Jump to content

Итальянская фонология

Фонология итальянского языка описывает звуковую систему — фонологию и фонетику — стандартного итальянского языка и его географических вариантов.

Согласные

[ редактировать ]
Согласные фонемы
губной Стоматология /
альвеолярный
Почта-
альвеолярный
/
небный
Велар
носовой м н  с
Останавливаться п б т д к ɡ
Аффрикат тс дз t͡ʃ d͡ʒ
Фрикативный ж v с С ʃ ( ʒ )
аппроксимант  дж В
Боковой л  ʎ
Трель р

Примечания:

  • Между двумя гласными или между гласной и аппроксимантом ( /j, w/ ) или жидкостью ( /l, r/ ) согласные могут быть как односложными, так и удвоенными . Двойные согласные укорачивают предшествующую гласную (или блокируют фонетическое удлинение), и первый удвоенный элемент не высвобождается . Например, сравните /fato/ [ˈfaːto] («судьба») с /fatto/ [ˈfaːto] («факт»). [1] Однако /ɲ/ , /ʃ/ , /ʎ/ , /d͡z/ , /t͡s/ всегда удвоены междусловно, в том числе через границы слов. [2] Точно так же носовые звуки, жидкости и шипящие звуки произносятся немного дольше в группах средних согласных. [3]
  • /j/ , /w/ и /z/ — единственные согласные, которые не могут быть удвоены.
  • /t, d/ являются ламинальными зубоальвеолярными [ , ] , [4] [5] [2] для простоты обычно называют «стоматологическим».
  • /k, ɡ/ стоят перед велярами перед /i, e, ɛ, j / [5]
  • /t͡s, d͡z, s, z/ имеют два варианта:
    • Дентализованная пластинчатая альвеолярная [ t̪͡s̪ , d̪͡z̪ , , ] [4] [6] (обычно называемый для простоты «стоматологическим»), произносится так, чтобы лезвие языка было очень близко к верхним передним зубам, при этом кончик языка находился за нижними передними зубами. [6]
    • Невтянутая апикальная альвеолярная часть [ t͡s̺ , d͡z̺ , , ] . [6] Стоп-компонент «апикальных» аффрикатов на самом деле является ламинальным зубо-альвеолярным. [6]
  • /n, l, r/ являются апикальными альвеолярными [ , , ] в большинстве сред. [4] [2] [7] /n, l/ являются ламинальными зубоальвеолярными [ , ] перед /t, d, t͡s, d͡z, s, z/ [2] [8] [9] и палатализованная пластинчатая постальвеолярная [n̠ʲ, l̠ʲ] перед /t͡ʃ, d͡ʒ, ʃ/ . [10] [11] [ сомнительно обсудить ] /n/ является велярным [ ŋ ] перед /k, ɡ/ . [12] [13]
  • /m/ и /n/ не контрастируют перед /p, b/ и /f, v/ , где они произносятся [ m ] и [ ɱ ] соответственно. [12] [14]
  • /ɲ/ и /ʎ/ являются альвеоло-небными . [15] В большом количестве акцентов /ʎ/ является фрикативным [ ʎ̝ ] . [16]
  • Интервокально одиночный звук /r/ реализуется как трель с одним или двумя контактами. [17] В некоторой литературе одноконтактная трель рассматривается как постукивание [ ɾ ] . [18] [19] Одноконтактные трели могут встречаться и в других местах, особенно в безударных слогах. [20] Близнец /rr/ проявляется как трель с тремя-семи контактами. [17]
  • Фонематическое различие между /s/ и /z/ нейтрализуется перед согласными и в начале слов: первое употребляется перед глухими согласными и перед гласными в начале слов; последний употребляется перед звонкими согласными. Эти два слова могут контрастировать только между гласными внутри слова, например, fuso /ˈfuzo/ «расплавленный» и fuso /ˈfuso/ «веретено». По словам Канепари, [19] тем не менее, традиционный стандарт был заменен современным нейтральным произношением , которое всегда предпочитает /z/ в межвокальном звуке, за исключением случаев, когда интервокальный s является начальным звуком слова, если сложное слово все еще ощущается как таковое: например, Presento /preˈsɛnto / [21] («Я предвижу», где pre- означает «прежде», а sendo означает «я воспринимаю») vs Presento /preˈzɛnto/ [22] («Я представляю»). Есть много слов, для которых словари теперь указывают, что оба произношения, либо [z] , либо [s] , являются приемлемыми. Внутри слова между гласными обе фонемы слились во многих региональных разновидностях итальянского языка, например, /z/ (Северно-Центральный) или /s/ (Южно-Центральный).
Гласные итальянского языка. Из Роджерса и д'Арканджели (2004 : 119).
Гласные фонемы
Передний Центральный Назад
Закрывать я в
Близко-средне и тот
Открытая середина е ɔ
Открыть а

В итальянском фонематическое различие между долгими и краткими гласными встречается редко и ограничивается несколькими словами и одним морфологическим классом, а именно парой, составленной первым и третьим лицом исторического прошлого в глаголах третьего спряжения – сравните sendii ( /senˈtiː/ , «Я чувствовал/слышал») и sendì ( /senˈti/ , «он чувствовал/слышал»).

