~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 5E6B73B853E9F1B5318B7EADE8BF6F4D__1718063640 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Low German - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Нижненемецкий — Википедия, бесплатная энциклопедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Low_German ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/5e/4d/5e6b73b853e9f1b5318b7eade8bf6f4d.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/5e/4d/5e6b73b853e9f1b5318b7eade8bf6f4d__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 12.06.2024 21:13:52 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 11 June 2024, at 02:54 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Нижненемецкий — Википедия, бесплатная энциклопедия Jump to content

Нижненемецкий

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Нижненемецкий
Нижнесаксонский
Plattdütsch, Plattdüütsch, Plattdütsk, Plattdüütsk, Plattduitsk (Юго-Вестфальский), Plattduitsch (Восточный), Plattdietsch (Нижнепрусский); Нижний Саксонский; Нижненемецкий
Родной для Северная и западная Германия
Восточные Нидерланды
Южная Дания
Этническая принадлежность Голландский
немцы
фризы
Русские меннониты
Исторически саксы
Носитель языка
Примерно 4,35–7,15 миллиона. [а] [1] [2] [3]
До 10 миллионов носителей второго языка (2001 г.) [4]
Ранние формы
Диалекты
Официальный статус
Признанное меньшинство
язык в
Коды языков
ИСО 639-2 nds
ИСО 639-3 nds (Голландские сорта и Вестфальские имеют отдельные коды)
глоттолог lowg1239 Нижненемецкий
Лингосфера 52-ACB
Современная нижненемецкая языковая область в Европе
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Нижненемецкий [б] это западногерманский язык [12] [13] на нем говорят в основном в Северной Германии и северо-восточных Нидерландах . На диалекте Плаутдича также говорят в диаспоре русских меннонитов по всему миру.

Нижненемецкий язык наиболее тесно связан с фризским и английским языками , вместе с которыми он образует североморскую германскую группу западногерманских языков. Как и на голландском , на нем исторически говорили к северу от Бенрата и Юрдингена изоглосс , в то время как на формах верхненемецкого языка (стандартным примером которого является стандартный немецкий ) исторически говорили к югу от этих линий. Подобно фризскому, английскому, голландскому и северогерманским языкам , нижненемецкий язык не претерпел сдвига согласных в верхненемецком языке , в отличие от стандартного верхненемецкого языка , который основан на верхненемецких диалектах . Нижненемецкий язык произошел от старосаксонского (старонижненемецкого) , который наиболее тесно связан со старофризским и древнеанглийским (англосаксонским) .

Нижненемецкие диалекты, на которых говорят в Нидерландах, в основном называются нижне-саксонскими , диалекты, на которых говорят в северо-западной Германии ( Нижняя Саксония , Вестфалия , Шлезвиг-Гольштейн , Гамбург , Бремен и Саксония-Анхальт к западу от Эльбы ), — нижненемецкими или нижненемецкими. Саксонский и те, на которых говорят в северо-восточной Германии ( Мекленбург-Передняя Померания , Бранденбург и Саксония-Анхальт к востоку от Эльбы) в основном как нижненемецкий, не являющийся частью нижнесаксонского языка. Это связано с тем, что северо-западная Германия и северо-восточные Нидерланды были зоной расселения саксов ( Старая Саксония ), в то время как нижненемецкий язык распространился на северо-восток Германии посредством миграции на восток нижненемецкого населения в районы с первоначально славяноязычным населением. Эта область известна как Germania Славица , где прежнее славянское влияние все еще заметно в названиях поселений и физико-географических особенностях. [с]

Подсчитано, что на нижненемецком языке говорят примерно 2,2–5,0 миллионов человек в Германии, в основном в Северной Германии (от хорошо до очень хорошо), [14] и 2,15 миллиона в Нидерландах (от разумного до очень хорошего). [15]

Географическая протяженность [ править ]

Внутри Европы [ править ]

Германия [ править ]

Знак границы города в Нижней Саксонии, показывающий, что нижненемецкий язык ближе к английскому:
« Альтенбрух »
(стандартный немецкий)
« Оленбрук »
(нижненемецкий),
что означает «старое болото / болото» (включена деревня Куксхафен ).

Было подсчитано, что на нижненемецком языке говорят примерно от двух до пяти миллионов человек (в зависимости от определения «носителя языка») в Германии, в основном в Северной Германии. [16]

На вариантах нижненемецкого языка говорят в большинстве частей Северной Германии , например, в землях Нижняя Саксония , Северный Рейн-Вестфалия , Гамбург , Бремен , Шлезвиг-Гольштейн , Мекленбург-Передняя Померания , Саксония-Анхальт и Бранденбург . Небольшие части северного Гессена и северной Тюрингии также традиционно говорят на нижнесаксонском языке. Исторически на нижненемецком языке также говорили в бывших немецких частях Польши (например, в Померании и Силезии ), а также в Восточной Пруссии и прибалтийских провинциях (современные Эстония и Латвия) . Балтийские немцы говорили на отдельном нижненемецком диалекте, который повлиял на словарный запас и фонетика как эстонского, так и латышского языков. Историческая Sprachraum нижненемецкого языка также включала современную северную Польшу, Восточную Пруссию (современная Калининградская область России), часть западной Литвы и, в первую очередь, немецкие общины в Эстонии и Латвии. их ганзейские города, говорящие на немецком языке, бежали от Красной Армии или были насильственно изгнаны после изменения границы в конце Второй мировой войны.

Раньше на этом языке говорили и на окраинах нынешнего города-государства Берлин , но в ходе урбанизации и национальной централизации в этом городе язык исчез (сам берлинский диалект является северным форпостом верхненемецкого языка). , хотя в нем есть некоторые нижненемецкие черты).

Сегодня за пределами Германии все еще можно найти говорящих на прибрежных территориях современной Польши (меньшинство этнических немцев, говорящих на восточно-померанском языке , которые не были изгнаны из Померании , а также в регионах вокруг Бранево ). [ нужна цитата ] В регионе Южной Ютландии в Дании все еще могут быть некоторые говорящие на нижненемецком языке в некоторых общинах немецких меньшинств , но нижненемецкие диалекты Дании можно считать умирающими . в настоящее время [ нужна цитата ]

Нижненемецкоязычная территория до изгнания почти всех нижненемецко- и немецкоязычных с востока от линии Одер-Нейсе в 1945 году. Нижненемецкоязычными провинциями Германии к востоку от Одера до 1945 года была Померания со столицей Штеттин. (ныне Щецин , Польша), где к востоку от Одера восточно-поморских говорили на диалектах, и Восточная Пруссия со столицей Кенигсбергом (ныне Калининград , Россия), где нижнепрусских говорили на диалектах. Данциг (ныне Гданьск , Польша) до 1945 года также был нижненемецкоязычным городом, а его бывший диалект данцигского немецкого языка также классифицируется как нижнепрусский .
Самооценка говорящих на нижненемецком языке
Состояние «Ну» или «очень хорошо» [17] Только «очень хорошо» [17]
% населения. Числа % населения. Числа
Земля Шлезвиг-Гольштейн 24.5% 694,085 16.5% 467,445
Северный Рейн-Вестфалия 11.8% 2,103,940 5.2% 927,160
Нижняя Саксония 15.4% 1,218,756 4.7% 371,958
Гамбург 9.5% 169,860 3.2% 57,216
Бремен 17.6% 116,336 9.9% 65,439
Бранденбург 2.8% 70,000 2.6% 65,000
Мекленбург-Передняя Померания 20.7% 339,273 5.9% 96,701
Саксония-Анхальт 11.8% 275,058 2.2% 51,282
Вся территория нижненемецкого диалекта 15.7% 4,987,308 6.2% 2,197,205

Нидерланды [ править ]

На диалектах нижненемецкого языка говорят в северо-восточной части Нидерландов ( голландский нижнесаксонский язык ) и пишут там с нестандартной орфографией, основанной на стандартной голландской орфографии. Положение языка, по мнению ЮНЕСКО, уязвимо. [18] В период с 1995 по 2011 год количество говорящих среди родителей упало с 34% в 1995 году до 15% в 2011 году. Число говорящих детей упало с 8% до 2% за тот же период. [19] Согласно исследованию 2005 года, 53% говорят на нижнесаксонском или нижнесаксонском и нидерландском домах, а 71% могут говорить на нем в исследуемом районе. [20] Общее количество говорящих оценивается в 1,7 миллиона говорящих. [3] Есть носители голландского языка в северных и восточных провинциях Гронинген , Дренте , Стеллингверф (часть Фрисландии ), Оверэйсел , Гелдерланд , Утрехт и Флеволанд , в нескольких диалектных группах на каждую провинцию.

