Неокругленная гласная среднего переднего ряда
Неокругленная гласная среднего переднего ряда | |
---|---|
е̞ | |
ɛ̝ | |
Номер IPA | 302 430 |
Аудио образец | |
Продолжительность: 2 секунды. | |
Кодирование | |
Сущность (десятичный) | e̞ |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 0065 U + 031E |
Х-САМПА | e_o |
Брайль |
МПА : гласные | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Легенда: неокругленный • закругленный |
— Неокругленная гласная среднего переднего ряда это тип гласного звука, который используется в некоторых разговорных языках . нет специального символа В Международном фонетическом алфавите , который представлял бы точную неокругленную гласную средней части переднего ряда между ближне-средним [e] и открытым-средним [ɛ] , но обычно он пишется ⟨ e ⟩. Если требуется точность, можно использовать диакритические знаки, такие как ⟨ e̞ ⟩ или ⟨ ɛ̝ ⟩ (первый, обозначающий понижение , встречается чаще). В китаеведении и корееологии реконструкциях иногда используется ⟨ ᴇ ⟩ , например, в Чжэнчжан Шанфан или в Чао Юэнь Рен . грамматике разговорного китайского языка
Во многих языках, в которых есть только одна неокругленная гласная фонематического переднего ряда в области средней гласной (ни закрытая, ни открытая), гласная произносится как настоящая средняя гласная и фонетически отличается либо от закрытой средней, либо от открытой средней гласной. . Примерами являются баскский , испанский , румынский , японский , турецкий , финский , греческий , арабский хиджази , сербско-хорватский и корейский ( сеульский диалект ). В ряде диалектов английского языка также есть такая гласная среднего переднего ряда. Однако общей предрасположенности нет. В игбо и египетском арабском языке , например, есть близкая средняя [e] , а в болгарском — открытая средняя [ɛ] , но ни в одном из этих языков нет другой фонематической гласной среднего переднего ряда.
Кенсиу , на котором говорят в Малайзии и Таиланде, считается уникальным, поскольку в нем есть гласные истинной середины, которые фонематически отличаются как от гласных близкой середины, так и от гласных открытой середины, без различий по другим параметрам, таким как откос или округлость. [1]
Особенности [ править ]
- средней Высота гласной , что означает , что язык находится на полпути между закрытой и открытой гласной .
- Его задняя гласная находится спереди , что означает, что язык расположен во рту вперед, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласную .
- Он неокругленный , а это значит, что губы не округлены.
Происшествие [ править ]
Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Африканский | Стандартный [2] | кровать | [высокий] | 'кровать' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɛ ⟩. Высота варьируется от середины [ɛ̝] до близкой середины [ e ] . [2] См. фонологию африкаанс |
арабский | Хиджази [3] | بـ يـ ت / ставка | [be̞ːt] | 'дом' | См. фонологию арабского языка хиджази. |
бретонский [4] | [ нужен пример ] | Возможна реализация безударного /ɛ/ ; Вместо этого может быть открытая середина [ ɛ ] или закрытая середина [ e ] . [4] | |||
китайский | Мандарин [5] | также / да | 'также' | См. Стандартную китайскую фонологию. | |
чешский | богемный [6] | вел | [слово] | 'лед' | Ближний фронт; Вместо этого может быть открытая середина [ ɛ ] . [6] См. чешскую фонологию |
Голландский | Некоторые спикеры [7] | zeнаборы | [zɛ̝t] | 'толкать' (сущ.) | Открытая середина [ ɛ ] на стандартном голландском языке. [7] См. голландскую фонологию |
