Jump to content

Неокругленная гласная среднего переднего ряда

Неокругленная гласная среднего переднего ряда
е̞
ɛ̝
Номер IPA 302 430
Аудио образец
Продолжительность: 2 секунды.
Кодирование
Сущность (десятичный) e​̞
Юникод (шестнадцатеричный) U + 0065 U + 031E
Х-САМПА e_o
Брайль ⠑ (шрифт Брайля, точки-15)⠠ (шрифт Брайля, точки-6)⠣ (шрифт Брайля, точки — 126)

Неокругленная гласная среднего переднего ряда это тип гласного звука, который используется в некоторых разговорных языках . нет специального символа В Международном фонетическом алфавите , который представлял бы точную неокругленную гласную средней части переднего ряда между ближне-средним [e] и открытым-средним [ɛ] , но обычно он пишется ⟨ e ⟩. Если требуется точность, можно использовать диакритические знаки, такие как ⟨ ⟩ или ⟨ ɛ̝ ⟩ (первый, обозначающий понижение , встречается чаще). В китаеведении и корееологии реконструкциях иногда используется ⟨ , например, в Чжэнчжан Шанфан или в Чао Юэнь Рен . грамматике разговорного китайского языка

Во многих языках, в которых есть только одна неокругленная гласная фонематического переднего ряда в области средней гласной (ни закрытая, ни открытая), гласная произносится как настоящая средняя гласная и фонетически отличается либо от закрытой средней, либо от открытой средней гласной. . Примерами являются баскский , испанский , румынский , японский , турецкий , финский , греческий , арабский хиджази , сербско-хорватский и корейский ( сеульский диалект ). В ряде диалектов английского языка также есть такая гласная среднего переднего ряда. Однако общей предрасположенности нет. В игбо и египетском арабском языке , например, есть близкая средняя [e] , а в болгарском — открытая средняя [ɛ] , но ни в одном из этих языков нет другой фонематической гласной среднего переднего ряда.

Кенсиу , на котором говорят в Малайзии и Таиланде, считается уникальным, поскольку в нем есть гласные истинной середины, которые фонематически отличаются как от гласных близкой середины, так и от гласных открытой середины, без различий по другим параметрам, таким как откос или округлость. [1]

Особенности [ править ]

Происшествие [ править ]

