сливаются в [ʃ] в этих диалектах . В стандартном польском языке /ʃ/ обычно используется для обозначения того, что на самом деле представляет собой ламинальный глухой ретрофлексный свистящий звук. |
Любавский диалект [13] | |||||
Мальборкский диалект [13] | |||||
Острудский диалект [13] | |||||
Варминский диалект [13] | |||||
португальский [14] [15] | х Амман | [ʃɐˈmɐ̃] | 'шаман' | Также описывается как альвеоло-небный [ ɕ ] . [16] [17] [18] См. португальскую фонологию | |
панджаби | Шэй Р. | [ʃeːɾ] | 'лев' | ||
РИМЛЯНАМ | deздесь | [деʃ] | 'десять' | ||
румынский | а ты | [ʃэфʲ] | 'боссы' | См. румынскую фонологию | |
Русский | ш ум | [эм] | 'шум' | ||
Сахаптин | šíширокий | [ʃiʃ] | 'месиво' | ||
Шотландский гэльский | это один | [ʃeiɲ] | 'что' | См. фонологию шотландского гэльского языка. | |
Сербо-хорватский | šШкола | [ʃкола] | 'школа' | См. сербско-хорватскую фонологию. | |
Силезский | гмина Истебна [19] | [ нужен пример ] | Эти диалекты объединяют /ʂ/ и /ɕ/ в [ʃ] | ||
Яблунков [19] | [ нужен пример ] | ||||
словацкий | шарф | [ʃaːl] | 'шарф' | См. словацкую фонологию | |
Словенский | šшкола | [ˈʃóːlà] | 'школа' | См. словенскую фонологию | |
Сомали | шан | [ан] | 'пять' | См. сомалийскую фонологию | |
испанский | |||||
Нью-мексиканец | я обожаю | 'хвастливый' | Соответствует [t͡ʃ] в других диалектах. См. испанскую фонологию | ||
Северная Мексика [20] | |||||
Кубинский | |||||
Панамский | шоколадный шоколад | [околате] | 'шоколад' | ||
Южная Андалусия | |||||
Чилийский | |||||
Риоплатенсе | ayвчера | [aˈʃeɾ] | 'вчера' | Вместо этого может произноситься [ ʒ ] . См. испанскую фонологию и йизмо. | |
суахили | ест она | [ʃуле] | 'школа' | ||
Тагальский | он является | [ʃа] | 'он/она' | См. Тагальскую фонологию | |
Все [21] | [pɔʃ] | 'язык' | Контрасты /θ s̪ s̠ ʃ ʒ ʂ ʐ/. [22] | ||
Туника | они визжали | [ˈʃихкали] | 'камень' | ||
турецкий | güneсолнце | [ɟyˈne̞ʃ] | 'солнце' | См. турецкую фонологию | |
Украинский [23] | ш ахи | ['ʃɑxɪ] | 'шахматы' | См. украинскую фонологию | |
Урду | شТссс | [ʃʊkˈriːaː] | 'Спасибо' | См. фонологию хиндустани. | |
уйгурский | شгород | [ʃæhær] | 'город' | ||
Узбекский | boвсе | [бɒʃ] | 'голова' | ||
валлонский | хх ты ты | [тɛʃу] | «трикотажная ткань» | ||
валлийский | Стандартный | siслух | [ˈʃɑːрад] | 'говорить' | См. валлийскую фонологию |
Южные диалекты | что | [миːʃ] | 'месяц' | ||
Западно-Фризский | посмотри это | [ˈʃɪpə] | 'мыло' | См. Западно-фризскую фонологию. | |
Западная Ломбардия | Канцинг | кататься лыжах на | [феа] | 'неприятность' | |
идиш | Знайте факты | [vɪsn̩ʃaftləχə] | 'научный' | См. Фонологию идиша | |
Йоруба | сделай это | [ʃи] | 'открыть' | ||
Сапотек | Тилькиапан [24] | х ана | [ана] | 'как?' |
В различных языках, включая английский и французский, может иметь одновременную лабиализацию , т. е. [ʃʷ] , хотя обычно это не транскрибируется.
В классической латыни не было [ʃ] , хотя он встречается в большинстве романских языков . Например, ⟨ch⟩ во французском chanteur «певец» произносится как /ʃ/ . Chanteur происходит от латинского cantare , где ⟨c⟩ произносилось /k/ . ⟨sc⟩ / в латинском scientia «наука» произносилась как sk/ изменилась на /ʃ/ , но в итальянском scienza .
Точно так же в протогерманском языке не было ни [ʃ], ни [ ʂ ] , но у многих его потомков они есть. В большинстве случаев этот [ʃ] или [ʂ] происходит от протогерманского /sk/ . Например, протогерманское *skipą («полый предмет, водное судно размером больше лодки») произносилось /ˈski.pɑ̃/ . Английское слово «корабль» /ʃɪp/ произносилось без /sk/ самое длинное, слово произошло от древнеанглийского « scip » /ʃip/ , в котором уже также было [ʃ] , хотя древнеанглийское написание этимологически указывает на это. что старый /sk/ когда-то присутствовал.