и меннониты За пределами Европы

Существуют также общины иммигрантов, в которых говорят на нижненемецком языке, в Западном полушарии, включая Канаду, США, Мексику, Белиз, Венесуэлу, Боливию, Аргентину, Бразилию, Парагвай и Уругвай. В некоторых из этих стран язык является частью меннонитов . религии и культуры [21] Есть меннонитские общины в Онтарио , Саскачеване , Альберте , Британской Колумбии , Манитобе , Канзасе и Миннесоте , которые используют нижненемецкий язык в своих религиозных службах и общинах. Эти меннониты происходят преимущественно от голландских поселенцев, которые первоначально поселились в районе дельты Вислы в Пруссии конце 18 и начале 19 веков. в 16 и 17 веках, а затем переселились на недавно приобретенные русские территории на Украине в конце 18 и начале 19 веков, а затем в Америку в 19 и начало 20 веков. Типы нижненемецкого языка, на которых говорят в этих общинах и в регионе Среднего Запада США, разошлись после эмиграции. Язык выжил во многих местах и ​​вымер во многих местах, где произошла ассимиляция. Члены и друзья Исторического общества северогерманских поселений на западе Нью-Йорка ( Бергхольц, Нью-Йорк ), сообщества лютеран, которые проследили свою иммиграцию из Померании в 1840-х годах, проводят ежеквартальные мероприятия «Платтдойч ланч», на которых оставшиеся носители языка собраться, чтобы поделиться и сохранить диалект. Меннонитские колонии в Парагвае, Белизе и Чиуауа , Мексика, сделали нижненемецкий «одним из официальных языков» сообщества. [ нужна цитата ]

В государственной школе в колонии Витмарсум ( Парана , Южная Бразилия ) преподавание ведется на португальском языке и языке Плаутдич . [22]

На восточно-померанском языке также говорят в некоторых частях южной и юго-восточной Бразилии, в последней, особенно в штате Эспириту-Санту , который является официальным в пяти муниципалитетах, и на нем говорят среди этнических европейских мигрантов в других местах, в первую очередь в штатах Рио-де-Жанейро и Рондония . Восточно-поморскоязычные регионы Южной Бразилии часто ассимилируются с общим немецким бразильским населением и культурой, например, во время празднования Октоберфеста может даже произойти языковой сдвиг от него к Riograndenser Hunsrückisch , и в некоторых областях . Тем не менее, в Эспириту-Санту бразильцы-поморцы чаще гордятся своим языком, а также особыми религиозными традициями и культурой. [23] и нередко наследуют национализм своих предков, с большей вероятностью соглашаются на браки своих членов с бразильцами негерманского и центральноевропейского происхождения, чем ассимилируются с бразильцами швейцарского , австрийского , чешского и немецкоязычного происхождения, не говорящего по-восточному померански. и прусское наследие [ нужны разъяснения ] - их было гораздо больше иммигрантов в оба бразильских региона (и чей язык в последнем почти исчез из-за ассимиляции и внутренней миграции) [ нужны разъяснения ] , сами по себе менее многочисленны, чем итальянские (только венецианские общины в районах с большим венецианским присутствием сохраняют талианский , а другие итальянские языки и диалекты исчезают в других местах). [ нужны разъяснения ]

Номенклатура [ править ]

Языковая группа нижненемецкого языка упоминается как в самом языке, так и в его зонтичных языках - немецком и голландском - по-разному: от официальных названий, таких как Niederdeutsche и Nederduits, до более общих характеристик, таких как «диалект». Распространение названий или характеристик отчасти связано с тем, что группировка охватывает в основном две разные страны и представляет собой набор разновидностей, а не стандартизированный язык.

Термин «нижненемецкий» используется по-разному:

В Германии носители нижненемецкого языка называют свой язык Platt , Plattdütsch , Plattdüütsch , Plattdütsk , Plattdüütsk , Plattduitsk (юго-вестфальский), Plattduitsch (восточный), Plattdietsch (нижнепрусский) или Nedderdüütsch . В Нидерландах носители языка называют свой язык диалектом , платом , Nedersaksisch или названием своей деревни, города или района.

Официально нижненемецкий язык называется нижненемецким языком или платтским немецким языком (нижненемецкий или нижненемецкий язык), нижненемецким языком ( нижненемецкий или нижненемецкий язык), нижненемецким языком нижненемецкий язык). немецкий (нижненемецкий или нижненемецкий язык), нижненемецким языком (нижненемецкий или язык ), Нидерландский или Нижненемецкий) на Нижненемецком языке властями Германии и Нижнесаксонском (Нидерландском или Нижнесаксонском языке) властями Нидерландов. Plattdeutsch , Lower Deutsch и Platduits , Lower Saxon встречаются в лингвистических текстах немецкого и голландского языковых сообществ соответственно.

По-датски он называется Платтиск , Недертиск или, реже, Лавтыск . Меннонитский нижненемецкий язык называется Plautdietsch .

«Низкий» относится к плоским равнинам и прибрежным районам североевропейских низменностей , в отличие от горных районов центральной и южной Германии, Швейцарии и Австрии, где верхненемецком (горном немецком) языке. говорят на [25]

Разговорный термин Platt обозначает как нижненемецкие диалекты, так и любую нестандартную западную разновидность немецкого языка ; такое использование в основном встречается в северной и западной Германии и не считается лингвистически правильным. [26]

Языковой код нижненемецкого языка ISO 639-2 для нижненемецкого языка — nds ( Niedersächsisch или nedersaksisch, neddersassisch ) с мая 2000 года.

Классификация [ править ]

Нижненемецкий язык является частью континентального континуума западногерманских диалектов . На Западе он сливается с нижнефранконскими языками , включая голландский . Отличительной особенностью нижнефранконских и нижненемецких разновидностей является множественное число глаголов. Нижненемецкие разновидности имеют общее глагольное окончание множественного числа, тогда как нижнефранконские разновидности имеют другую форму второго лица множественного числа. Это осложняется тем, что в большинстве нижнефранконских разновидностей, включая стандартный голландский , исходная форма множественного числа от второго лица заменила единственное число. В некоторых диалектах, включая стандартный голландский, за последние несколько столетий появилась новая форма множественного числа от второго лица, используя другие формы множественного числа в качестве источника.

На юге нижненемецкий язык сливается с верхненемецкими диалектами центральнонемецкого языка , на которые повлиял сдвиг согласных верхненемецкого языка . Деление обычно проводится по линии Бенрата , которая проходит maken - machen изоглоссу .

На востоке к нему примыкает кашубский язык (единственный остаток поморского языка ), а после изгнания почти всех немцев из польской части Померании после Второй мировой войны — также и польский язык . Восточно-Померанский и Центрально-Померанский являются диалектами нижненемецкого языка.

На севере и северо-западе он граничит с датским и фризским языками . В Германии нижненемецкий язык заменил датский и фризский языки во многих регионах. Сатерланд-фризский язык является единственным остатком восточно-фризского языка и окружен нижненемецким языком, как и несколько оставшихся северо-фризских разновидностей, а нижненемецкие диалекты этих регионов испытывают влияние фризских субстратов.

Большинство лингвистов относят диалекты нижненемецкого языка вместе с английским и фризским к североморским германским или ингвеонским языкам. Однако большинство из них исключают нижненемецкий язык из группы, которую часто называют англо-фризскими языками, поскольку некоторые отличительные черты этой группы языков лишь частично сохраняются в нижненемецком языке, например, ингвеонский закон носового спиранта (в некоторых диалектах есть us , os для «нас» тогда как у других есть uns , ons ), а также потому, что другие отличительные черты почти вообще не встречаются в нижненемецком языке, например, палатализация и ассибилизация / k / (сравните палатализованные формы, такие как английский сыр , фризский tiis, с непалатализованными формами, такими как как нижненемецкий Kees или Kaise , голландский kaas , немецкий Käse , но нижненемецкий Sever/Sebber, а немецкий Käfer [27] ) Однако, поскольку англо-фризские черты встречаются в нижненемецком языке и особенно на его более старых языковых стадиях, существует тенденция отдавать предпочтение ингвеонской классификации вместо англо-фризской, которая также принимает во внимание нижненемецкую. Потому что древнесаксонский язык на раннем этапе находился под сильным древневерхненемецким и древненижнефранконским влиянием и, следовательно, потерял многие ингвеонские черты, которые гораздо более широко встречались в более ранних языковых государствах. [28]

Язык или диалект [ править ]

Вопрос о том, следует ли считать сегодняшний нижненемецкий язык отдельным языком или диалектом немецкого или даже голландского языка , был предметом споров. Хотя нижненемецкий язык в основном рассматривается как независимый язык. [29] лингвистика не предлагает простого, общепринятого критерия для решения этого вопроса.

