Академия Круска
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на итальянском языке . (Январь 2024 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Аббревиатура | Круска |
---|---|
Формирование | 1583 |
Штаб-квартира | Флоренция , Италия |
Официальный язык | итальянский |
Президент | Паоло Д'Ачилле |
Веб-сайт | Академияделлакруска |
Эта статья является частью серии статей о |
итальянский язык |
---|
История |
Литература и прочее |
Грамматика |
Алфавит |
Фонология |
Академия Круска (англ. Итальянский: [akkaˈdɛːmja della ˈkruska] ; горит. « Академия Брана » ) , обычно сокращенно называемая La Crusca , представляет собой базирующееся во Флоренции общество учёных в области итальянской лингвистики и филологии . Это одно из важнейших исследовательских учреждений итальянского языка . [1] а также старейшую лингвистическую академию в мире. [2]
Академия была основана во Флоренции в 1583 году и с тех пор характеризуется усилиями по поддержанию чистоты итальянского языка . [3] Crusca , что по-итальянски означает «отруби», помогает передать метафору о том, что ее работа похожа на веяние , а также ее эмблема, изображающая сито для отцеживания испорченных слов и структур (поскольку отруби отделяются от пшеницы). Девиз академии — «Il più bel fior ne coglie» («Она собирает самый прекрасный цветок»), знаменитая фраза итальянского поэта Петрарки . В 1612 году Академия опубликовала первое издание своего словаря, Vocabolario degli Accademici della Crusca . [4] который послужил образцом для аналогичных работ на французском, испанском, немецком и английском языках. [1]
Академия является членом Европейской федерации национальных лингвистических институтов. [5]
История
[ редактировать ]Происхождение
[ редактировать ]Первоначально основатели назывались brigata dei Crusconi и представляли собой кружок, состоящий из поэтов, литераторов и юристов. Члены обычно собирались в приятных и веселых случаях, во время которых читались крестаты — беседы в веселом и игривом стиле, не имеющие ни начала, ни конца. Крускони использовали юмор, сатиру и иронию, чтобы дистанцироваться от педантичности Флорентийской Академии, защищаемой великим герцогом Козимо I Медичи , и контрастировать с суровым и классическим стилем этой организации. Эта битва велась без ущерба для основной цели группы, которая была типично литературной и излагалась в качественных литературных спорах.
Основателями Академии делла Круска традиционно называют Джованни Баттиста Дети («Соло»), Антонио Франческо Граццини («Ласка»), Бернардо Каниджани («Грамолато»), Бернардо Занчини («Мачерато»), Бастиано де Росси ( 'Ад'); в октябре 1582 года к ним присоединился Лионардо Сальвиати. [6] («Инфаринато») (1540–1589). Под его руководством в начале 1583 года Академия приняла новую форму, стремясь продемонстрировать и сохранить красоту флорентийского народного языка, созданного по образцу авторов Треченто. [7]
Монозини и первый Вокаболарио
[ редактировать ]Одним из первых ученых, оказавших влияние на творчество Круски, был Аньоло Монозини . Он внес большой вклад в издание 1612 года Vocabolario degli Accademici della Crusca , особенно в отношении [8] к влиянию греческого языка, который, как он утверждал, внес значительный вклад в флорентийскую идиому того периода. [9] [4]
Таким образом, Академия отказалась от шутливого характера своих предыдущих встреч, чтобы взять на себя нормативную роль, которую она взяла на себя с тех пор. Само название Академии стало интерпретироваться по-новому: академики Круски теперь будут работать над тем, чтобы отличить хорошую и чистую часть языка (фарину , или цельную пшеницу) от плохой и нечистой части ( круска). , или отруби). Отсюда и происходит символика Crusca: на его логотипе изображен фруллон или сито. [10] [11] с девизом Петрарки Il più bel fior ne coglie (Она собирает самый прекрасный цветок). [7] Членам Академии давались прозвища, связанные с кукурузой и мукой, а для их собраний использовались сиденья в виде хлебных корзин со спинками в форме хлебной лопаты. [12] [13]
В 1636 году кардинал Ришелье создал Французскую академию по образцу Академии делла Круска . [14]
Оппозиция Беккариа и Верри
[ редактировать ]Лингвистический пуризм Академии нашел оппозицию у Чезаре Беккариа и братьев Верри ( Пьетро и Алессандро ), которые в своем журнале Il Caffè систематически критиковали архаизмы Академии как педантичные, осуждая Академию и в то же время призывая к контрасту не меньше, чем такие, как Галилей и Ньютон и даже сам современный интеллектуальный космополитизм. [15] Однако, поскольку Галилей публиковал свои научные работы на своем родном флорентийском итальянском языке, а не на латыни, которая была обычной для академических работ того времени, также утверждалось, что он косвенно поддерживал цели Академии. [16]
период барокко
[ редактировать ]Деятельность Академии продолжалась как с высокими, так и с низкими показателями до 1783 года, когда Пьетро Леопольдо ушел из нее и вместе с несколькими другими академиками создал вторую Академию Фиорентины. Однако в 1808 году была основана третья Академия Фиорентина, и декретом от 19 января 1811 года, подписанным Наполеоном , Круска была восстановлена со своим собственным статусом автономии, уставом и прежними целями. [17] [3]
В XX веке указом от 11 марта 1923 г. изменился ее состав и назначение. Составление Vocabolario , до сих пор являвшееся обязанностью Круска, было исключено из него и передано частному обществу ученых; Круске было поручено составление филологических текстов. Однако в 1955 году Бруно Мильорини и другие начали обсуждение возвращения работы по подготовке Vocabolario на Круску. [18]
В последние годы
[ редактировать ]В 2007 году был запущен веб-сайт E-leo, на котором собрано 3000 рисунков и сочинений Леонардо да Винчи , при лингвистической помощи Академии делла Круска для расшифровки некоторых каракулей изобретателя. [19]
В августе 2011 года существование Академии оказалось под угрозой, когда Джулио Тремонти и Сильвио Берлускони внесли предложение о ликвидации всех финансируемых государством организаций с числом членов менее 70. [20] В августе 2015 года сайт Академии был взломан хакером, связанным с ИГИЛ. [21]
В феврале 2016 года Академия одобрила заявку 8-летнего ребенка на новое итальянское слово «petaloso» (полный лепестков). [22]
Состав
[ редактировать ]Члены
[ редактировать ]В число членов входят:
- Николетта Мараскио (почетный), почетный президент Флоренции
- Лоренцо Ренци (почетный), Падуя
- Лука Серианни (почетный), Рим
- Мартин Мейден , Оксфорд
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Академия» . Архивировано из оригинала 16 мая 2015 года . Проверено 4 августа 2015 г.