Обычно гласные в ударных открытых слогах , за исключением конечных слов, длинные в конце интонационной фразы (включая отдельные слова) или при ударении. [23] [24] Соседние идентичные гласные, встречающиеся на границах морфем , не подвергаются повторному слогу, а произносятся отдельно («быстро реартикулизируются»), и в быстрой речи они могут быть сокращены до одной короткой гласной. [25]

Хотя в итальянском языке противопоставляются гласные средней середины ( /e, o/ ) и гласные средней середины ( /ɛ, ɔ/ ) в ударных слогах, это различие нейтрализуется в безударной позиции. [23] в котором встречаются только близкие и средние гласные. Высота таких гласных в безударной позиции зависит от контекста; они несколько понижены ( [ , ] ) вблизи более открытых гласных. [26] Различие между гласными средней и открытой середины полностью утрачено в некоторых южных разновидностях регионального итальянского языка , особенно в Северной Сицилии (например, в Палермо ), где они реализуются как гласные открытой середины [ ɛ , ɔ ] , а также в некоторые северные сорта (в частности, в Пьемонте ), где они реализуются как средние [ , ] .

в конце слова Ударение /ɔ/ встречается в небольшом количестве слов: però , ciò , paltò . [27] Однако, как продуктивная морфема , она отмечает первое лицо единственного числа всех глаголов будущего времени (например, dormirò «Я буду спать») и претерит третьего лица единственного числа первого спряжения глаголов ( parlò «он/он говорил», но credé ’s /он верил', dormì 'он/он спал'). в конце слова Безударное /u/ встречается редко, [28] встречается в звукоподражательных терминах ( бабау ), [29] заимствованные слова ( гуру ), [30] а также названия мест или фамилии, заимствованные из сардинского языка ( Дженнардженту , [31] Свинина ). [32]

Когда последняя фонема слова — безударная гласная, а первая фонема следующего слова — любая гласная, первая гласная имеет тенденцию становиться неслоговой . Это явление называется синалефа , и его следует учитывать при подсчете слогов, например, в поэзии .

Помимо монофтонгов, в итальянском языке есть дифтонги , которые, однако, фонематически и фонетически представляют собой просто сочетания остальных гласных. Некоторые из них очень распространены (например, /ai, au/ ), другие более редки (например, /ɛi/ ), а некоторые никогда не встречаются в родных итальянских словах (например, /ou/ ). Однако ни один из дифтонгов не считается имеющим особый фонематический статус, поскольку их составляющие не ведут себя иначе, чем они встречаются изолированно, в отличие от дифтонгов в других языках, таких как английский и немецкий. Грамматическая традиция отличает «нисходящие» дифтонги от «восходящих», но поскольку восходящие дифтонги состоят из одного полусогласного звука [j] или [w] и одного гласного звука, они на самом деле не являются дифтонгами. Практика называть их «дифтонгами» подверглась критике со стороны таких фонетиков, как Лучано Канепари. [19]

фонотактика

[ редактировать ]
Визуальное представление итальянской фонотактики.
Визуальное представление итальянской фонотактики.

В итальянском языке допускается использование до трех согласных в начальной позиции слога , хотя есть ограничения: [33]

СС

  • /s/ + любая глухая остановка или /f/ . Например, sp avento («испуг»)
  • /z/ + любая звонкая остановка, /v d͡ʒ m n l r/ . Например, sr otolare («развернуть»)
  • /f v/ или любая остановка + /r/ . Например, fr ana («оползень»)
  • /f v/ или любую остановку, кроме /t d/ + /l/ . Например, pl atano («плананер»)
  • /f v s z/ или любой стоп или носовой + /j w/ . Например, fi ume («река»), vu ole («он/она хочет»), si amo («мы есть»), su ono («звук»).
  • В словах иностранного (в основном греческого) происхождения, которые ассимилировались лишь частично, другие комбинации, такие как /pn/ (например, pn eumatico ), /mn/ (например, mn monico ), /tm/ (например, tm esi ) и /ps/ (например, PS eudo- ).