Были выдвинуты научные аргументы в пользу классификации нижненемецкого языка как немецкого диалекта. [30] Как указано выше, аргументы носят не лингвистический, а скорее социально-политический характер и вращаются главным образом вокруг того факта, что нижненемецкий язык не имеет официальной стандартной формы или использования в современных средствах массовой информации. Таким образом, ситуацию нижненемецкого языка можно рассматривать как «псевдодиалектизированный воздержанный язык » (« scheindialektisierte Abstandsprache »). [31] Напротив, старосаксонский и средненижненемецкий обычно считаются отдельными языками. Поскольку с 18 века нижненемецкий сильно сократился, предполагаемое сходство с верхненемецким или голландским часто может быть прямой адаптацией доминирующего стандартного языка, что приводит к растущей неспособности носителей правильно говорить на том, что когда-то было собственно нижненемецким. [32]

Другие выступали за независимость сегодняшних нижненемецких диалектов, считая их непрерывным оттоком старосаксонской и средненижненемецкой традиции. [33] Glottolog классифицирует шесть разновидностей нижненемецкого языка как отдельные языки на основании низкой степени взаимной разборчивости . Восточно-нижненемецкий и плаутдич классифицируются как часть Большого восточно-нижненемецкого, тогда как восточный, вестфальский и северно-нижне-саксонский языки, немецкий северный нижне-саксонский и гронингс классифицируются как часть западно-нижненемецкого. [34]

Юридический статус [ править ]

Нижненемецкий язык признан Нидерландами и Германией (с 1999 года) в качестве регионального языка в соответствии с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств . В рамках официальной терминологии, определенной в хартии, этот статус не был бы доступен диалекту официального языка (согласно статье 1a), а, следовательно, и нижненемецкому языку в Германии, если бы он считался диалектом немецкого языка. Сторонники продвижения нижненемецкого языка выразили значительную надежду, что такое политическое развитие сразу же придаст легитимность их утверждению о том, что нижненемецкий язык является отдельным языком, и поможет смягчить функциональные ограничения языка, которые все еще можно назвать объективными критериями для нижненемецкого языка. простой диалект (например, практически полное отсутствие в правовом и административном контексте, школах, средствах массовой информации и т. д.). [35]

По просьбе земли Шлезвиг-Гольштейн правительство Германии объявило нижненемецкий язык региональным . Немецкие офисы в земле Шлезвиг-Гольштейн обязаны принимать и обрабатывать заявления на нижненемецком языке на тех же условиях, что и стандартные заявления на верхненемецком языке. [36] Федеральный суд постановил, что это должно было быть сделано даже в патентном ведомстве Мюнхена , в ненижненемецком регионе , когда заявителю затем пришлось оплатить расходы на переводчика. [37] поскольку заявки на нижненемецком языке считаются написанными не на немецком языке.

Разновидности нижненемецкого языка [ править ]

Нижненемецкие диалекты по всему миру

История [ править ]

Старый Саксонский [ править ]

Старосаксонский ( Altsächsisch ), также известный как древненижненемецкий ( Altniederdeutsch ), — западногерманский язык . Он документирован с 9-го века до 12-го века, когда он превратился в средненижненемецкий язык . На нем говорили на северо-западном побережье Германии саксонские народы . Он тесно связан со староангло -фризским ( старофризским , древнеанглийским ), частично участвуя в ингвеонском носовом спирантном законе .

Сохранилось лишь несколько текстов, преимущественно в клятвах крещения, которые саксы должны были исполнить по велению Карла Великого . Единственные сохранившиеся литературные тексты — Гелианд и Старосаксонское Бытие .

Старый Саксонский Современный нижненемецкий
Фадар США Фирихо Барно, Отец наш, (...)
ты бист и их хохон, он будет рикеа, Ты в высшем небесном царстве,
geuuihid si slim namo uuordo gehuuilico, Да святится это имя в каждом Слове,
Остались только тонкие суда. Это мощный Риек.
UUerða slim uuilleo oar thesa weold alla, Так или иначе, это будет над этим миром,
так же, эээ, так что это упа так что Эрд, как будто он сухой
ан им хохон химило рикеа. в высокий небесный Риек.
Gef us day gehuui нравится рад, рисуя годо, Дай нам каждый день совет, Господи Боже,
Thina Helaga Helpa, Endi Alat Us, Твоя святая помощь и освободи нас,
хен ууард Защитник Господа,
манагоро менскульдио, мы, мужчины, Шуллен,
также uue oðrum mannum doan. это как будто мы умираем вместе с другими людьми.
Ne lat us Farledean Leða uuihti Не позволяй пустым весам уничтожить нас
так что для iro uileon, так что uui uuirðige sind, больше будем делать, чем мы достойны,
ac помогите нам uuiðar allun uƀilon dadiun. один помог заставить нас противостоять всем злым делам.

Средненижненемецкий [ править ]

Средненижненемецкий язык ( Mittelniederdeutsch ) является предком современного нижненемецкого языка. На нем говорили примерно с 1100 по 1600 год. Соседними языками в диалектном континууме западногерманских языков были среднеголландский на Западе и средневерхненемецкий на юге, позже замененный ранним нововерхненемецким языком . Средненижненемецкий язык был лингва-франка Ганзейского союза , на котором говорили по всему Северному и Балтийскому морям . [38] Он оказал значительное влияние на скандинавские языки и другие языки Балтийского моря. На основе языка Любека развивалась стандартизированная письменность, хотя она так и не была систематизирована.