Это изменение заняло больше времени, чтобы прижиться в западногерманских языках, кроме древнеанглийского, хотя в конечном итоге это произошло. Вторым западногерманским языком, претерпевшим этот звуковой сдвиг, был древневерхненемецкий язык . Фактически, утверждалось, что древневерхненемецкое /sk/ на самом деле уже было [s̠k] , потому что одиночный [ s ] уже сместился на [ s̠ ] . Кроме того, в средневерхненемецком языке это /s̠k/ изменилось на [ʃ] . После верхненемецкого языка сдвиг, скорее всего, произошел в нижнесаксонском языке. После нижне-саксонского смещение началось в среднеголландском, но оно прекратилось, как только достигло /sx/ , и с тех пор сохраняет это произношение. Затем, скорее всего, под влиянием Германии и Нижней Саксонии, в Северо-Фризском языке произошли изменения.
Затем в шведском языке довольно быстро произошли изменения, в результате которых появилась очень необычная фонема [ ɧ ] , которая, помимо шведского, используется только в кёльнском языке , разновидности верхненемецкого языка, но не в качестве замены стандартного верхненемецкого языка /ʃ. / но коронованный /ç/ . Однако точная реализация шведского языка /ɧ/ значительно различается в зависимости от диалекта; например, в северных диалектах это обычно реализуется как [ ʂ ] . см. в разделе sj-sound Подробнее . Наконец, последним, кто подвергся сдвигу, был норвежец, в котором результатом сдвига было [ʃ] .
Звук в русском языке , обозначаемый ⟨ш⟩, обычно транскрибируется как небно-альвеолярный фрикативный звук, но на самом деле это апикальный ретрофлексный фрикативный звук . [25]
постальвеолярный несвистящий фрикативный звук Глухой
Глухой постальвеолярный несвистящий фрикативный звук | |
---|---|
ɹ̠̊˔ | |
ɹ̝̊˗ | |
Номер IPA | 151 414 402Б 429 |
Аудио образец | |
Продолжительность: 3 секунды. | |
Кодирование | |
Х-САМПА | r\_-_0_r |
Глухой постальвеолярный аппроксимант | |
---|---|
ɹ̊ |
Глухой постальвеолярный несвистящий фрикативный звук является согласным. Поскольку в Международном фонетическом алфавите нет отдельных символов для постальвеолярных согласных (один и тот же символ используется для всех венечных мест артикуляции, которые не палатализованы ), этот звук обычно транскрибируется ⟨ ɹ̠̊˔ ⟩ ( втянутый суженный глухой [ɹ] ). Эквивалентный X-SAMPA : символ r\_-_0_r
.
Некоторые ученые также полагают, что глухой постальвеолярный аппроксимант отличается от фрикативного. Аппроксимант может быть представлен в IPA как ⟨ ɹ̠̊ ⟩.
Особенности [ править ]
- Его манера артикуляции является фрикативной , что означает, что она создается путем сужения потока воздуха через узкий канал в месте артикуляции, вызывая турбулентность . Однако у него нет рифленого язычка, направленного воздушного потока или высоких частот свистящего звука.
- Место его сочленения — постальвеолярное , то есть кончик или лезвие языка сочленяется за альвеолярным гребнем.
- Его фонация глухая, то есть производится без колебаний голосовых связок. В некоторых языках голосовые связки активно разделены, поэтому голос всегда глухой; у других связки ослаблены, так что они могут принимать на себя звучание соседних звуков.
- Это устный согласный , что означает, что воздух может выходить только через рот.
- Это центральный согласный звук , что означает, что он производится путем направления воздушного потока вдоль центра языка, а не в стороны.
- Механизм воздушного потока является легочным , что означает, что он артикулируется путем выталкивания воздуха исключительно с помощью межреберных мышц и мышц живота , как и в большинстве звуков.
Происшествие [ править ]
Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Бенгальский [26] | Некоторые произношения | снова | [ˈäbäɹ̊] | 'снова' | Апикальный; возможный аллофон /ɹ/ в слоговой коде. [27] См. бенгальскую фонологию. |
Английский | Полученное произношение [28] | экипаж | [kɹ̠̊˔ʊu̯] | 'экипаж' | Только частично обезвожен. Это реализация /r/ после начального слова fortis взрывных звуков /p, k/ , если только им не предшествует /s/ в одном и том же слоге. [29] См. английскую фонологию |
См. также [ править ]
Примечания [ править ]
- ^ «IPA i-charts (2018)» . Международная фонетическая ассоциация . Проверено 5 июня 2020 г.
- ^ Телуолл (1990) , с. 37.
- ^ Дум-Трагут (2009) , с. 18.
- ^ Гуссенховен (1992) , с. 46.
- ^ Фужерон и Смит (1993) , с. 73.
- ^ Shosted & Chikovani (2006) , p. 255.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Мэнголд (2005 :51)
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Канепари (1992) , стр. 73.