В начале группа /s/ + глухой согласный по своей природе нестабильна. Фонетически внутрисловное s +C обычно образует слог как [sC]: [ˈrɔs.po] rospo 'жаба', [tras.ˈteː.ve.re] Трастевере (окрестности Рима). [34] [35] Фонетическая слоговая структура группы также происходит на границах слов, если гласная предшествует ей без паузы, например, [las.ˈtɔː.rja] la storia 'история', подразумевая тот же разрыв слога на структурном уровне, /sˈtɔrja/ , [36] таким образом, всегда скрыто из-за внесложного /s/ , но нереализовано фонетически, если не предшествует гласная. [37] Конкурирующий анализ признает, что, хотя слоговое образование /sC/ является исторически точным, современное отступление от i - протеза перед инициалом слова /s/ +C (например, раньше con isforzo «с усилием» обычно уступало место con sforzo ) предполагает, что структура теперь недоопределен , с появлением переменной /sC/ или /.sC/ «в зависимости от контекста и своеобразного поведения говорящих». [38]

CCC

  • /s/ + глухая остановка или /f/ + /r/ . Например, spr egiare («презирать»)
  • /z/ + звонкая остановка + /r/ . Например, sbr Acciato («с голыми руками»), sdr aiare («лежать»), sgr avare («облегчать»)
  • /s/ + /p k/ + /l/ . Например, склеродермии эрозия («склероз»).
  • /z/ + /b/ + /l/ . Например разблокировано , « »
  • /f v/ или любая остановка + /r/ + /j w/ . Например, pri ego (устаревшая форма prego «я молюсь»), pro pri o («(свой) собственный» / надлежащий / должным образом), pru ovo (устаревшая форма provo «я стараюсь»)
  • /f v/ или любая остановка или носовой + /w/ + /j/ . Например, qui eto («тихо»), conti nui amo («мы продолжаем»)

Однако последняя комбинация встречается редко, и один из аппроксимантов часто озвучивается, например, qui eto /kwiˈɛto,ˈkwjɛto/ , conti nui amo /kontinuˈjamo, kontinwiˈamo, ((kontiˈnwjamo))/

Ядро то», « — единственная обязательная часть слога (например, « ат» — это слово) и должно быть гласной или дифтонгом. В падающем дифтонге наиболее распространенными вторыми элементами являются /i̯/ или /u̯/, но другие комбинации, такие как id ea /iˈdɛa̯/ , tr ae /ˈtrae̯/, также могут интерпретироваться как дифтонги. [19] Комбинации /j w/ с гласными часто называют дифтонгами, что позволяет сочетаниям /j w/ с падающими дифтонгами называться трифтонгами . Согласно одной точке зрения, правильнее обозначать /j w/ как согласные и /jV wV/ как последовательности согласных и гласных, а не как восходящие дифтонги . В этой интерпретации в итальянском языке есть только нисходящие дифтонги (по крайней мере, фонематически, ср. Synaeresis ) и нет трифтонгов. [19]

Ядро
ВП2 ВП1 ВК Генеральный директор вице-президент ВК ВК Генеральный директор ВК
дж а я дж а а я а
е е е -
я -
ɔ ɔ ɔ ɔ
у̯ɔ у̯ɔ у̯ɔ
(к/ɡ) ш а (к/ɡ) ш а а ты -
е е е е
я я
ɔ ɔ ɔ -
- -
дж и и я тот
тот тот ( ты о )
в в в
(к/ɡ) ш и и ты и
тот тот ( то есть )
я я я
(к/ɡ) ш дж а -
я
е -
- -
- -
тот -

В итальянском разрешено небольшое количество согласных коды . Помимо заимствований, [39] разрешенные согласные:

  • Первый элемент любого близнеца, [40] например, tut to («все»), av vertire («предупреждать»).
  • , Носовой согласный который является либо /n/ (конец слова), либо гомоорганическим следующему согласному. [40] Например, Con («с»), a Little [umˈpɔːko] («немного»), am pio («достаточно»).
  • Жидкие согласные /r/ и /l/ . [40] Например, per («за»), al to («высокий»).
  • /s/ (но не перед фрикативами ). [41] Например, pes ca («персик»); но асфальт (« асфальт к »).