Средний нижненемецкий Современный нижненемецкий
Ван Деме Танконник Эти женщины - niëtelkuönink
йд гешач вп эйнен ворярсдах, Давай поиграем в пятницу
По мере того, как они росли, деревья собирали из хагена. Asse gruinen men buime and hagen saoch
С цветами много красивых цветов, Раскрутите рассыпчатые косые цветы,
Повсюду полчища деревьев, Повсюду полчища деревьев,
Птицы большие птицы Только Bowweden Vuëgel, Graaute on Kleine,
Гнезда вп, которых не существует. Нестер, чтобы не жить одному.
Eyn thunkonnynck wonede wol tho vreden Eein niëtelkuönînk wöönde wul touvriêr
Myt wyff vnde kyndere in eyner steden Встретились с киннерами в своей квартире,
Waghenschune wol aff gheleghen, Лег в сарай вагона,
Когда с балкона проносят рядом дракона. Когда с балкона проносят рядом дракона.
Эйнс был гевлогеном древним, Когда-то глаза текли,
Были ли они vödynge vynden wolden Выберите это, прежде чем захотите
Впереди у молодых гнезда в своих гнездах, Veur iêre jongen touhoes в своем доме,
Это лучше всего мыть. Чтобы их в лучшем случае можно было стирать.
Мужчины делают то же самое, что и Твейн, Мой выбор: oetvloeögen weure tou twoeine,
Weren de yungen gantz alleyne. Мальчик плачет, Алена.
Alzo de vader quam weader thom гнездо, Если бы звук голоса раздался,
Это дар эйн ганц арг гелут величайший. Было много неприятностей.
Было много неприятностей. Затем он сказал: «Почему это, друзья мои,
Мы причинили вам такое горе и боль?» Где вы даете такие лейден он пиен?»
«Leue vader, «кайся», хорет гы! «Lêiwe vauder», — кричали они, — «heuëret Jie!»
Eyn Groue vnwycht quam hyr vor by. Здесь произошло великое, неважное событие.
Seer greselyk sach he vth vnde slym. Очень греческий сох хей оет на стройности.
Syne oghen glvpeden quad vnde grym Видя, как augen gloepkeden kwaaud мрачнеет
Wo kvnden we dar ane anxte syn?» Сможем ли мы увидеть этот страх?»
«Хочу, мой добрейший», - вот что он делает, »Waorhen, kînnerken mien, « zaau sproik hei just,
» Куда делся внвичт? Шесть, хотя!» » Почему важно остаться? Скажи до свидания!»
«Leue vader», — отвечает он кречу, «Левиве, отец», — ответил krieeggen.
»He ghynck van hyr vp dennen wech.« »Хей пошел отсюда на этих колыбелях.«
Поэтому отец сказал: «Подожди здесь!» Aal voort sproik de vaoder » Tuiwet пошел сюда!
Сид гы шон в стиле! Бэвысет фин цыр! Время замолчало! Докажи, говорят!
Я хотел бы следовать за тобой и получить то, что ты хочешь. Я хочу последовать за ним, и я тоже его получу.
Мы хотели бы пойти в школы и Свиген. Школы должны молчать об этом.
Вы больше не теряете фрукты. У тебя больше нет фруктов.
Я приду к вам, сэр». Я очень хочу отдать коров сюда».
De thunkonnynck — это вице-президент по wech gevloghen, Ньетелькуонынк летит в колыбели,
Откуда он взялся? On as hei kwaim umme eeinen boeögen,
Правда в том, что эти львы поют Правда в том, что эти львы поют
Моя спина отсутствует на более длительные периоды времени. С вязаными спинками на этой луне.
Однажды глупая птица была побеждена, Me de lutke voagel был удивлен,
Alze sy des tipid kraft weynic будет. Asse weur den löwwen видят власть мало где.
He vloch vp des lauen rugge myt hast, Скачи быстро по низменной горе с поспешностью,
Он засунул туда свои когти Эй, zett'de de klaauen, только внутри огромного
Vnde vunck eyn seer luth ругает и, Он vöng eein zær lött schenn aan,
Пока Лют Эйн Вогель может ругаться, все в порядке. Асс изливает много стыда.
Men de laue horde, а не luttyken ryder Но львы не услышат колеса Люткен
Vnde ghynck synen wech gantz stylele wyder. На göng zeienen wíge снова медленно затихло.
Слова парня еще стройнее. Доар сказал, что мальчиков видели разорванными насквозь.
Его мотылек стал смелее, его крылья мрачнее. Смотри, как мы становимся суше, смотри, как крылья мрачнее.
»Черт возьми, дремлющий bözewycht, » Я говорю это, неряшливый вес трубы,
Myne kynder vorveren vorloue, нет! Обещаю, мои друзья будут счастливы!
Откуда kumpst du wedder tho mynem гнездо, Ты идешь в мое гнездо,
Это yd eyn myßdat, это ты делаешь в последнюю очередь. Если это преступление, то делайте что хотите.
Я хочу ничего не делать. О, нет!" Я не хочу этого делать. О, нет!"
Когда он поднял одну ногу, Когда он вышел в эфир,
»Nochtan dede ick yd – бог мёт отомстит за меня: » Сделай то, что я сделал – Богу было позволено спросить меня:
Myt Menem Bein Dyn Rugge Thobreken. С общими концами делается обратный разрыв веревки.»
Sus vloch, он хоть и грубый, но Synem Huß, Zaau vloig hei Tourugge видел мотыги,
Было ли добрее ожидание, каждый стиль alze eyn muß, Вао де киннеркен туильден, лось все еще как мой,
Wnde лопнул» шлюха, киндер! Ick Gaff Deme Syn Leer. На спроик» Слышишь, киннер! Я рад видеть это здесь.
Он больше не сможет прийти. Эй, kump noe nich wier.
Нейн, давай еще!» Нет, номер больше!»

[39] [40] [41]

Современный [ править ]

Существует различие между немецкой и голландской нижнесаксонской/нижненемецкой ситуацией.

Германия [ править ]

После массового образования в Германии в XIX и XX веках медленный упадок, который переживал нижненемецкий язык после распада Ганзейского союза, превратился в свободное падение. Однако решение исключить нижненемецкий язык из формального образования не обошлось без споров. С одной стороны, сторонники нижненемецкого языка утверждали, что, поскольку он имеет огромную культурную и историческую ценность и является родным языком студентов в северной Германии, ему должно быть место в классе. С другой стороны, верхненемецкий считался языком образования, науки и национального единства, и, поскольку школы пропагандировали эти ценности, верхненемецкий считался лучшим кандидатом на язык обучения. [42]

Первоначально считалось, что региональные языки и диалекты ограничивают интеллектуальные способности их носителей. Когда исторические лингвисты иллюстрировали архаичность некоторых черт и конструкций нижненемецкого языка, это рассматривалось как признак его «отсталости». И только благодаря усилиям таких сторонников, как Клаус Грот, это впечатление изменилось. Публикации Грота продемонстрировали, что нижненемецкий язык сам по себе является ценным языком, и он смог убедить других, что нижненемецкий язык подходит для литературного искусства и является национальным достоянием, которое стоит сохранить. [42]

Благодаря работам таких защитников, как Грот, как сторонники, так и противники нижненемецкого языка в формальном образовании увидели врожденную ценность этого языка как культурного и исторического языка северной Германии. Тем не менее, оппоненты утверждали, что он должен просто оставаться разговорным и неформальным языком, который можно использовать на улице и дома, но не в формальном обучении. По их мнению, это просто не соответствовало национально объединяющей силе верхненемецкого языка. В результате, хотя нижненемецкая литература считалась достойной преподавания в школе, верхненемецкий язык был выбран в качестве языка научного обучения. Поскольку верхненемецкий язык был языком обучения, а нижненемецкий язык дома и повседневной жизни, в Северной Германии развилась устойчивая диглоссия. [42] Различные нижненемецкие диалекты понимают 10 миллионов человек, но их носителями является гораздо меньше людей . Общее количество пользователей нижненемецкого языка (nds) составляет около 2,5 миллионов, из них 300 000 носителей языка в Бразилии и 1000 в Германии по состоянию на 2016 год. [43]

Проект KDE поддерживает нижненемецкий язык (nds) в качестве языка для среды рабочего стола компьютера. [44] как и проект GNOME Desktop. Программное обеспечение с открытым исходным кодом переведено на нижненемецкий язык; раньше это координировалось через страницу на SourceForge, [45] но по состоянию на 2015 год наиболее активным проектом является проект KDE. [46]

Нидерланды [ править ]

В начале 20-го века ученые в Нидерландах утверждали, что разговорные диалекты препятствуют овладению языком, и поэтому это категорически не поощрялось. По мере улучшения образования и более широкого распространения средств массовой коммуникации нижнесаксонские диалекты еще больше пришли в упадок, хотя в городских центрах нижнесаксонских регионов этот спад был более значительным. Когда в 1975 году диалектные фолк- и рок-группы, такие как Normaal и Boh Foi Toch [ nl ] добились успеха благодаря своему явному неодобрению того, что они считали «неуместным голландским снобизмом», и презрению западных голландцев к (носителям) нижнесаксонских диалектов, они приобрели последователи среди более ориентированных на сельскую местность жителей, создавшие нижнесаксонскую субкультуру. Они вдохновили современных художников-диалектов и рок-группы, таких как Даниэль Лоуэс [ nl ] , Mooi Wark [ Nl ] , Jovink en de Voederbietels [ Nl ] , Hádiejan [ Nl ] Тем не менее, по мнению ЮНЕСКО, положение языка уязвимо. [18] На нижнесаксонском языке по-прежнему говорят более широко, чем в Северной Германии. В Германии и Нидерландах предпринимаются усилия по защите нижненемецкого языка как регионального языка .

Фонетические и грамматические изменения [ править ]

Сдвиг согласных в верхнем немецком языке

Как и в случае с англо-фризскими и северогерманскими языками , нижненемецкий язык не подвергся влиянию сдвига согласных верхненемецкого языка, за исключением того, что старый /ð/ сместился на /d/ . Поэтому многие нижненемецкие слова звучат похоже на их английские аналоги. Одной из особенностей, которая в целом отличает нижненемецкий язык от английского, является окончательное удаление мешающих звуков, примером чего являются слова «хорошо» и «ветер» ниже. Это также характерно для голландского и немецкого языков и предполагает позиционную нейтрализацию голосового контраста в позиции коды для мешающих звуков (т. е. t = d в конце слога). В английском языке это не используется, за исключением йоркширского диалекта , где есть Это процесс, известный как йоркширская ассимиляция . [47]

Например: вода [wɒtɜ, ˈwatɜ, ˈwætɜ] , позже [ˈlɒːtɜ, ˈlaːtɜ, ˈlæːtɜ] , бит [bɪt] , блюдо [dis, diʃ] , корабль [ʃɪp, skɪp, sxɪp] , тянуть [pʊl] , хорошо [ ɡout , ɣɑu̯t, ɣuːt] , часы [klɔk] , парус [sɑi̯l] , он [hɛi̯, hɑi̯, hi(j)] , шторм [stoːrm] , ветер [vɪˑnt] , трава [ɡras, ɣras] , держи [hoˑʊl(t) )] , старый [oˑʊl(t)] . В таблице ниже показаны отношения между нижненемецкими согласными, на которые не повлиял этот сдвиг цепи , и их эквивалентами в других западногерманских языках. Современный шведский и исландский языки показаны для сравнения; Восточные и западно-северогерманские языки соответственно.