- ^ Роджерс и д'Арканджели (2004) , с. 117.
- ^ Тредер, Ежи. «Фонетика и фонология» . Растко. Архивировано из оригинала 2 ноября 2014 г.
- ^ Гуссенховен и Аартс (1999) , с. 156.
- ^ Гуссенховен и Аартс (1999 : 156). Авторы утверждают, что /ʃ/ является «пренебным, сочленяется лезвием языка с постальвеолярным местом сочленения». Из-за этого неясно, является ли этот звук небно-альвеолярным (несколько палатализованным постальвеолярным) или альвеоло-небным (сильно палатализованным постальвеолярным).
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Дубиш, Карась и Колис (1995) , стр. 62.
- ^ Крус-Феррейра (1995) , с. 91.
- ^ Медина (2010) .
- ^ Матеус и д'Андраде (2000) .
- ^ Сильва (2003) , стр. 32.
- ^ Гимарайнш (2004) .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Домбровская (2004 :?)
- ^ Cotton & Sharp (2001 :15)
- ^ Ладефогед (2005 : 168)
- ^ Krishnamurti (2003) , p. 66.
- ^ Danyenko & Vakulenko (1995) , p. 4.
- ^ Меррилл (2008) , с. 108.
- ^ Силке, Хаманн (2004). «Ретрофлексные фрикативы в славянских языках» (PDF) . Журнал Международной фонетической ассоциации . Архивировано из оригинала (PDF) 14 апреля 2015 г.
- ^ Хан (2010) , с. 224.
- ^ Хан (2010) , стр. 223–224.
- ^ Роуч (2004) , стр. 240–241.
- ^ Роуч (2004) , с. 240.
Ссылки [ править ]
- Хан, Самир уд Довла (2010), «Бенгали (бангладешский стандарт)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 221–225, doi : 10.1017/S0025100310000071
- Канепари, Лучано (1992), Il MªPi - Руководство по итальянскому произношению [ Справочник по итальянскому произношению ] (на итальянском языке), Болонья: Заничелли, ISBN 88-08-24624-8
- Коттон, Элеонора Грит; Шарп, Джон (1988), испанский язык в Америке , издательство Джорджтаунского университета, ISBN 978-0-87840-094-2
- Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223 , S2CID 249414876
- Домбровская, Анна (2004), польский язык , Вроцлав: Wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 83-7384-063-Х
- Дубиш, Станислав; Карась, Галина; Колис, Нийола (1995), польские диалекты и диалекты (на польском языке), Варшава: Wiedza Powszechna, ISBN 83-2140989-Х
- Даньенко, Андрии; Вакуленко, Серхии (1995), Russian , Lincom Europa, ISBN 9783929075083
- Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный Восточный Армянский , Амстердам: Джон Бенджаминс
- Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874 , S2CID 249404451
- Гимарайнш, Даниэла (2004), Последовательности (Свистящие + Альвеопалатальный аффрикат) на разговорном португальском языке в Белу-Оризонти (PDF) , Белу-Оризонте: Федеральный университет Минас-Жерайс, заархивировано из оригинала (PDF) 7 апреля 2014 г. , получено в 2014 г. -12-06
- Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi : 10.1017/S002510030000459X , S2CID 243772965
- ———; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2), Университет Неймегена, Центр языковых исследований: 155–166, doi : 10.1017/S0025100300006526 , S2CID 145782045
- Ладефогед, Питер (2005), Гласные и согласные (2-е изд.), Блэквелл
- Мангольд, Макс (2005) [впервые опубликовано в 1962 году], Словарь произношения (6-е изд.), Мангейм: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Матеус, Мария Елена; д'Андраде, Эрнесто (2000), Фонология португальского языка , Oxford University Press, ISBN 0-19-823581-Х
- Медина, Флавио (2010), Акустический анализ последовательностей фрикативов с последующими [i], подготовленный японцами, изучающими бразильский португальский язык (PDF) , Материалы IX собрания CELSUL Palhoça, SC, Palhoça: Universidade do Sul de Santa Catarina, заархивировано из оригинал (PDF) от 23 сентября 2015 г. , получено 6 декабря 2014 г.
- Меррилл, Элизабет (2008), «Тилькиапан Сапотек», Журнал Международной фонетической ассоциации , 38 (1): 107–14, doi : 10.1017/S0025100308003344
- Роуч, Питер (2004), «Британский английский: полученное произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239–45, doi : 10.1017/S0025100304001768
- Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–21, doi : 10.1017/S0025100304001628
- Шостед, Райан К.; Чиковани, Вахтанг (2006), «Стандартный грузинский язык» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (2): 255–64, doi : 10.1017/S0025100306002659
- Сильва, Таис Кристофаро (2003), Фонетика и фонология португальского языка: учебное пособие и руководство по упражнениям (7-е изд.), Сан-Паулу: Contexto, ISBN 85-7244-102-6
- Телволл, Робин (1990), «Арабский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 20 (2): 37–41, doi : 10.1017/S0025100300004266 , S2CID 243640727