Лингвистический пуризм
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на польском языке . (Декабрь 2019 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Август 2019 г. ) |
Лингвистический пуризм или лингвистический протекционизм — понятие, имеющее двойственное понятие по отношению к иностранным языкам и по отношению к внутренним вариантам языка ( диалектам ).Первое значение — это историческая тенденция каждого языка сохранять в неприкосновенности свою лексическую структуру семейств слов , в противовес иностранному влиянию, которое считается загрязнением чистоты. Второе значение — практика, возможно, предписывающая . [1] определения и признания одной языковой разновидности (диалекта) более чистой или существенно более качественной, чем другие разновидности.
Исторически сложилось так, что лингвистический пуризм в первом значении был институционализирован в Италии посредством языковых академий (которые Академия делла Круска 1572 года поставила в качестве образцового примера в Европе), и их решения часто имели силу закона. [2]
Воспринимаемый или фактический упадок, выявленный пуристами, может принимать форму изменения словарного запаса, грамматических элементов синкретизма или заимствований . [ нужна ссылка ] Нежелательное сходство часто связано с соседним языком, носители которого являются доминирующими в культурном или политическом отношении. [ нужна ссылка ] Идеал может апеллировать к логике, ясности или грамматике классических языков. Его часто представляют как консервативную меру, как защиту языка от посягательств других языков или сохранение национального Volksgeist , но часто он является новаторским в определении нового стандарта. Иногда это часть государственной языковой политики , которая реализуется различными способами.
Существует и практика, противоположная пуризму, когда заимствованные слова вытесняют родные. Например, в английском языке родное слово bookstaff ( нем . Buchstabe ) было заменено латинским словом Letter .
Родственные языки
[ редактировать ]В одном распространенном случае два близкородственных языка или языковых разновидности находятся в прямой конкуренции: один слабее, другой сильнее. Носители более сильного языка могут охарактеризовать более слабый язык как « диалект » сильного языка, подразумевая, что он не существует независимо. В ответ защитники другого языка пойдут на все, чтобы доказать, что их язык столь же автономен.
В этом контексте идиш и голландский язык в прошлом иногда считались диалектами немецкого языка . В случае с нижненемецким языком , на котором говорят в восточных Нидерландах и северной Германии , дебаты все еще актуальны, поскольку его можно считать диалектом голландского или немецкого языка или собственным языком. Примером родственного языка, который лишь недавно получил статус официального национального языка, является люксембургский . Поскольку лингвистическая наука не предлагает научного определения диалекта, а лингвисты относятся к этому различию со скептицизмом (см. « Язык — это диалект с армией и флотом» ), спор на самом деле касается субъективных вопросов политики идентичности и временами может вызывать крайние эмоции. от участников.
Системы письма
[ редактировать ]Близкородственные языки часто имеют тенденцию смешиваться. Один из способов предотвратить это – использовать разные системы письма или разные системы правописания .
Примеры этого включают:
- Молдавский и румынский языки практически идентичны во всех отношениях, за исключением того, что в молдавском языке использовалась кириллическая система письма до обретения Молдовой независимости в 1992 году (хотя она до сих пор используется в Приднестровье ), тогда как в румынском языке используется латинская система письма .
- Хинди и урду отличаются письменностью на основе деванагари и арабского языка . В последние десятилетия языки еще больше отдалились друг от друга из-за санскритизации хинди, а также арабизации и персидизации урду. [3]
- Сербские хорватские и литературные стандарты различаются главным образом использованием кириллицы и латиницы. Они демонстрируют высокую степень взаимопонимания, поскольку основаны, по сути, на одном и том же диалекте, стилизованной форме неоштокавского языка (штокавский язык является единственным диалектом, общим как для сербского, так и для хорватского языка).
Формы
[ редактировать ]Различные ученые разработали классификации пуризма. Эти классификации берут за отправную точку разные критерии и поэтому частично независимы друг от друга.
На основе подхода
[ редактировать ]Одна из таксономий пуристских ориентаций принадлежит Джорджу Томасу: [4]
- Архаизация пуризма : это происходит, когда речевое сообщество пытается возродить язык предполагаемого или фактического золотого века литературы. Примеры: арабский , Таниттамил Ияккам на тамильском , исландский (см. также: Лингвистический пуризм на исландском ), древнегреческий ( аттизм ), катаревуса на новогреческом , санскрите , латыни (пуристическая одержимость классическими формами среди носителей романских языков и тех, кто находился под их влиянием) . в эпоху Возрождения ). См. также Возрождение языка .
- Этнографический пуризм : эта форма основана на идеализации сельской местности, народных преданий и диалектов. Примеры: нюнорск (ново-норвежский), некоторые варианты демотического греческого языка .
- Элитарный пуризм : связан с весьма формальным разнообразием, связанным с элитой , например языком, на котором говорят при дворе.