В таблице ниже показаны отношения между нижненемецкими согласными, на которые не повлиял этот сдвиг цепи , и их эквивалентами в других западногерманских языках. Современный шведский и исландский языки показаны для сравнения; Восточные и западно-северогерманские языки соответственно.

Протогерманский Верхненемецкий Северный нижненемецкий Голландский Английский Верхненемецкий Западно-Фризский Шведский исландский
-к- -ч- делать делать делать делать делать мака (арх.)
к- к- Кирл (парень) ( парень ) парень грубить Парень * цжирл (арх.) Карл Карл
д- т- День день день Ярлык принадлежащий день день
-т- -SS- есть (şten, aten)
[Вестфальский: диетен ]
есть есть есть ите есть и
т- z- (/ts͡s/) ты твой) десять десять десять десять что десять
-тт- -tz-, -z- (/tΡs/) затем сидеть сидеть сидеть сидеть сидеть сидеть
-п -ф, -фф Пропустить, пропустить, пропустить и пропустить корабль корабль Шифф пропускать корабль *** пропускать
п- пф- Перец перец перец Пфеффер волынщик перец перец
-б- -б- Вид, Видер; Виф, Вивер; Виф, Вивер; Виф, Вибер женщина женщины ** жена, жены Женщина женщины ** жена, жены жить ** эй

Примечания :

* Верхненемецкий Kerl — заимствованное слово из нижненемецкого языка.
** Ряды Wief wijf и т. д. являются родственными , а не семантическими эквивалентами. Значения некоторых из этих слов со временем изменились. Например, правильный эквивалент слова «жена» в современном голландском, немецком и шведском языках — vrouw , Frau и fru соответственно; использование wijf , Weib или viv для человека считается архаичным в шведском языке, а в настоящее время в голландском и немецком языках является уничижительным, сравнимым со словом « злая девчонка ». В английском языке не сохранилось ни одного родственника Frau / vrouw / fru (сравните древнеанглийское frōwe «леди»; английское слово frow «женщина, леди», скорее, является заимствованием среднеголландского слова).
*** Произносится как шепп с 17 века.
ингваонизм

Подобно английскому и фризскому, нижненемецкий язык является частью германских языков Северного моря и поэтому имеет так называемые ингваонизмы. Однако они не везде одинаково распределены по регионам. Некоторые диалекты имеют больше, другие меньше этих особенностей, в то время как некоторые встречаются только в старых формах языка и оставляют следы только в современном нижненемецком языке.

[48] [49]
Ингваоническое развитие Нижненемецкий (разные диалекты) Английский Западно-Фризский Голландский Немецкий
Назальный Спирант-Закон поездка [50] мог ткани геку и д понял t
нас нас нас о н с uмы s
Вёэскен желать мы случаются weпожелания sen пожелать schen
приложение Гусь идет ган с Ганс
почему поддержка [51] мы стояли мы стояли н е мы стояли мы стояли
преданный идее [52] десятый tsieдесятый de tieимеет de zehдесятый te
пять пять пятёрка пять пять f
гора - я и ске Мужской MeЧеловек sch
сладкий - - Зус (т.) soиначе st
R-метатезис Беорт [52] доска доска край Бретт
крахмал третий tтретий dde третий dтретий tter
дартен тринадцать tтринадцать ttjin тринадцать dтринадцать zehn
метаться тридцать tтридцать tich тридцать dтридцать ßig
грудь грудь грудь грудь BГрудь st
исследовать фр ск откуда спросить киквор FЛягушка sch
вне [53] лошадь сип роз Росс
рожденный [54] родиться источник bисточник n BВесна nnen
Дрёввен й воздух (диалектальный) dи т. д. e осмелиться ven dможет fen
Утрата личных различий

во множественном числе глаголов

мы чертим ВЫ: Я не знаю мы делаем мы делаем мы делаем
из дота ВЫ: ġē doþ вы делаете Джули, делай вы делаете
ты делаешь
вот это точка ТЫ: хи ДО они делают они делают Вы делаете
Нет буквы «т» в третьем лице единственного числа в слове «быть». это ~ это является является является isесть
Нет буквы «r» в 1 лице множественного числа слова «быть». Wi мы мы Мы wiмы
Формирование будущего времени

со вспомогательным глаголом «должен»

звучать / звучать должен воля должен становиться
Никакого различия между

дательный и винительный падеж

цель

(Восточно-фризский диалект)

цель цель цель винительный дательный
тот [55] - - - тот дем
чей [56] этот Вот этот этот Вот этот Вот этот
мне [57] мне мой мне мне мне
Из [58] ты (тебя) ты твой ты ты
ему [59] ему ему оба ему ему
слышать [60] ее волосы ее она ее
что [61] это это Это является ему
ты (п) с [62] [63] нас нас мы нас нас
потому что [64] ты потому что ты ты ты
слышать [60] их их он ~ она она их
Использование других личных местоимений он он он он является
se , он (только в Твенте [65] ) Ты нет да , да она она
из ты Джим ты ее
с ТЫ: флаг да , да она она
Нет ge-префикса делает сделал сделал сделал maakt сделал macht
приближается сделанный служить сделано daan сделал tan
видеть видимый видимый видел zien видел sehen
лучше ушел ушел вы идете ушел gangen
читать, читать [66] читать чтение читать lezen читать
Ассибилизация или палатализация велярных согласных. ОС: Киннан [67] Русский: c Унан знать enne знать ennen знать ennen
ОС : киесур [68] : сэр ТЫ к император к император Кайзер
МЛГ : Зинт [69] ребенок - Добрый Добрый
Северный нижненемецкий: Sebber/Sever [70] Ты- да К Роб к когда-либо Жук äfer
ОС: Илдан [67] урожай деньги поле Г eld
Палатализация германского «а» ОС : Терф [71] древнеанглийское слово : thearf ? ? dможет rf
ОС: град [72] день

ОЕ: даг

принадлежащий dдень g Ярлык
ОС : редкая [73] голосование

древнеанглийское слово : glæs

стекло гл а с GlГлава s
Утрата возвратного местоимения в 3 лице единственного числа множественного числа 3-й псм член/вещь , [74] хм (например во Фризенвене) [75] сам ему сам сам
3-й PSF сик/ирк , [74] честь (например, во Фризенвене) [75] сама волосы сам сам
3-й п.п. сик/ирк , [74] честь (например, во Фризенвене) [75] себя их сам сам

Другие изменения

Кроме того, есть конечно и множество других изменений, не связанных с ингваонскими явлениями, но возникших в результате обмена с другими языками или чем-то еще. В таблице ниже отражены некоторые из этих изменений, поскольку они затрагивают несколько диалектов и поэтому не являются исключительными явлениями.

[76] [77]
Изменение звука Немецкий фризский Голландский Нижненемецкий Шведский Английский
кс → сс расти что такое это мыть мыть ш х а (расти)
Фу чс voвоск фос фосс фу х фо х
OБык e ок , ок, е ИЛИ кости х и о х
se chs шесть шесть сессия секс х шесть
WaВоск waaэй был был ва х это х
интервокальный кластер /d/ старый старше старый- старый - старый старый старый - Оллер старый - äld d re - старше старый
холодно - холодно ему холодно - там холодно холодно - там холодно холодно - стучит холод холоднее холод холоднее
- дикий дикий дикий - там пока - дикий дикий дикий - воля дикий - дикий d являются дикий дикий -
unпод er и там onниже er лечит под под
Школа т он Взгляни него на schouплечо er Шуллер пойти должен плечо

Грамматика [ править ]

нижненемецкого языка Вообще говоря, грамматика обнаруживает сходство с грамматиками голландского имеют некоторые общие , фризского , английского и шотландского языков , но диалекты Северной Германии черты (особенно лексические и синтаксические особенности) с немецкими диалектами.

Личные местоимения [ править ]

Следующая таблица пытается отразить как можно более разнообразную языковую ситуацию отдельных диалектов и назвать как можно больше падежных форм соответствующих местоимений, но она не в состоянии отдать должное каждому диалекту. Так местоимение третьего лица единственного числа женского рода может произноситься следующим образом: se(e), sey, soi и т. д. В таблице можно найти только один из этих вариантов. Это относится и ко всем остальным местоимениям.