Язык Слово НАСИЛИЕ Значение Примечания
Африканский Стандартный [2] кровать [высокий] 'кровать' Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɛ ⟩. Высота варьируется от середины [ɛ̝] до близкой середины [ e ] . [2] См. фонологию африкаанс
арабский Хиджази [3] بـ يـ ت / ставка [be̞ːt] 'дом' См. фонологию арабского языка хиджази.
бретонский [4] [ нужен пример ] Возможна реализация безударного /ɛ/ ; Вместо этого может быть открытая середина [ ɛ ] или закрытая середина [ e ] . [4]
китайский Мандарин [5] также / да [je̞˨˩˦] 'также' См. Стандартную китайскую фонологию.
чешский богемный [6] вел [слово] 'лед' Ближний фронт; Вместо этого может быть открытая середина [ ɛ ] . [6] См. чешскую фонологию
Голландский Некоторые спикеры [7] zeнаборы [zɛ̝t] 'толкать' (сущ.) Открытая середина [ ɛ ] на стандартном голландском языке. [7] См. голландскую фонологию
Английский Широкая Новая Зеландия [8] кот [кʰɛ̝t] 'кот' Меньше у других новозеландских сортов; [8] соответствует [ æ ] в других акцентах. См. Фонологию новозеландского английского языка.
Кокни [9] птица [кровать] 'птица' Ближний фронт; случайная реализация /ɜː/ . Вместо этого оно может быть закругленным [ œ̝ː ] или, чаще, неокругленным центральным [ ɜ̝ː ] . [9] Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɜː ⟩.
Культивируемая Новая Зеландия [8] позволять [позволять] 'позволять' Выше у других новозеландских сортов. [8] См. Фонологию новозеландского английского языка.
Полученное произношение [10] Многие говорящие вместо этого произносят более открытую гласную [ ɛ ] . См. английскую фонологию
Внутренняя Северная Америка [11] кусочек [бить] 'кусочек' Ближний фронт, [11] [12] может быть [ ɪ ] (также [ ə ] вместо этого для других говорящих в Шотландии). См. сдвиг гласных в северных городах.
шотландский [12] [бэ̞ʔ]
Йоркшир [13] играть [пле̞ː] 'играть'
эстонский [14] сул е [ˈсуле̞ˑ] 'перо' (общ. сг.) в конце слова Общий аллофон /e/ . [15] См. Эстонскую фонологию
финский [16] [17] мужчины н е ен [ˈme̞ne̞n] «Я иду» См. финскую фонологию
немецкий Стандартный [18] BeКровать [бхт] 'кровать' Чаще описывается как открытая середина переда [ ɛ ] . [19] [20] См. Стандартную немецкую фонологию.
Бернский диалект [21] мы двое [ˈrɛ̝d̥ə] 'говорить' Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɛ ⟩. См. Бернскую немецкую фонологию.
Греческий Современные стандарты [22] [23] п с е / п е с [pe̞s̠] 'сказать!' См . новогреческую фонологию.
иврит [24] да /кен [кэн] 'да' Гласные иврита не показаны в сценарии, см. Никкуд и фонологию современного иврита.
венгерский [25] héнеделя [хе̞ːт̪] 'Семь' Также описывается как близко-средний [ ] . [26] См. венгерскую фонологию
Ибибио [27] [се] 'смотреть'
исландский [28] к е н н [ˈchε̝nːä] 'учить' Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɛ ⟩. Длинный аллофон часто дифтонгизируется до [eɛ] . [29] См. исландскую фонологию
итальянский Стандартный [30] верить и верить [ˈkreːd̪e̞rt͡ʃi] 'верить' Общая реализация безударного /e/ . [30] См. итальянскую фонологию
Северные акценты [31] Я думаю [ˈpe̞ŋso] 'Я думаю' Общая реализация /e/ . [31] См. итальянскую фонологию
японский [32] улыбка /эми [эми] 'улыбка' См. японскую фонологию
Джеберо [33] [ˈiʃë̞k] 'один' Ближний фронт; возможная реализация /ɘ/ . [33]
корейский я / н аэ га [nɛ̝ɡɐː] 'Я' Произношение ⟨ ɛ⟩ . См. корейскую фонологию
латышский [34] съесть ул [стандартное восточное время] 'есть' Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ e ⟩.
Лимбургский Маастрихт [35] молоко д [высокий] 'кровать' Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɛ ⟩. См. фонологию маастрихтского диалекта и фонологию диалекта Верт.
Вертский диалект [36] здесь я [ˈzɛ̝ɡə] 'сказать'
Нижнесаксонский Гелдерс-Оверэйселс и Дрентс [37] ты видишь ? [е̞ːт] 'Они едят?' Только около границы eten - èten, [e:] vs [ɛ:]
македонский Стандартный м е д [mɛd̪] 'мед'
малайский Стандартный хороший [э̞ˈло̞ʔ] 'хороший' См. малайскую фонологию
норвежский Городской Восток [38] [39] нет и тт [nɛ̝tː] 'сеть' См. норвежскую фонологию
румынский [40] fetдевочки [ˈfe̞t̪e̞] 'девушки' См. румынскую фонологию
Русский [41] челов е к [t͡ɕɪlɐˈvʲe̞k] 'человек' Встречается только после мягких согласных. См. русскую фонологию
Сербско-хорватский [42] [43] т е к / т е к [жизнь] 'только' См. сербско-хорватскую фонологию.
словацкий Стандартный [44] [45] быть в шляпе [ˈbe̝ɦäc] 'бежать' См. словацкую фонологию
Словенский [46] v e likan [ʋe̞liˈká̠ːn] 'гигант' Безударная гласная, [46] а также аллофон /e/ перед /j/, когда гласная не следует в одном слове. [47] См. словенскую фонологию
испанский [48] bebдетка [be̞ˈβ̞e̞] 'малыш' См. испанскую фонологию
Шведский Центральный стандарт [49] зал [hɛ̝l̪] 'плоский камень' Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɛ ⟩. Во многих диалектах короткие /e/ и /ɛ/ произносятся одинаково. См. шведскую фонологию
Что [50] з е [зе̞ː] 'говорил'
турецкий [51] [52] это v [э̞в] 'дом' См. турецкую фонологию
Верхнелужский [53] Нью-Джерси и поцелуй [ˈn̠ʲɛ̝bʲɔ] 'небо' Аллофон /ɛ/ между мягкими согласными и после мягкого согласного, за исключением /j/ в обоих случаях. [53]
Йоруба [54] [ нужен пример ] Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɛ̃ ⟩. Он назальный и вместо этого может быть открытой серединой [ ɛ̃ ] . [54]