Английский | Широкая Новая Зеландия [8] | кот | [кʰɛ̝t] | 'кот' | Меньше у других новозеландских сортов; [8] соответствует [ æ ] в других акцентах. См. Фонологию новозеландского английского языка. |
Кокни [9] | птица | [кровать] | 'птица' | Ближний фронт; случайная реализация /ɜː/ . Вместо этого оно может быть закругленным [ œ̝ː ] или, чаще, неокругленным центральным [ ɜ̝ː ] . [9] Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɜː ⟩. | |
Культивируемая Новая Зеландия [8] | позволять | [позволять] | 'позволять' | Выше у других новозеландских сортов. [8] См. Фонологию новозеландского английского языка. | |
Полученное произношение [10] | Многие говорящие вместо этого произносят более открытую гласную [ ɛ ] . См. английскую фонологию | ||||
Внутренняя Северная Америка [11] | кусочек | [бить] | 'кусочек' | Ближний фронт, [11] [12] может быть [ ɪ ] (также [ ə ] вместо этого для других говорящих в Шотландии). См. сдвиг гласных в северных городах. | |
шотландский [12] | [бэ̞ʔ] | ||||
Йоркшир [13] | играть | [пле̞ː] | 'играть' | ||
эстонский [14] | сул е | [ˈсуле̞ˑ] | 'перо' (общ. сг.) | в конце слова Общий аллофон /e/ . [15] См. Эстонскую фонологию | |
финский [16] [17] | мужчины н е ен | [ˈme̞ne̞n] | «Я иду» | См. финскую фонологию | |
немецкий | Стандартный [18] | BeКровать | [бхт] | 'кровать' | Чаще описывается как открытая середина переда [ ɛ ] . [19] [20] См. Стандартную немецкую фонологию. |
Бернский диалект [21] | мы двое | [ˈrɛ̝d̥ə] | 'говорить' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɛ ⟩. См. Бернскую немецкую фонологию. | |
Греческий | Современные стандарты [22] [23] | п с е / п е с | [pe̞s̠] | 'сказать!' | См . новогреческую фонологию. |
иврит [24] | да /кен | [кэн] | 'да' | Гласные иврита не показаны в сценарии, см. Никкуд и фонологию современного иврита. | |
венгерский [25] | héнеделя | [хе̞ːт̪] | 'Семь' | Также описывается как близко-средний [ eː ] . [26] См. венгерскую фонологию | |
Ибибио [27] | [се] | 'смотреть' | |||
исландский [28] | к е н н | [ˈchε̝nːä] | 'учить' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɛ ⟩. Длинный аллофон часто дифтонгизируется до [eɛ] . [29] См. исландскую фонологию | |
итальянский | Стандартный [30] | верить и верить | [ˈkreːd̪e̞rt͡ʃi] | 'верить' | Общая реализация безударного /e/ . [30] См. итальянскую фонологию |
Северные акценты [31] | Я думаю | [ˈpe̞ŋso] | 'Я думаю' | Общая реализация /e/ . [31] См. итальянскую фонологию | |
японский [32] | улыбка /эми | 'улыбка' | См. японскую фонологию | ||
Джеберо [33] | [ˈiʃë̞k] | 'один' | Ближний фронт; возможная реализация /ɘ/ . [33] | ||
корейский | я / н аэ га | [nɛ̝ɡɐː] | 'Я' | Произношение ⟨ ɛ⟩ . См. корейскую фонологию | |
латышский [34] | съесть ул | [стандартное восточное время] | 'есть' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ e ⟩. | |
Лимбургский | Маастрихт [35] | молоко д | [высокий] | 'кровать' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɛ ⟩. См. фонологию маастрихтского диалекта и фонологию диалекта Верт. |
Вертский диалект [36] | здесь я | [ˈzɛ̝ɡə] | 'сказать' | ||
Нижнесаксонский | Гелдерс-Оверэйселс и Дрентс [37] | ты видишь ? | [е̞ːт] | 'Они едят?' | Только около границы eten - èten, [e:] vs [ɛ:] |
македонский | Стандартный | м е д | [mɛd̪] | 'мед' | |
малайский | Стандартный | хороший | [э̞ˈло̞ʔ] | 'хороший' | См. малайскую фонологию |
норвежский | Городской Восток [38] [39] | нет и тт | [nɛ̝tː] | 'сеть' | См. норвежскую фонологию |
румынский [40] | fetдевочки | [ˈfe̞t̪e̞] | 'девушки' | См. румынскую фонологию | |
Русский [41] | челов е к | [t͡ɕɪlɐˈvʲe̞k] | 'человек' | Встречается только после мягких согласных. См. русскую фонологию | |