Личные местоимения [78] [79] [80] [74] [81]
Случай 1-й человек 2-й человек 3-е лицо
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
Мужской род Средний Женский
Именительный мне

ек (ке)

мы из

(Дж) у

(к)у/

(к) это

он это/(h)et/пять

дата/оно

с/

он (только что в Твенте использовал)

с/

стук

Винительный падеж/Объект мой/

что

u(n)s/üsk ты/

дик/дик/ Джу

(j)u(ch)/юк/

чернила/ еда/еда

янне /выдающийся/

(х)эм/хм/его

это/(h)et/пять

дата/оно

(h)er/(h)ör/

с

Я ем/чм/

(h)er/(h)ör/ se/

стук

Дательный падеж (Ассингхаузен) Может нас дей три наш возраст наш возраст в прошлом году ваш возраст

Возвратные местоимения

В то время как древнесаксонский язык утратил германские возвратные местоимения, такие как древнеанглийское и старофризское, и вместо этого прибегает к соответствующему личному местоимению третьего лица, современный нижненемецкий язык заимствует возвратные местоимения из немецкого языка. В Зауэрланде оно спрягается так же, как в протогерманском и исландском языках. Кроме того, проводится различие между отдельными полами, а также отдельными людьми и множеством людей.

[82] [83] [84]

Человек Восточно-Фризская LG Южный Вестфальский Фризенвен островной
Цель Винительный Дательный Линзы Винительный Дательный Родительный
1. Единственное число мне Мик Может ТЫСЯЧА да мне мин
2. Единственное число Из Дик дей Дии ты ты твой
3. Единственное число, мужской род лысый больной эй один сами себя видеть его
3. Единственное, женское лысый больной сей/ярк честь сами себя видеть его
3. Особый, нейтральный лысый больной эй один сами себя видеть его
1. Множественное число нас нас нас уны НАС НАС наш
2. Множественное число верно угги угги Эм-м-м ты ты твой
3. Множественное число лысый Мне жаль Мне жаль честь сами себя видеть его

Примеры:

Соответствующие переводы состоят только из родственных слов одного и того же происхождения. Предложения не обязательно должны соответствовать семантически.

Английский Восточно-Фризская LG Южный Вестфальский Друг
Он моет руки. Он моет руки. Hai wäsket sey dei hänne. Хэй моет руки.
Она моется сама. Она смывает сахар. Сэй моет ярк. Зей моет честь.
Он моется. Он смывает сахар. Хай моется больным. Эй, помой, хм.
Они моются. Нор васкен сук. Сэй моет ярк. Зей моет честь.

Глаголы [ править ]

В нижненемецком языке глаголы спрягаются по лицу, числу и времени. В нижненемецком языке пять времен: [ нужна цитата ] настоящее время , претерит , перфект и плюперфект , а в меннонитском нижненемецком языке настоящее совершенное , что означает оставшийся эффект от прошлого законченного действия. Например, « Ekj sie jekomen », «Я пришёл», означает, что говорящий пришёл и он всё ещё находится в том месте, куда он пришёл в результате своего совершенного действия.

В отличие от нидерландского , верхненемецкого и южнонижненемецкого , северные диалекты образуют причастие прошедшего времени без приставки ge- , как скандинавские языки , фризский и английский . Сравните северный нижненемецкий slapen с немецким причастием прошедшего времени ge schlafen . Это причастие прошедшего времени используется со вспомогательными глаголами hewwen/hebben «иметь» и wesen/sin/sien «быть». Когда причастие прошедшего времени заканчивается на -en или в некоторых часто используемых словах, таких как запад (был).

Образцы спряжения могут сильно различаться в зависимости от диалекта. Более северные диалекты находятся под сильным влиянием немецкого языка, в то время как восточно-вестфальский и особенно вьенсский язык сохранили многие древние черты.

Примеры восточно-вестфальского спряжения [85]
глаголы briäken, «ломать» täin "тянуть" доун, «делать» гаун, «идти» helpen, «помогать» кюрен, «говорить» willen, «желать/стать» куомэнь, «прийти» хаулен, «держать» skräggen, «кричать» skäilen, «ругать» beskriieben, «описывать» васкен — «мыть»
Инфинитив бри вошь дон платье помогать выбирать хотеть демократия вытаскивать крик очистить описание стирать
Причастие Подарок бри вошь дон платье помогать выбирать хотеть демократия вытаскивать крик очистить описание стирать
Прошлое сломанный туоген лист платье помог курд мир скажи мне вытаскивать кричал школа описал стирать
Ориентировочный Подарок Единственное число 1-й человек бри тройник ду идти помочь сфера воля высказываться падать визжал идти гулять описывать стирать
2-й человек рвота взъерошиться дремать зевать помогает щетина Вюсс кюммс хёльты визжал иногда описание прачечная
3-е лицо Брик Держать мертвый идет помогает курд воля десять держит кричал пилинг описание моет
Множественное число бриджи вы делаете точка канава помогает курд хотеть демократия захват кричал пилинг закон описания моет
Прошлое Единственное число 1-й человек Сломанный тоиг вот и все туннель помог в сфере воля Квеймп из хранилища кричал из школы описывать промытый
2-й человек бруа игрушки здесь гонги хёлпес курдес потеря Квеймпс эйфория кричал скоилс описал васкедес
3-е лицо Сломанный тоиг вот и все туннель помог в сфере воля Квеймп из хранилища кричал из школы описывать промытый
Множественное число Сломанный арки я буду предаваться Хелпен из сферы хотеть Квеймэнь хойлен визжащая коза я учусь описание прачечная
Императив Единственное число Брик тройник точка гонг помощь излечивать неудачник хммм вытаскивать визжал чистить описывать стирать
Множественное число бриджи вы делаете точка канава помогает курд хотеть демократия захват кричал пилинг закон описания моет
Примеры севернонижненемецкого спряжения [86]
глаголы брейк, «ломать» tehn "тянуть" дон, «делать» ган, «идти» helpen, «помогать» перекусить, «поговорить» willen, «желать/стать» камен, «прийти» холен, «нести» schre'en, "кричать" шеллен, «ругать» "описать" waschen, «мыть»
Инфинитив перерыв Д там ходил помогать перекус хотеть пришел принести плакать кольцо описывать стирать
Причастие Подарок перерыв Д там ходил помогать перекус хотеть пришел принести плакать кольцо описывать стирать
Прошлое рвота встречи дан ходил помощники закуска в розыске пришел принести кричать большой описал промытый
Ориентировочный Подарок Единственное число 1-й человек перерыв teh делать иногда помощь закуска воля пришел хулиган плакала ракушка описал стирать
2-й человек кирпичник пустота деист Гейхст Вы поможете перекус хотеть куммст ад кричал Шеллст описывать стирать
3-е лицо кирпич пустота дни идти помогает закуска воля приходит держал кричать звон помеченный моет
Множественное число перерывы делал там шел помогает закуска мир пришел Забота кричать звон описал моет
Прошлое Единственное число 1-й человек брёк тяжелая работа поступок давать помог закуска хотеть столбец холмы плакала ракушка описал свист
2-й человек завтрак трудолюбивая ты сделал самый младший помогает перекус вы хотите Кемст сено, старый кричал Шеллст описал желание
3-е лицо брёк тяжелая работа поступок давать помог закуска хотеть столбец сенное пиво плакала ракушка описал свист
Множественное число дроби убийство делал Гюнген Хелпен перекус хотеть храбрость брать экран кольцо описал стирать
Императив Единственное число перерыв teh делать иногда помощь закуска воля пришел хулиган плакала ракушка описал стирать
Множественное число перерывы делал точка шел помогает закуска он хрипел гребень Забота кричать звон описал моет
Примеры спряжения Вьенса [85]
глаголы bräken, «ломать» дон, «делать» goon, «идти» helpen, «помогать» wilen, «желать; становиться» hoolen, "нести" васкен — «мыть» biiten, «кусать» байген, «спасти» вайкен, «на работу» bieven, «дрожать» вискен, «ловить рыбу»
Инфинитив папоротник-орляк это верно продолжать помогать хотеть слушать стирать бить байген ждать двойная чета венчик
Причастие Подарок рвота nd заботиться помощь Уилланд холенд мойка укусить Байгенд выходной биевенд бросок
Прошлое угорь папоротник красный эго Эхельпен хотеть хоолен вечером есть Эбьёрген электронная почта Эбиивы Эвискет
Ориентировочный Подарок Единственное число 1-й человек рвота да идти помочь воля отказался стирать укусить Байге это въесть viske
2-й человек импетиго сейчас дух Вы поможете знал вырос самый бесполезный кусать приманка вайкст биевст от броска
3-е лицо перерывы это верно идти помогает воля снежное укрытие моет кусочек заканчивать ждать Биевт прошептал
Множественное число вырвало даут идти помогает хотеть Забота моет бить заканчивать ждать Биевт прошептал
Прошлое Единственное число 1-й человек недостаток Ди туннель помог хотя хёль стирать Бьет камень ждать Биевде бросает
2-й человек внезапно пропал, отсутствует гонгст помогает вырос Хёльст из Вёске самый лучший Бьёргст вайкенст biievdest бросков
3-е лицо недостаток Ди туннель помог хотя хёль стирать Бьет пивная трубка ждать Биевде бросает
Множественное число сломанный тот самый предаваться Хелпен хотеть сено Воскен укушенный спасение ждать Биевден я бросаю
Императив Единственное число брэк да идти помощь ? отказался стирать укусить Байге это въесть viske
Множественное число вырвало даут идти помогает хотеть Забота моет биитет заканчивать ждать Биевт прошептал
Примеры восточно-поморского спряжения [87]
глаголы Брика, сломать" хава, «иметь» вила, «хотеть/стать» мока, «мужчине» бруука, «нуждаться» раупа, «звать/кричать»
Инфинитив Брика хава красный лопата Бруука Рауба
Причастие Прошлое Брука имеет вуд перелопаченный использовал колея
Ориентировочный Подарок Единственное число 1-й человек перерыв ха воля чайка использовать грабли
2-й человек перерыв ЛОШАДЬ знал Макс брукст грабеж
3-е лицо перерывы имел воля супруг использовал ползет
Множественное число Брика хава красный лопата Бруука Рауба
Прошлое Единственное число 1-й человек тормоз ее у Майк брикет изнасилование
2-й человек брейкст спешить ух ты обслуживать с моста рейд
3-е лицо тормоз ее у Майк брикет изнасилование
Множественное число Брайка новый вула срочный брюки кружево