- ↑ Информация о происхождении. Архивировано 16 апреля 2015 года на сайте Wayback Machine с веб-сайта La Crusca.
- ^ Jump up to: а б «Возобновление открытия Академии (1811 г.) и пятое издание Vocabolario (1863–1923)» . Архивировано из оригинала 1 марта 2015 года . Проверено 4 августа 2015 г.
- ^ Jump up to: а б «Первое издание Vocabolario (1612 г.)» . Архивировано из оригинала 1 марта 2015 года . Проверено 4 августа 2015 г.
- ^ «Список партнеров» . Проверено 4 августа 2015 г.
- ^ «Инфаринато» . Проверено 4 августа 2015 г.
- ^ Jump up to: а б «Истоки и основания» . Проверено 4 августа 2015 г.
- ^ См. онлайн-рукописи в цифровой библиотеке Круска.
- ^ Однако ключевой работой Монозини была книга Floris Italicae lingue libri novem («Цветок итальянского языка в новой книге»), опубликованная в 1604 году, в которой он собрал множество народных итальянских пословиц и идиом, а также сравнил и противопоставил их греческим и латинским. .
- ^ «Frullone: английский перевод английского словаря Frullone Corriere.it» . Проверено 4 августа 2015 г.
- ^ «Сала делле Пале» . Архивировано из оригинала 13 мая 2018 года . Проверено 4 августа 2015 г.
- ^ «Второе издание Vocabolario (1623 г.)» . Проверено 4 августа 2015 г.
- ^ «Третье издание Vocabolario (1691 г.)» . Проверено 4 августа 2015 г.
- ^ Пио Моа (26 августа 2009 г.). «Аспекты Просвещения» . Libertaddigital.com . Проверено 6 июня 2018 г.
- ^ Альберто Арбасино. «Гений места» (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 15 апреля 2012 года . Проверено 30 марта 2011 г.
- ^ Майкл Гампер (19 января 2009 г.). «Письмо Галилео Галилея Кристине ди Лорена» переведено на немецкий язык и богато контекстуализировано» . Literaturkritik.de (на немецком языке) . Проверено 6 июня 2018 г.
- ^ «Четвертое издание Vocabolario (1729–1738) и подавление Академии (1783)» . Проверено 4 августа 2015 г.
- ^ «Академия сегодня» . Проверено 4 августа 2015 г.
- ^ Николь Мартинелли (21 июня 2007 г.). «Цифровые коды да Винчи: тысячи документов Леонардо размещены в Интернете» . Wired.com . Проверено 6 июня 2018 г.
- ^ «Маневр, академия Круска среди «бесполезных сущностей»? Это спор: «Парадоксально» » . Ilfattoquotidiano.it (на итальянском языке). 14 августа 2011 года . Проверено 6 июня 2018 г.
- ^ «Хакеры ИГИЛ атакуют Академию делла Круска: «Эта война только началась » . Lastampa.it . 9 августа 2015 года . Проверено 6 июня 2018 г.
- ^ «Ребенок придумывает новое слово: «лепестковый». С ним согласна Академия делла Круска» . Illibraio.it (на итальянском языке). 24 февраля 2016 г. Проверено 6 июня 2018 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- (на итальянском языке) Йейтс, Фрэнсис А. «Итальянские академии», в: Сборник эссе; том. II: Возрождение и реформа; Итальянский вклад , Лондон, Рутледж и Кеган Пол, 1983. ISBN 0-7100-9530-9 .
- (на английском языке) Виснер-Хэнкс, Мерри Э. Европа раннего Нового времени, 1450–1789 гг . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2006. ISBN 0-521-80894-4 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Официальный сайт
- Поиск некоторых исторических справок об Академии (на итальянском языке)
- Словарь Академии Брана, онлайн-версия изданий с 1612 по 1923 год (на итальянском языке)
- Академия Брана и некоторые исторические справки (на итальянском языке)
- Коллекция Академии Делла Круска из Отдела редких книг и специальных коллекций Библиотеки Конгресса.