Сербско-хорватский [42] [43] | т е к / т е к | [жизнь] | 'только' | См. сербско-хорватскую фонологию. | |
словацкий | Стандартный [44] [45] | быть в шляпе | [ˈbe̝ɦäc] | 'бежать' | См. словацкую фонологию |
Словенский [46] | v e likan | [ʋe̞liˈká̠ːn] | 'гигант' | Безударная гласная, [46] а также аллофон /e/ перед /j/, когда гласная не следует в одном слове. [47] См. словенскую фонологию | |
испанский [48] | bebдетка | [be̞ˈβ̞e̞] | 'малыш' | См. испанскую фонологию | |
Шведский | Центральный стандарт [49] | зал | [hɛ̝l̪] | 'плоский камень' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɛ ⟩. Во многих диалектах короткие /e/ и /ɛ/ произносятся одинаково. См. шведскую фонологию |
Что [50] | з е | [зе̞ː] | 'говорил' | ||
турецкий [51] [52] | это v | [э̞в] | 'дом' | См. турецкую фонологию | |
Верхнелужский [53] | Нью-Джерси и поцелуй | [ˈn̠ʲɛ̝bʲɔ] | 'небо' | Аллофон /ɛ/ между мягкими согласными и после мягкого согласного, за исключением /j/ в обоих случаях. [53] | |
Йоруба [54] | [ нужен пример ] | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɛ̃ ⟩. Он назальный и вместо этого может быть открытой серединой [ ɛ̃ ] . [54] |
Примечания [ править ]
- ^ Бишоп, Н. (1996). Предварительное описание фонологии Кенсива (Маника) . Мон – Журнал кхмерских исследований, 25.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Виссинг (2016) , раздел «Неокругленная гласная среднего переднего ряда /ɛ/ ».
- ^ Абдо (2010) , с. 84.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Тернес (1992) , с. 433.
- ^ Ли и Зи (2003) , с. 110.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Данковичова (1999) , с. 72.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Коллинз и Мис (2003) , с. 131.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Гордон и Маклаган (2004) , с. 609.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Уэллс (1982) , с. 305.
- ^ Роуч (2004) , с. 242.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Лабов, Уильям; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (15 июля 1997 г.). «Национальная карта региональных диалектов американского английского» . Кафедра лингвистики Пенсильванского университета . Проверено 7 марта 2013 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Скобби, Гордеева и Мэтьюз (2006) , с. 7.
- ^ Рока и Джонсон (1999) , стр. 179.
- ^ Асу и Терас (2009) , стр. 368–369.
- ^ Асу и Терас (2009) , с. 369.
- ^ Иивонен и Харнуд (2005) , стр. 60, 66.
- ^ Суоми, Тойванен и Юлитало (2008) , стр. 21.
- ^ Колер (1999) , с. 87.
- ^ Холл (2003) , стр. 82, 107.
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 34.
- ^ Марти (1985) , с. 27.
- ^ Арванити (2007) , с. 28.
- ^ Трудгилл (2009) , с. 81.
- ^ Лауфер (1999) , с. 98.
- ^ Сзенде (1994) , с. 92.
- ^ Кинг (1988) , с. 92.
- ^ Уруа (2004) , с. 106.
- ^ Бродерсен (2011) .
- ^ Арнасон (2011) , стр. 57–60.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бертинетто и Лопоркаро (2005) , стр. 137–138.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бертинетто и Лопоркаро (2005) , с. 137.
- ^ Окада (1999) , с. 117.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Валенсуэла и Гуссенховен (2013) , с. 101.
- ^ Григорьев и Ярославене (2015) , с. 79, 85.
- ^ Гуссенховен и Аартс (1999) , с. 159.
- ^ Хейманс и Гуссенховен (1998) , с. 107.
- ^ Серия атласов голландских диалектов Южного Дренте и Северного Оверэйсела, 1982. Х. Энтьес.
- ^ Страндскоген (1979) , стр. 15–16.
- ^ Ванвик (1979) , стр. 13.
- ^ Сарлин (2014) , стр. 18.
- ^ Джонс и Уорд (1969) , с. 41.
- ^ Кордич (2006) , стр. 4.
- ^ Ландау и др. (1999) , с. 67.