Подобно английскому и голландскому языкам, сослагательное наклонение утеряно в большинстве нижненемецких диалектов. Вместо этого оно образуется с использованием изъявительных форм прошедшего времени и плюсовершенного времени. Наличие временной или модальной формы можно определить только на основе фактического контекста предложения. [88]

Нижненемецкое сослагательное наклонение 1/

Английская отчетная речь

Нижненемецкое сослагательное наклонение 2
Английский условный 2 Английский условный 3
Нижненемецкий Он следит за мной,

он пришел нет.

Он следит за мной,

Я слышу все это.

Опять я чувствую запах,

Я купил пони,

Харр, я завязанная шляпа,

Я помогу тебе.

Английский Он сказал мне,

он пришел сейчас.

Он сказал мне,

он уже поел.

Если бы я был богат,

Я бы купил тебе пони.

Если бы у меня было время,

Я бы помог тебе.

Однако по сравнению с большинством других диалектов в вестфальском диалекте сохранилось чрезвычайно сложное спряжение сильных глаголов с сослагательным наклонением: [89] [90]

Инфинитив Простое прошедшее Вестфальский

сослагательное наклонение 2

Суин (быть) Я был (я был) я был (я был бы)
блювен (остаться) он блять (я остался) он остался (он будет сниматься)
криупен (ползать) он крауп (он полз) he krüäpe (он ползет)
soöken (искать) он искал he söchte (он будет искать)
wieten (знать) он был (он знал) он wüsse (он бы знал)

Существует также прогрессивная форма глаголов настоящего времени, соответствующая таковой в голландском языке. Оно образуется с помощью wesen (быть), предлога an (at) и dat (the/it).

  Нижненемецкий Голландский Английский
Основная форма Я не делаю. Я делаю. Я делаю.
Основная форма 2 Я делаю . 1
Альтернативная форма Я Макен. 2 Я делаю.
Альтернативная форма 2 Я могу сделать это. 3 Я создаю. Я делаю .
1 Вместо wesen саксонское слово sien (быть) использует doon (делать), чтобы настоящее время продолжалось.
2 Многие рассматривают ' n как старое окончание дательного падежа от dat , которое встречается только при сокращении после предлогов. На самом деле это наиболее часто используемая форма разговорного нижненемецкого языка.
3 Эта форма архаична и в основном неизвестна носителям нижненемецкого языка. Это тот же образец, что и в английском примере «Я делаю». Причастие настоящего времени имеет ту же форму, что и инфинитив: maken означает либо «делать», либо «делать».

На самом юге восточно-вестфальского языкового ареала сохранился исходный герундий западногерманских языков: [91]

Инфинитив форма герундия
делать сделать
куокен (готовить) в куокене
Шнигген (к снегу) Шниггене

Прилагательные [ править ]

Формы прилагательных нижненемецкого языка отличаются от форм других близкородственных языков, таких как немецкий и английский. Эти формы находятся где-то посередине между этими двумя языками. Как и в немецком языке, прилагательные в нижненемецком языке могут различать единственное и множественное число, чтобы согласовываться с существительными, которые они изменяют. [92] а также между тремя родами, между именительным и косвенным падежами и между неопределенной (слабой) и определенной (сильной) формами. [93] Однако в этом отношении существует множество вариаций, и некоторые или все эти различия могут отсутствовать, так что во всех случаях может встречаться единственная несклоняемая форма прилагательного, как, например, в английском языке. Это особенно часто встречается у нейтральных особей. [93] Если прилагательное склоняется, то ситуация выглядит следующим образом:

Пол Именительный Косой Блеск
Мужской род неопределенное единственное число сильный парень и сильный парень 'сильный человек'
неопределенное множественное число сильный парень сильный парень 'сильный мужчина'
определенный в единственном числе сильный парень сильный парень 'сильный человек'
определенное множественное число сильный парень сильный парень «сильные мужчины»
Женский неопределенное единственное число ru(e) милый олень ru(e) милый олень 'симпатичная девушка'
неопределенное множественное число красивые олени красивые олени 'красивые девчонки'
определенный в единственном числе де смак Дирн де смак Дирн 'красивая девушка'
определенное множественное число красивые Дирнсы красивые Дирнсы «красивые девушки»
Средний неопределенное единственное число лютт((е)т) страна лютт((е)т) страна 'маленькая страна'
неопределенное множественное число страны страны «маленькие страны»
определенный в единственном числе бедная страна бедная страна 'маленькая страна'
определенное множественное число бедные страны бедные страны «маленькие страны»

Как упоминалось выше, альтернативные несклоняемые формы, такие как dat lütt Land , de lütt Lannen , en stark Kerl , de stark Kerl , stark Kerls , de stark Kerls и т. д. может возникнуть.

Существительные

В вестфальском и эсфальском диалектах также сохранился так называемый дательный падеж -е. В средненижненемецкие времена существительные, родительный падеж которых оканчивался на (e), образовывались в дательном падеже, в котором к концу слова добавлялся дополнительный -e. Хотя родительный падеж вымер и сохранился только в устойчивых идиомах, дательный падеж -e сохранился. [94]

Выражение с

объективный случай

Восточно-Вестфальский Мюнстер

Вестфальский

Западно-Фризский Голландский Немецкий
на столе вверх на диске вверх по этому диску - - на столе
на поле ошибка и на этом поле на поле на поле на поле
в воде в воде в этой воде в нем более влажно в воде в воде
в продаже вверх по рынку на этом рынке о бренде в продаже на рынке

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

губной Альвеолярный Почта-
альвеолярный
Палатальный Велар /
Вулярный
Глоттальный
Останавливаться глухой п т ( тʃ ) к
озвученный б д ɡ
Фрикативный глухой ж с ʃ ( ç ) Икс час
озвученный v С ( ʒ ) ( ɣ )
носовой м н ŋ
Трель р ( ʀ )
аппроксимант боковой л
простой дж
  • Общей чертой нижненемецкоязычных диалектов является сокращение / s z / до [ ] . [95] [96]
  • Звук [ ɣ ] может встречаться как аллофон / ɡ / среди диалектов.
  • / r / и / x / могут иметь аллофоны как [ ɾ ] и [ ç ].
  • / r / может произноситься как увулярный [ ʀ ] среди северных диалектов и среди более молодых носителей.
  • Звук / j / может также реализовываться как фрикативные или аффрикативные звуки [ ʝ ~ ʑ ~ ʒ ], [ ], в начальной позиции слова. [97] [98]

Гласные [ править ]