Существуют также ограничения на типы слогов, в которых согласные могут присутствовать в коде слога. Кремер (2009) объясняет, что ни близнецы, ни кодовые согласные с « восходящей звучностью » не могут следовать за падающими дифтонгами. Однако «восходящие дифтонги» (или последовательности аппроксиманта и следующей гласной) могут предшествовать группам с падающей звучностью, особенно тем, которые исторически возникли из-за шумного + жидкого начала. [42] Например: [43]

  • блондин » ) («блондинка
  • ch I sco («киоск»)
  • ch io stro («монастырь»)
  • ch io ccia («курица-наседка»)
  • fiancoбедро

Синтаксическое геминирование

[ редактировать ]

Согласные в начале слова удвояются после определенных слов в конце гласной в одной и той же просодической единице . Существует два типа триггеров начальной геминации: некоторые безударные частицы, предлоги и другие односложные слова, а также любое окситонное многосложное слово. [35] В качестве примера первого типа casa («дом») произносится как [ˈkaːza] , а casa («домой») произносится как [akˈkaːza] . не указывает на геминацию Это не чисто фонологический процесс, поскольку la in la casa «дом» [laˈkaːza] нет ничего, , и в структуре предлога a что могло бы объяснить геминацию. Этот тип обычно возникает в истории языка: современное a , например, происходит от латинского AD , а сегодняшнее близнецовое слово в [akˈkaːza] является продолжением того, что когда-то было простой ассимиляцией . Однако двойственность, определяемая последними ударными гласными, является явно фонологической. Конечные ударные гласные короткие по своей природе, если согласная следует за короткой ударной гласной, слог должен быть закрытым, поэтому согласная, следующая за последней ударной гласной, удлиняется: parlò portoghese [parˈlɔpportoˈɡeːze] 'он/он говорил по-португальски' против parla портогезе [ˈparlaportoˈɡeːze] 'он/она говорит по-португальски'.

Подводя итог, можно сказать, что синтаксическое геминирование происходит в стандартном итальянском языке в основном в следующих двух случаях: [44]

  • После ударных гласных в конце слова (такие слова, как санита , перше , поте , мори и так далее).
  • После слов а , че , чи , приди , да , до , голубь , е , фа , фра , фу , грю , ха , хо , ма , ме , мо' (во словосочетании а мо' ди ), нет , о , здесь , некоторые , здесь , так , выше , оно , я , на , ты , между , три , ты , иди , я иду .

Синтаксическая геминация является нормальным родным произношением в Центральной Италии (как «вызванной стрессом», так и «лексической») и Южной Италии (только «лексической»), включая Сицилию и Корсику ( Франция ).

В Северной Италии и на Сардинии говорящие используют его непоследовательно, потому что эта особенность отсутствует в диалектном субстрате и обычно не проявляется в письменной речи, если только новое слово не образуется в результате слияния двух: «chi sa» -> chissa ( «кто знает» в смысле черт его знает ).

Региональные вариации

[ редактировать ]

Вышеуказанные символы и описание IPA относятся к стандартному итальянскому языку, основанному на несколько идеализированной версии национального языка тосканского происхождения. Как это принято во многих культурах, эта единственная версия языка считалась нейтральной, правильной и, в конечном итоге, превосходящей, что приводило к некоторой стигматизации различных акцентов. Ведущим телевизионных новостей и другим известным деятелям приходилось отказываться от своего регионального итальянского языка, когда они находились в публичной сфере. Однако в последние годы соблюдение этого стандарта в Италии потеряло популярность, и репортеры, актеры и т. д. теперь имеют больше свободы произносить свои слова на своем родном региональном варианте итальянского языка, который нравится итальянскому населению. диапазон языкового разнообразия. Разнообразие до сих пор не представлено во всей своей полноте, и южные акценты, возможно, следует считать менее популярными, за исключением шоу, действие которых происходит на Юге, и в комедии - области, в которой всегда присутствовали Неаполь, Сицилия и Юг в целом. Хотя он по-прежнему представляет собой основу стандартного варианта, ослабление ограничений привело к тому, что тосканский язык стал восприниматься таким, какой он есть, всего лишь одним из многих диалектов со своими региональными особенностями и качествами, многие из которых являются общими с Умбрией, Южной Марке и Северной Марке. Лацио.