- ^ Павлик (2004) , стр. 93, 95.
- ^ Хануликова и Хаманн (2010) , стр. 375.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Татьяна Сребот-Реец. «О системе гласных в современном словенском языке» (PDF) .
- ^ Шуштаршич, Комар и Петек (1999) , с. 138.
- ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003) , стр. 256.
- ^ Энгстранд (1999) , стр. 140.
- ^ Тенч (2007) , с. 230.
- ^ Циммер и Оргун (1999) , с. 155.
- ^ Гёксель и Керслейк (2005) , с. 10.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Шевц-Шустер (1984) , с. 34.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бамгбоше (1966) , с. 166.
Ссылки [ править ]
- Абдо, Эман Мохаммед (2010), Исследование фонологической структуры и представления первых слов на арабском языке (PDF) , заархивировано из оригинала (PDF) 1 ноября 2018 г. , получено 5 апреля 2017 г.
- Арнасон, Кристьян (2011), Фонология исландского и фарерского языков , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
- Арванити, Амалия (2007), «Греческая фонетика: современное состояние» (PDF) , Журнал греческой лингвистики , 8 : 97–208, CiteSeerX 10.1.1.692.1365 , doi : 10.1075/jgl.8.08arv , заархивировано из оригинал (PDF) от 11 декабря 2013 г.
- Асу, Ева Лийна; Терас, Пире (2009), «Эстонский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 39 (3): 367–372, doi : 10.1017/s002510030999017x
- Бамгбоше, Айо (1966), Грамматика йоруба , [Обзор западноафриканских языков / Институт африканских исследований], Кембридж: Издательство Кембриджского университета
- Бертинетто, Марко; Лопоркаро, Микеле (2005), «Звуковой образец стандартного итальянского языка по сравнению с вариантами, на которых говорят во Флоренции, Милане и Риме», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 131–151, doi : 10.1017/S0025100305002148
- Бродерсен, Рэнди Бенедикте (2011). «Произношение датского языка исландцами» . Языковой музей (на датском языке). Архивировано из оригинала 15 февраля 2019 г. Проверено 22 сентября 2019 г.
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
- Данковичова, Яна (1999), «Чешский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 70–74, ISBN 978-0-521-65236-0
- редакция «Дюдена»; Маленький, Стефан; Кнёбл, Ральф (2015) [впервые опубликовано в 1962 г.], Словарь произношения (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Энгстранд, Олле (1999), «шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 140–142, ISBN. 978-0-521-63751-0
- Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), турецкий: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN 978-0415114943
- Григорьев, Юрис; Ярославене, Юргита (2015), «Сравнительное исследование качественных особенностей литовских и латвийских монофтонгов» , Baltistica , 50 (1): 57–89, doi : 10.15388/baltistica.50.1.2225 Гордон, Элизабет; Маклаган, Маргарет (2004), «Региональные и социальные различия в Новой Зеландии: фонология», у Шнайдера, Эдгара В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 603–613, ISBN. 978-3-11-017532-5
- Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2): 155–166, doi : 10.1017/S0025100300006526 , S2CID 145782045
- Холл, Кристофер (2003) [впервые опубликовано в 1992 году], Современное немецкое произношение: введение для носителей английского языка (2-е изд.), Манчестер: Manchester University Press, ISBN 978-0-7190-6689-4
- Хануликова, Адриана; Хаманн, Силке (2010), «Словацкий» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (3): 373–378, doi : 10.1017/S0025100310000162
- Хейманс, Линда; Гуссенховен, Карлос (1998), «Голландский диалект Верта» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1–2): 107–112, doi : 10.1017/S0025100300006307 , S2CID 145635698
- Ивонен, Антти; Харнуд, Хухе (2005), «Акустическое сравнение систем монофтонгов в финском, монгольском и удмуртском языках», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (1): 59–71, doi : 10.1017/S002510030500191X , S2CID 145733117
- Джонс, Дэниел; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка , издательство Кембриджского университета
- Колер, Клаус Дж. (1999), «Немецкий», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 86–89, ISBN. 978-0-521-65236-0
- Краль, Абель (1988), Правила словацкого произношения , Братислава: Slovenské pedagogické nakladátstvo
- Ландау, Эрнестина; Лончарича, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
- Лауфер, Ашер (1999), «Иврит», Справочник Международной фонетической ассоциации , стр. 96–99.