- Реформистский пуризм : Главная особенность здесь — разрыв связей с прошлым. Примером этого является удаление персидских и арабских слов во время реформы турецкого языка при Ататюрке , чтобы порвать с османским турецким языком, находящимся под влиянием арабского и персидского языка. Другими примерами являются пуристские усилия в таких языках, как хауса , суахили. [ нужна ссылка ] и хинди, чтобы порвать с колониальным прошлым. Кроме того, языковая политика может быть направлена на уменьшение сходства между взаимопонятными языками по этнополитическим причинам , как это было в случае с датско-норвежским , хиндустани ( хинди и урду ) и малазийским / индонезийским языками .
- Игривый пуризм : задуман как шутка, например, Филиппа фон Зезена чеканка Gesichtsvorsprunglit. «лицевая проекция» означает «нос».
- Ксенофобский пуризм : предполагает устранение или исключение иностранных элементов. Примеры включают высокий норвежский , корейский и английский языки . Многие английские писатели XIX и XX веков превозносили достоинства «сильных» англосаксонских слов, таких как предисловие, по сравнению с «слабым» романского слова предисловием . Французский , немецкий , греческий и латышский языки известны своим предпочтением создания слов с использованием местных корней (часто кальков ) вместо заимствования иностранных слов; некоторые из них более успешны, чем другие.
Исходя из целей
[ редактировать ]- Демократический пуризм : направлен на обеспечение понятности (современных) концепций для более широкой группы пользователей языка путем обеспечения их выражения с помощью обычных повседневных слов или выражений (например, «поддерживать [поддерживать]» вместо «)». поддерживать [мент]")
- Унификационный пуризм : направлен на лучшее объединение всей группы пользователей языка за счет уменьшения определенных региональных или профессиональных языковых особенностей, которые могут разделить различные аспекты жизни или даже препятствовать взаимосвязи между людьми или подгруппами различного регионального происхождения или профессионального образования.
- Оборонительный пуризм : направлен на защиту языка от внешних угроз. В основном это следует понимать как приток иностранных идей, которые данная языковая группа (или ее политическая система) презирает или отвергла, или приток иностранных слов или выражений, которые имеют тенденцию заменять врожденный словарный запас, тем самым уменьшая и/или ставя под угрозу сверхъестественное. региональная или межпоколенческая разборчивость внутри языковой области или между ее нынешними носителями и литературными остатками их почитаемых предков, т. е. своего рода «классическое» наследие (например, использование Шекспира уже не более широко понимается среди многих сегодняшних носителей английского языка). [ нужна ссылка ] [ сомнительно – обсудить ] ).
- Престижный пуризм : направлен на различные престижные функции.
- Разграничивающий пуризм : направлен на установление каких-то разделительных функций.
В зависимости от интенсивности
[ редактировать ]- Маргинальный пуризм : пуризм ни на каком этапе не становится ценностной чертой речевого сообщества. Напротив, существует определенная открытость ко всем источникам обогащения, в то же время характеризующаяся отсутствием у языковой элиты интеллектуального переваривания иностранных притоков или отсутствием такой элиты в целом. Примеры: английский , русский , польский , японский , древнегреческий .
- Умеренный, прерывистый пуризм : умеренное отношение заметно в течение длительного периода времени. Примеры: испанский , португальский , французский и итальянский .
- Обрезка пуризма : реактивная коррекция потенциально опасной тенденции в развитии стандартного языка. Примеры: датский , шведский , голландский , словацкий . [ нужны разъяснения ]
- Эволюционный пуризм : пуризм проявляется на ранних стадиях развития письменного языка. Никаких радикальных изменений или ориентации нет. В процессе стандартизации пуризм набирает обороты, после чего замедляется. Примеры: венгерский , финский , эстонский , иврит , латышский , хорватский и словенский .
- Колебательный пуризм : включает в себя повторяющиеся колебания между интенсивным пуризмом и более инклюзивным отношением. Примеры: немецкий , чешский и идиш .
- Стабильный, последовательный пуризм : перерывов или колебаний интенсивности не наблюдается. Пуризм – постоянная ценностная черта речевого сообщества. Примеры: арабский , тамильский и исландский .
- Революционный пуризм : резкий переход от ранее упомянутых моделей к другим. Примеры: турецкий .
В зависимости от языкового уровня
[ редактировать ]- Лексический пуризм : направлен на лексику, прежде всего против прямых лексических заимствований, часто сочетающихся с развитием заимствованных переводов (например, в норвежском : раздавать > støtteark и сноуборд > snøbrett или арабском tilifun > хатиф и кумбютир > хасуб ).