  • В Тоскане (хотя и не в стандартном итальянском языке, который произошел от тосканского диалекта, но не эквивалентен ему), глухие остановки обычно произносятся как фрикативные звуки между гласными. [45] То есть /pt k / θ h/x] : например, i capitani 'капитаны' [iˌhaɸiˈθaːni] , явление, известное как gorgia toscana 'тосканское горло'. В гораздо более распространенной области Центральной Италии постальвеолярные аффрикаты деаффрицируются во время интервокации, так что в Cina («в Китае») произносится [in t͡ʃiːna], а la Cina («Китай») — [laʃiːna] и /ˈbat͡ʃo/ bacio «поцелуй» — это [ˈbaːʃo], а не стандартное итальянское [ˈbaːt͡ʃo] . [46] Эта деаффрикация может привести к образованию минимальных пар, отличающихся только длиной фрикативов, [ʃ] происходит от /t͡ʃ/ и [ʃː] от близнеца /ʃʃ/ : [laʃeˈrɔ] Lacerò 's/he Ripped' против [laʃːeˈrɔ] lascerò ' Я уйду».
  • В нестандартных вариантах центрального и южного итальянского языка некоторые остановки в конце слога полностью ассимилируются со следующей согласной. [ нужна ссылка ] Например, венецианец может сказать tecnica как [ˈtɛknika] или [ˈtɛɡnika] в нарушение обычных итальянских ограничений на контакт согласных. [ нужны разъяснения ] , в то время как флорентинец, скорее всего, произнес бы tecnica как [ˈtɛnniha] , римлянин в диапазоне от [ˈtɛnnika] до [ˈtɛnniɡa] (в южно-итальянском языке сложные группы обычно разделяются гласной: неаполитанец сказал бы [ˈtɛkkənikə] , сицилийский [ˈtɛkkɪnɪka] ). Точно так же, хотя группа /kt/ исторически развилась как /tt/ в результате ассимиляции, выученное слово, такое как ictus, будет произноситься как [ittus] одними, так и [iktus] другими.
  • В популярной (нетосканской) речи Центральной и Южной Италии /b/ и /d͡ʒ/ имеют тенденцию всегда быть удвоенными ( [bb] и [dd͡ʒ] ), когда между двумя гласными или между гласной и сонорной ( /j/ , /w/ , /l/ или /r/ ). Иногда это слово также используется в письменной речи, например, пишется robba вместо roba («собственность»), чтобы указать на региональный акцент, хотя такое написание считается неправильным. В Тоскане и за ее пределами, в Центральной и Южной Италии, интервокальный неблизнецовый /d͡ʒ/ реализуется как [ʒ] (параллельно /t͡ʃ/ реализуется как [ʃ], описанный выше).
  • Две фонемы /s/ и /z/ слились во многих вариантах итальянского языка: когда между двумя гласными в одном слове обычно произносится [z] в Северной Италии и [s] в Центральной и Южной Италии ( кроме общины Арбереше ). Ярким примером является слово casa («дом»): в Северной Италии оно произносится [ˈkaːza] ; в Южно-Центральной Италии произносится [ˈkaːsa] .
  • В некоторых южных вариантах глухие остановки, как правило, озвучиваются, если следовать за сонорантом, что является влиянием все еще широко используемых региональных языков: кампо /ˈkampo/ часто произносится как [ˈkambo] , а Антонио /anˈtɔnjo/ часто произносится как [anˈdɔnjo] .

Различные тосканский , корсиканский и центрально-итальянский диалекты в некоторой степени наиболее близки к стандартному итальянскому языку с точки зрения лингвистических особенностей, поскольку последний основан на несколько отшлифованной форме флорентийского языка .

Фонологическое развитие в детстве

[ редактировать ]

На ранних стадиях фонологического развития итальянского языка было проведено очень мало исследований. [47] В этой статье в первую очередь описывается фонологическое развитие после первого года жизни. см. в основной статье о фонологическом развитии Описание этапов первого года обучения . Считается, что многие из самых ранних стадий универсальны для всех младенцев.

Инвентаризация фонем

[ редактировать ]

Согласные в конце слова редко образуются на ранних стадиях словообразования. Согласные обычно располагаются в начале слова или в интервокальной позиции. [48]

17 месяцев

[ редактировать ]

Большинство согласных начинаются в слове: это остановки /p/ , /b/ , /t/ и /k/ и носовой /m/ . Имеется предпочтение переднего места артикуляции.

Теперь в интервокальном контексте появляется больше телефонов. Дополнениями к фонетическому инвентарю являются звонкая стопа /d/ , носовая /n/ , глухая аффриката /t͡ʃ/ и жидкая /l/ . [48]

24 месяца

[ редактировать ]

Фрикативные звуки /f/ , /v/ и /s/ добавляются, главным образом, в интервокальной позиции. [48]

27 месяцев

[ редактировать ]

В настоящее время выпускается примерно равное количество телефонов с начальной и межвокальной позицией. Дополнениями к фонетическому инвентарю являются звонкая остановка /ɡ/ и группа согласных /kw/ . В то время как в словаре начальных слов теперь, как правило, присутствуют все телефоны целевых взрослых (взрослые слова ребенка), в интервокальном инвентаре, как правило, по-прежнему отсутствуют четыре согласных или группы согласных целевых взрослых: /f/ , /d͡ʒ / , /r/ и /st/ . [48]