- Ли, Вай-Сум; Зи, Эрик (2003), «Стандартный китайский (Пекин)», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 109–112, doi : 10.1017/S0025100303001208
- Марти, Вернер (1985), Berndeutsch-Grammatik , Берн: Франке, ISBN 978-3-7720-1587-8
- Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
- Окада, Хидео (1999), «Японский язык» , в Международной фонетической ассоциации (редактор), Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
- Павлик, Радослав (2004), «Словацкие звуки и международный фонетический алфавит» (PDF) , Журнал лингвистики , 55 : 87–109
- Роуч, Питер (2004), «Британский английский: полученное произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239–245, doi : 10.1017/S0025100304001768
- Рока, Игги; Джонсон, Вин (1999), Курс фонологии , Blackwell Publishing
- Сарлин, Мика (2014) [впервые опубликовано в 2013 г.], «Звуки румынского языка и их написание» , Румынская грамматика (2-е изд.), Хельсинки: Books on Demand GmbH, стр. 16–37, ISBN 978-952-286-898-5
- Скобби, Джеймс М.; Гордеева Ольга Борисовна; Мэтьюз, Бенджамин (2006), Освоение фонологии шотландского английского языка: обзор , Эдинбург: Рабочие документы Центра исследований речи QMU
- Шевц-Шустер, Хинц (1984), Gramatikahornjo-serbskeje rěče , Будышин: Ludowe nanistwa Domowina
- Страндскоген, Осе-Берит (1979), норвежская фонетика для иностранцев , Осло: Gyldendal, ISBN 978-82-05-10107-4
- Финляндия, Кари ; Тойванен, Юхани; Юлитало, Риикка (2008), финская звуковая структура - Фонетика, фонология, фонотаксика и просодия (PDF) , Studia Humaniora Ouluensia 9, Oulu University Press, ISBN 978-951-42-8984-2
- Шуштаршич, Растислав; Комар, Смильяна; Петек, Боян (1999), «Словенский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 135–139, doi : 10.1017/S0025100300004874 , ISBN 978-0-521-65236-0 , S2CID 249404451
- Сзенде, Тамаш (1994), «Венгерский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 24 (2): 91–94, doi : 10.1017/S0025100300005090 , S2CID 242632087
- Тенч, Пол (2007), «Тера», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 228–234, doi : 10.1017/s0025100307002952
- Тернес, Эльмар (1992), «Бретонский язык» , Маколей, Дональд (редактор), «Кельтские языки» , Cambridge University Press, стр. 371–452, ISBN. 978-0-521-23127-5
- Трудгилл, Питер (2009), «Системы гласных греческого диалекта, теория дисперсии гласных и социолингвистическая типология» , Журнал греческой лингвистики , 9 (1): 80–97, doi : 10.1163/156658409X12500896406041
- Уруа, Ино-Абаси Э. (2004), «Ибибио», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 105–109, doi : 10.1017/S0025100304001550
- Валенсуэла, Пилар М.; Гуссенховен, Карлос (2013), «Шивилу (Джеберо)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 97–106, doi : 10.1017/S0025100312000370
- Ванвик, Арне (1979), норвежская фонетика , Осло: Университет Осло, ISBN 978-82-990584-0-7
- Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 2: Британские острова (стр. I–XX, 279–466). Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511611759 . ISBN 0-52128540-2 .
- Виссинг, Даан (2016). «Фонология африкаанс – инвентаризация сегментов» . Таалпортал . Архивировано из оригинала 15 апреля 2017 года . Проверено 16 апреля 2017 г.
- Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 154–158, ISBN 978-0-521-65236-0 , заархивировано из оригинала (PDF) 25 июля 2018 г. , получено 12 апреля 2015 г.
- Кордич, Снежана (2006), сербско-хорватский , Языки мира/Материалы; 148, Мюнхен и Ньюкасл: Lincom Europa, ISBN 978-3-89586-161-1