Примечания [ править ]

  1. ^ Бишоп, Н. (1996). Предварительное описание фонологии Кенсива (Маника) . Мон – Журнал кхмерских исследований, 25.
  2. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Виссинг (2016) , раздел «Неокругленная гласная среднего переднего ряда /ɛ/ ».
  3. ^ Абдо (2010) , с. 84.
  4. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Тернес (1992) , с. 433.
  5. ^ Ли и Зи (2003) , с. 110.
  6. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Данковичова (1999) , с. 72.
  7. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Коллинз и Мис (2003) , с. 131.
  8. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Гордон и Маклаган (2004) , с. 609.
  9. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Уэллс (1982) , с. 305.
  10. ^ Роуч (2004) , с. 242.
  11. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Лабов, Уильям; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (15 июля 1997 г.). «Национальная карта региональных диалектов американского английского» . Кафедра лингвистики Пенсильванского университета . Проверено 7 марта 2013 г.
  12. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Скобби, Гордеева и Мэтьюз (2006) , с. 7.
  13. ^ Рока и Джонсон (1999) , стр. 179.
  14. ^ Асу и Терас (2009) , стр. 368–369.
  15. ^ Асу и Терас (2009) , с. 369.
  16. ^ Иивонен и Харнуд (2005) , стр. 60, 66.
  17. ^ Суоми, Тойванен и Юлитало (2008) , стр. 21.
  18. ^ Колер (1999) , с. 87.
  19. ^ Холл (2003) , стр. 82, 107.
  20. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 34.
  21. ^ Марти (1985) , с. 27.
  22. ^ Арванити (2007) , с. 28.
  23. ^ Трудгилл (2009) , с. 81.
  24. ^ Лауфер (1999) , с. 98.
  25. ^ Сзенде (1994) , с. 92.
  26. ^ Кинг (1988) , с. 92.
  27. ^ Уруа (2004) , с. 106.
  28. ^ Бродерсен (2011) .
  29. ^ Арнасон (2011) , стр. 57–60.
  30. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бертинетто и Лопоркаро (2005) , стр. 137–138.
  31. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бертинетто и Лопоркаро (2005) , с. 137.
  32. ^ Окада (1999) , с. 117.
  33. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Валенсуэла и Гуссенховен (2013) , с. 101.
  34. ^ Григорьев и Ярославене (2015) , с. 79, 85.
  35. ^ Гуссенховен и Аартс (1999) , с. 159.
  36. ^ Хейманс и Гуссенховен (1998) , с. 107.
  37. ^ Серия атласов голландских диалектов Южного Дренте и Северного Оверэйсела, 1982. Х. Энтьес.
  38. ^ Страндскоген (1979) , стр. 15–16.
  39. ^ Ванвик (1979) , стр. 13.
  40. ^ Сарлин (2014) , стр. 18.
  41. ^ Джонс и Уорд (1969) , с. 41.
  42. ^ Кордич (2006) , стр. 4.
  43. ^ Ландау и др. (1999) , с. 67.
  44. ^ Павлик (2004) , стр. 93, 95.
  45. ^ Хануликова и Хаманн (2010) , стр. 375.
  46. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Татьяна Сребот-Реец. «О системе гласных в современном словенском языке» (PDF) .
  47. ^ Шуштаршич, Комар и Петек (1999) , с. 138.
  48. ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003) , стр. 256.
  49. ^ Энгстранд (1999) , стр. 140.
  50. ^ Тенч (2007) , с. 230.
  51. ^ Циммер и Оргун (1999) , с. 155.
  52. ^ Гёксель и Керслейк (2005) , с. 10.
  53. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Шевц-Шустер (1984) , с. 34.
  54. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бамгбоше (1966) , с. 166.

Ссылки [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f928fde58510d5f7b60b1a7fc2e00c8c__1716706320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f9/8c/f928fde58510d5f7b60b1a7fc2e00c8c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mid front unrounded vowel - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)