Стопы являются наиболее распространенным способом артикуляции на всех этапах и примерно в 18 месяцев производятся чаще, чем присутствуют в целевых словах. Постепенно эта частота снижается до почти целевой примерно к 27 месяцам. Противоположный процесс происходит с фрикативами, аффрикатами, латеральными звуками и трелями. Первоначально производство этих фонем значительно меньше, чем в целевых словах, и их производство продолжает увеличиваться до целевой частоты. Альвеолярные и билабиальные кости являются двумя наиболее распространенными местами сочленения, при этом альвеолярное образование неуклонно увеличивается после первой стадии, а билабиальное образование постепенно снижается. Лабиодентальная и постальвеолярная продукция увеличивается на протяжении всего развития, тогда как велярная продукция снижается. [49]

фонотактика

[ редактировать ]

Слоговые структуры

[ редактировать ]
6–10 месяцев
[ редактировать ]

Лепетание становится отличным от предыдущей, менее структурированной вокальной игры. Первоначально структура слогов ограничивается CVCV, называемым редуплицированным лепетом . На этом этапе детские вокализации имеют слабое отношение к взрослому итальянскому языку и итальянской лексике. [50]

11–14 месяцев
[ редактировать ]

Наиболее часто используемый тип слога меняется с возрастом детей, и распределение слогов приобретает все более итальянские черты. Эта способность значительно увеличивается в возрасте от 11 до 12 месяцев, от 12 до 13 месяцев и от 13 до 14 месяцев. [50] Группы согласных по-прежнему отсутствуют. Первые десять слов у детей появляются примерно в 12 месяцев и имеют формат CVCV (например, mamma «мама», papà «папа»). [51]

18–24 месяца
[ редактировать ]

Удвоенное лепетание заменяется пестрым лепетом, образуя слоговые структуры, такие как C 1 VC 2 V (например, тростник «собака», топо «мышь»). Начинается образование трехсложных слов (например, pecora «овца», matita «карандаш»). [51] Теперь присутствуют группы согласных (например, bimba «девочка», venti «двадцать»). Окружающий язык играет все более важную роль по мере того, как дети начинают закреплять структуру ранних слогов. Комбинации слогов, которые нечасто встречаются в итальянском лексиконе, такие как велярно-губные последовательности (например, capra «коза» или gamba «нога»), нечасто произносятся правильно детьми и часто подчиняются гармонии согласных . [52]

Модели стресса

[ редактировать ]

В итальянском языке ударение лексическое, то есть оно зависит от слова и частично непредсказуемо. Предпоследнее ударение (основное ударение на предпоследнем слоге) также обычно является предпочтительным. [53] [54] Эта цель, действуя одновременно с первоначальной неспособностью ребенка произносить многосложные слова, часто приводит к выпадению слабосложных слов. Основной средой для удаления слабых слогов в многосложных словах является начало слова, поскольку удаление конечных или средних слогов слова будет мешать предпоследнему образцу ударения, слышимому в окружающем языке. [55]

Фонологическая осведомленность

[ редактировать ]

У детей развивается слоговая сегментация раньше, чем фонематическая сегментация. На более ранних стадиях слоги воспринимаются как отдельная фонетическая единица, а фонемы воспринимаются как усвоенные единицы путем коартикуляции в разговорной речи. К первому классу итальянские дети приближаются к полному развитию способности сегментировать как слоги, так и фонемы. По сравнению с теми детьми, чей родной язык имеет закрытую слоговую структуру (CVC, CCVC, CVCC и т. д.), у итальяноязычных детей эта сегментация развивается раньше, возможно, из-за его открытой слоговой структуры (CVCV, CVCVCV и т. д.). [56] Жесткость итальянского языка ( неглубокая орфография и структура открытых слогов) облегчает понимание этих сегментов итальянскоязычными детьми. [57]

Примеры текстов

[ редактировать ]

Здесь представлен перевод Библии, Луки 2 , 1–7, прочитанный носителем итальянского языка из Милана. Как северянин, в его произношении отсутствует синтаксическое удвоение ( [ˈfu ˈfatto] вместо [ˈfu fˈfatto] ) и интервокальное [s] ( [ˈkaːza] вместо [ˈkaːsa] ). В некоторых позициях говорящий понимает /r/ как [ʋ] .

2:1 В те дни указ кесаря ​​Августа повелел произвести перепись по всей земле.
2 Эта первая перепись была проведена, когда Квирин был правителем Сирии.
3 Все пошли записываться, каждый в свой город.
4 И пошел также Иосиф из города Назарета и из Галилеи в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, который был из дома и рода Давидова.
5, чтобы встать на учет вместе с беременной женой Марией.
6 Когда они были там, пришло время ей родить.
7 Она родила своего первенца, запеленала его и положила в ясли, так как не было им места в гостинице.