- Орфографический пуризм : направлен против иностранных орфографических элементов (например, по-норвежски: жанр > sjanger , по-испански: футбол > футбол ). Обратите внимание, что существует также обратный орфографический пуризм. Некоторые носители испанского языка предпочитают английское написание «голубые джинсы». [5] и возражайте против написания blueyín . [6]
- Морфологический пуризм : направлен против иностранных флексий и склонений (например, сопротивление множественному числу -s в окончаниях существительных в скандинавских языках).
- Синтаксический пуризм : направлен на синтаксические особенности других языков (например, стилистическое сопротивление в Нюнорске некоторым пассивным конструкциям и некоторым конструкциям с родительным падежом).
- Фонетический пуризм : направлен на иностранные фонемы и фонематические комбинации (например, gánster [7] или шампунь [8] на испанском языке). Существует обратный фонетический пуризм, который настаивает на оригинальном произношении, например, при произношении ng ster и shampú на gá испанском языке.
Другие формы
[ редактировать ]- Регрессивный пуризм : искоренение очень старых заимствованных слов. Это одна из главных особенностей ультрапуризма.
- Ультрапуризм : Крайний верхний предел пуризма. В этом случае все, выраженное человеческой речью, может стать мишенью для пуристского вмешательства, даже географические названия, имена собственные и т. д. адаптация топонимов или даже личных имен исторически возникла совсем недавно, поскольку имена не считаются фиксированными или неизменными в большинстве культур, и даже в английском языке есть много исключений, особенно имена исторических персонажей, коренных американцев и даже современных членов королевской семьи; Исторически имена были частью лексикона языка, как и любое другое слово, и было обычным явлением иметь разные имена, связанные с разными языковыми сообществами. См. Экзоним и эндоним . Чем дольше установилась традиция имени или термина, тем более вероятно. являются сильными различиями.) Двумя зарегистрированными примерами этого являются верхнеисландский язык (Háfrónska) и использование немецкого гуманиста эпохи Возрождения. Иоганн Георг Тюрмайер , который даже перевел имя древнеримского полководца Фабия Кунктатора на язык Zauderer Bohnenmaier (т.е. буквально «Отстающий Боб-Мэр»). само по себе не является ультрапуризмом, Хотя фоно-семантическое сопоставление оно обычно используется в ряде языков, особенно для перевода имен собственных на китайский язык.
По языку
[ редактировать ]- Арабский – Диван арабского языка [9]
- Бангла - языковое движение бангла.
- Баскский язык – Чистый баскский язык
- Хорватский - хорватский лингвистический пуризм
- английский – английский
- Французский – Французская академия
- Эсперанто – Хороший язык
- Греческий – Катаревуса
- Исландский – Háíslenska/Высокоисландский
- Итальянский - см. Итальянизация
- Хиндустани - противоречие между хинди и урду
- Корейский - см. Лингвистический пуризм в корейском языке.
- Малаялам - см. Паччамалаяла Прастханам.
- Малайский – Бека Малайский [10]
- Мэйтей (официально известный как Манипури ) - движение лингвистического пуризма Мэйтей.
- Норвежский – Хёгнорск/Высоконорвежский
- Русский – любители русского слова
- Сингальский – Хела Хавула
- Тамильский – Таниттамил Ияккам
- Иврит во время Хаскалы
- Турецкий – Озтюркче
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Примечания
- ^ Вейсбергс, Андрейс (2010). «Развитие латышского языка, пуризм и прескриптивизм». Лингвистические исследования в Латвии (PDF) . Том. 18. Латвийский университет. п. 15.
- ^ Томас (1991) , с. 108
- ^ Тарик Рахман. Тарик Рахман: От хинди к урду (OUP 2010), пакистанская версия для печати .
- ^ Томас, стр. 75–83.
- ^ «КАК ВЫ ДУМАЕТЕ, ЭТО НАПИСАНО: BLUE JEAN OR BLUYAN – Цифровой архив новостей Колумбии и мира с 1990 года» eltiempo.com 20 августа 1996 г. Проверено 11 августа 2015 г.
- ^ «синий» . Архивировано из оригинала 29 ноября 2009 года . Проверено 29 апреля 2010 г.
- ^ [1] [ мертвая ссылка ]
- ^ «чампу» . Архивировано из оригинала 22 мая 2010 года . Проверено 12 апреля 2019 г.
- ^ [2] , базируется в Алжире. (Официальный сайт)
- ^ Бека Мелаю Лумпук заявил в правительстве , что Патриоты (малайская статья)
- Библиография
- Брунстад, Эндре. «Стандартный язык и лингвистический пуризм». Социолингвистика (17/2003): 52–70.
- Дориан, Нэнси. «Пуризм против компромисса в возрождении и возрождении языка». Язык в обществе (23): 479–494.
- Томас, Джордж (1991). Лингвистический пуризм . Исследования в области языка и лингвистики. Лонгман. ISBN 9780582037427 .