Различия в произношении подчеркнуты в следующих транскрипциях; велярный [ŋ] — аллофон /n/ . Долгота гласных также не фонематична.

Грубая фонетическая транскрипция аудиообразца:

2:1 [iŋ ˈkw ɛ i ˈdʒorni un deˈkreːto di ˈtʃeːzare auˈɡusto ordiˈnaːva ke s i faˈtʃ ɛ sːe un tʃensiˈmento di ˈtutːa la ˈtɛrːa
2 ˈkw ɛ sto ˈpriːmo tʃensiˈmento fu ˈf atːo ˈkwando kwiˈriːno ˈ e ːra ɡovernaˈtoːre d ɛ lːa ˈsiːrja
3 ˈtutːi anˈdaːvano a ˈf арси redʒiˈstraːre tʃaˈskuːno n ɛ lːa ˈprɔːprja tʃiˈtːa
4 aŋkephy ː d ː ɛ ː d ɛ ː ː ɛ ɛ ː larkhA ː ɛ ɛ betwide ɛ ɛ sillymde b ɛ ɛ n ~ ː troom ɛ ɛ lariva ː ː ː ː ː ː ː ː dla kjaˈmaːta ɛ
5 на фарси redʒiˈstraːre inˈsj e ːme a maˈriːa s w a ˈsp o ːza ke ˈ e ːra inˈtʃinta
6 ˈprɔːprjo ˈmentre si troˈvaːvano ˈli ˈv ɛ nːe il ˈt e mpo per ˈlɛi di partoˈriːre
7 ˈmiː z e al ˈmondo il s w o primoˈdʒ e ːnito, lo aˈvːɔlse ˈfa ːʃ e e l o deˈpoː z e in ˈuːna mandʒaˈt ɔ ːja poiˈke n on ˈtʃ e ːra ˈp ɔ sto per ˈloːro n ɛ lːa loˈkanda]

Стандартное итальянское произношение текста:

2:1 [iŋ ˈkw e i ˈdʒorni un deˈkreːto di ˈtʃeːzare auˈɡusto ordiˈnaːva ke i faˈtʃ e sːe un tʃensiˈmento di ˈtutːa la ˈtɛrːa
2 ˈkw e sto ˈpriːmo tʃensiˈmento fu ˈfː atːo ˈkwando kwiˈriːno ˈ ɛ ːra ɡovernaˈtoːre d e lːa ˈsiːrja
3 ˈtutːi anˈdaːvano a ˈfː arsi redʒiˈstraːre tʃaˈskuːno n e lːa ˈprɔːprja tʃiˈtːa
4 dʒuˈzɛpːe ke ˈɛːra delːa ˈkaːsa e elːa faˈmiʎːa di ˈdaːvide dalːa tʃiˈtːa i ˈnadzːaret e alːa ɡaliˈlɛːa si reˈkɔ in dʒuˈdɛːa nelːa tʃiˈtːa i ˈdaːvide kjaˈmaːta tlɛmːe
5 персидский красныйʒiˈstraːre inˈsj ɛ ːme a aˈriːa ˈ s a ˈsp ɔ ːza ke ˈ ɛ ːra inˈtʃinta
6 ˈprɔːprjo ˈmentre si troˈvaːvano ˈli ˈv e nːe il ˈt ɛ mpo per ˈlɛi di partoˈriːre
7 ˈmiː s e al ˈmondo il ˈ s o primoˈdʒ ɛ ːnito, lo aˈvːɔlse ˈfa ʃː e e o deˈpoː s e in ˈuːna mandʒaˈt o ːja poiˈke on ˈtʃ ɛ ːra ˈp o sto per ˈloːro n e lːa loˈkanda]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Холл (1944) , стр. 77–78.
  2. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Роджерс и д'Арканджели (2004) , с. 117.
  3. ^ Холл (1944) , с. 78.
  4. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Бертинетто и Лопоркаро (2005) , с. 132.
  5. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Канепари (1992) , стр. 62.
  6. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Канепари (1992) , стр. 68, 75–76.
  7. ^ Канепари (1992) , стр. 57, 84, 88–89.
  8. ^ Бертинетто и Лопоркаро (2005) , с. 133.
  9. ^ Канепари (1992) , стр. 58, 88–89.
  10. ^ Бертинетто и Лопоркаро (2005) , с. 134.
  11. ^ Канепари (1992) , стр. 57–59, 88–89.
  12. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Бертинетто и Лопоркаро (2005) , стр. 134–135.
  13. ^ Канепари (1992) , стр. 59.
  14. ^ Канепари (1992) , стр. 58.
  15. ^ Реказенс (2013) , с. 13.
  16. ^ «(...) во многих итальянских акцентах при произношении [ʎ] возникает значительное трение , создающее звонкий небный боковой фрикативный звук (для которого не существует установленного символа IPA)» Эшби (2011 :64 ).
  17. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ладефогед и Мэддисон (1996) , с. 221.
  18. ^ Роджерс и д'Арканджели (2004) , с. 118.
  19. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Лучано Канепари, Справочник по произношению , глава 3: «Итальянский».
  20. ^ Романо, Антонио. «Предварительный вклад в изучение фонетических вариаций / r / в итальянском и итало-романском языках». Ротика. Новые данные и перспективы (Proc. of'r-atics-3, Libera Università di Bolzano (2011): 209–226, стр. 213–214.
  21. ^ «Словарь орфографии и произношения» . Архивировано из оригинала 22 июля 2011 г. Проверено 12 декабря 2009 г.
  22. ^ «Словарь орфографии и произношения» . Архивировано из оригинала 22 июля 2011 г. Проверено 12 декабря 2009 г.
  23. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Роджерс и д'Арканджели (2004) , с. 119.
  24. ^ Бертинетто и Лопоркаро (2005) , с. 136.
  25. ^ Бертинетто и Лопоркаро (2005) , с. 137.
  26. ^ Бертинетто и Лопоркаро (2005) , стр. 137–138.
  27. ^ «пальто» . www.treccani.it (на итальянском языке). Словарный запас – Треккани.
  28. ^ Бертинетто и Лопоркаро (2005) , с. 138.
  29. ^ «Словарь орфографии и произношения» . Архивировано из оригинала 13 июля 2009 г. Проверено 1 сентября 2008 г.
  30. ^ «Словарь орфографии и произношения» . Архивировано из оригинала 13 июля 2009 г. Проверено 1 сентября 2008 г.
  31. ^ «Словарь орфографии и произношения» . Архивировано из оригинала 13 июля 2009 г. Проверено 1 сентября 2008 г.
  32. ^ «Словарь орфографии и произношения» . Архивировано из оригинала 13 июля 2009 г. Проверено 1 сентября 2008 г.
  33. ^ Холл (1944) , с. 79.
  34. ^ «Сибилянты в «Итальянской энциклопедии» » .
  35. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Холл (1944) , с. 80.
  36. ^ Лучано Канепари, Справочник по произношению , Глава 3: «Итальянский», стр. 135–36.
  37. ^ "акустические данные подтверждают тот факт, что [|sˈtV] /|sˈtV/ (после паузы, или 'тишины') являются частью одного и того же слога (немного особенного, возможно, по шкале слоговости, но ничего удивительного) тогда как, очевидно, [VsˈtV] /VsˈtV/ составляют два фонослога, граничащие между двумя C». Лучиано Канепари, Справочник по произношению , Глава 3: «Итальянский», с. 136.
  38. ^ Бертинетто и Лопоркаро (2005) , с. 141.
  39. ^ Кремер (2009) , стр. 138, 139.
  40. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Кремер (2009) , стр. 138.
  41. ^ Кремер (2009) , стр. 138, 141.
  42. ^ Кремер (2009) , стр. 135.
  43. ^ Примеры взяты из Кремера (2009 : 136).
  44. ^ thebigbook-2ed , с. 111
  45. ^ Холл (1944) , с. 75.
  46. ^ Холл (1944) , с. 76.
  47. ^ Керен-Портной, Майорано и Вихман (2009) , с. 240.
  48. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Змарич и Бонифачо (2005) , с. 759.
  49. ^ Змарич и Бонифачо (2005) , с. 760.
  50. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Майорано и Д'Одорико (2011) , с. 53.
  51. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Фазоло, Майорано и Д'Одорико (2006) , с. 86.
  52. ^ Майорано и Д'Одорико (2011) , с. 58.
  53. ^ «Ударение в итальянском языке чаще всего возникает на предпоследнем слоге ( парокситонах ); оно также встречается на предпоследнем слоге ( пропарокситонах )... Боррелли (2002 :8).
  54. ^ Д'Империо и Розентхолл (1999) , с. 5.
  55. ^ Майорано и Д'Одорико (2011) , с. 61.
  56. ^ Коссо и др. (1988) , с. 10.
  57. ^ Коссо и др. (1988) , с. 11.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1e59a1812d083b5353b543ce1e83d17c__1721024520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1e/7c/1e59a1812d083b5353b543ce1e83d17c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Italian phonology - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)