Передний Центральный Назад
неокругленный округлый
короткий длинный короткий длинный короткий длинный короткий длинный
Закрывать ɪ я ʏ ʊ тыː
Близко-средне Э а а
Открытая середина е ɛː œ œː ( ɐ ) ɔ ɔː
Открыть а тот ( ɑ ) ( ɒː )
  • [ ɒ ] и [ ɐ ] могут встречаться как аллофоны / a / и / r /. [97]
  • Отклонение гласных от / a / до [ ɑ ] также может встречаться в диалектах. [99]
Дифтонги
Передний Назад
Закрывать да, я, я Вау вау вау
Близко-средне eˑi, из øˑi, (øa) оу, о
Открытая середина ɛɪ œɪ ɔʊ, ɔˑi, ɔˑy
Открыть аа, аи аˑʊ, ау
  • [ ɑ ] можно услышать как аллофон / a / в дифтонгах.
  • Длинные фонемы / /, / øː /, / / встречаются преимущественно в геестских диалектах, тогда как в других диалектах они могут реализовываться как дифтонги. [100] [98]

Система письма [ править ]

Нижненемецкий язык пишется с использованием латинского алфавита . не существует Официальной стандартной орфографии , хотя существует несколько более или менее принятых на местном уровне орфографических рекомендаций. Те, что в Нидерландах , в основном основаны на голландской орфографии и могут различаться в зависимости от диалектного региона, а те, что в Германии , в основном следуют немецкой орфографии. К последней группе принадлежит орфография, разработанная Иоганнесом Сассом . Он в основном используется современными официальными публикациями и интернет-сайтами, особенно Нижненемецкой Википедией. Это разнообразие, являющееся результатом столетий официального пренебрежения и подавления, оказывает сильное фрагментирующее и, следовательно, ослабляющее воздействие на язык в целом, поскольку оно создает барьеры, которых не существует на разговорном уровне. [101] [ нужна цитата ] Это серьезно затрудняет межрегиональное и международное общение. [ нужна цитата ] Большинство этих систем нацелены на представление фонетического ( аллофонического ) вывода, а не на лежащие в его основе ( фонематические ) представления. [ нужна цитата ]

Примеры письменной речи [ править ]

Восточно-Вестфальский [ править ]

(немецкое правописание; из Борнхольте , часть города Верль , район Гютерсло )

Эй, подождите минутку!» — сказал Шайпер двум соседским мальчикам, которые только что проходили мимо: «Я не должен голосовать». «Брр! Что нового? - спрашивают они оба. - Да, не пугай меня! - сказал Шайпер. - Построй из своего дома дерево. Ick hä vüörge nacht seiyen, at de Mester in jun Backs en Sark maouk» «Hasse sieker Singen Haot in Babylon», они оба громко смеются.

Вскоре после этого муж двоих заболел и умер. Мастер quam ton sark maken. Хювельбанк и Brä stün'n upe Däl: Шайпер не должен ненавидеть свою волю. Кроме того, сказал Мастер, Сарки пришли к другим Стейе, чтобы подготовить его. - В Уппе Дээле было темно и мрачно, и мастер мужиков баул: "Что бы старику было, то Сарку заставлю услышать, то в спинах гораздо лучше". Он упаковывает все вещи в багажник, затем возвращается к работе и усердно работает.

Где будут двое молодых, Кауниц, я надеюсь, мои глаза не придумают: Аоллес, что такое Шайпер, ха, что индруопен. [102]

Юго-Вестфальский [ править ]

(Немецкое правописание; из Аттендорна )

Wamme' ter Waterporten rut'r'r, über Bay Brüggen, tem Feer'l rop'r, как wamme после Вальмериха вёлля, до Hospitöler-bömen, выше левых зацепок, и поднимается прямая прямая веревка, там дальше ", затем dian wiagg inschled, после Bremge fö'erd: так мы увидели груду камней в одном углу, которая еще немного светилась "Sloatt un üemmegie ggend Beer Ikhusen", а затем пошла hiehiar an haupwiagg, berien' и ren, еще больше bi nachd. уверен, что amme dage dai wiagg был таким небезопасным, когда «t owend woul faute», fo'er-unkoup-lue». Unger the wiaggen harre dai droot "ложь. Приходите ne kare или piardferbi, так toug dai droot ne schelle, что висела на sloatte: тогда Beer'lkhus foord on and futt". Если они не хотят их ловить, они оставляют мяч позади, тогда им приходится отрезать себе ноги. если бы они думали, он был бы на своем sloatte, и что бы он делал, а если бы он светился, что бы он делал. Были жалобы на жалобы на Attendor'n, - и diam üewel можно было решить. Это произошло не так давно, это было Рождество. Мы слышали, что Беер'Ихус хотел преследовать «Эллен» в кярке. Если один из отделов шел в Беер'лхузен, замок поджигался и разграблялся, остальные отделы находились на горе, к Берлхусену. 'э ван Хеллен terrügge, ее женские пивные горят ярким пламенем, пусть горят вечно, «о горе, о горе!» Затем умерли Кугейн ​​сай и Беэр Ихус. Это начинается изнутри. Гуддер фоллен и сопровождающий. потом еще были места, где это произошло, «ужасно, внутри земля немного горела». [103]

графства Бентхайм Вестфальский диалект

(немецкое правописание)

Вокруг меня цветут Хаундебломен, Баттербломен, Суурблаа и другие культуры. Люди подходили ко мне и кричали, и пахло очень красиво. Вверху 't Water van 'n Kolk я услышал или приблизился к нескольким Äinten и в 't Löis söink 'ne Reetmüsche17. Аннерс совершенно молчал по отношению ко мне. - Потом я услышал тихое Gerüsche в 't Gröss up 't Moal. Ко мне подошла Эвелдасс18. Я сидел очень тихо, чтобы не напугать Деяркена. Up 'ne schiere Sândstee höll 't up, может быть, я устал от солнца. Джоа, оно осталось здесь, и я больше не беспокоился. Это дает мне хороший топасс. Теперь я могу хорошенько рассмотреть Круупдеара. Сиена Хууд была зелено-коричневой с белыми точками капель. Бене стирали мылом, и они, казалось, мыли меня на стене, потому что Лиф упал на землю. Стену хозяина, полчаса я терпеливо перекапывал, что Деяркен. [104]

(переведено в «Западное правописание Оверисселя»)

Вокруг меня цветут собачьи цветы, лютики, зоербла и другие культуры. Люди вокруг меня гудели и гудели, и запах был таким прекрасным. Вверх по воде ущелья я жужжал или приближался к нескольким концам и скулил воробья в траве [тростнике]. Аннерс, вокруг меня было совершенно тихо. Затем я услышал в этот момент тихий шум в траве. Ко мне подошла Эвелдасс. Я сидел очень тихо, чтобы не спугнуть темных. Вблизи земли решать вам, возможно, вы сможете. Джоа, оно осталось здесь, и меня это больше не волновало. Это дает мне хороший топасс. Теперь я могу хорошенько рассмотреть эту крупу. Шляпка была серо-коричневой с белыми точками капель. Мойте ноги так, будто киваете, и мне казалось, что они ловко стирают одежду, потому что касаются земли. Полчаса я терпеливо ждал у этого милого.

Истфальский [ править ]

(Написание «Остфальской библиотеки»)

Кто хочет вновь победить, aver wöi hevvet neine Töid, - сказала моя Фриу, - это показывает тебе, что möin H. nich mier sau giud tau faute is. До двух Wecken here здесь будет Weidoge, и я говорю tau üene, здесь не похоже на большую работу. Не хочешь, чтобы я был здесь слышать Как насчет завтра. Вчера было бы Луи в Дерпе, твоих шерстяных свиней готовить». [105]

(Написание «Остфальской библиотеки»)

Харвест

Дэ Бёме болезненно вздыхает: «Sömmer wörr lang, bettchen Rauh', bettchen Rauh'. Зеленая у нас длинная шляпа, а теперь не будем». Так боюсь такого барахла-калькулятора. «Nich oppen mal, nich oppen Rusch», — тогда большой старый дуб, — «осторожно, нежно, чтобы зелень тоже смягчилась. Кто хочет решать, кто ее поймает? Даже маленький Береке там». под больным не имеет значения - кто сейчас болен, чем и насколько Йель хочет защитить лиственницы, светлые и яркие, а также Эллер-болит, как росистое ухо Анлийен: "Мотт Грис, Сильвер и Сваррт многие. видишь, и белые пятна, это все еще мое. Да Войелбере смотрит и теперь хочет поспорить: "Роэ Дёне не смеет притворяться. Так много и так редко, то, что от него осталось, оно мигает и светится - никого нет. Я тоже, - вмешивается Ахоорн, - я и мои многочисленные Джесвистеркины!" Бук, этот длинный, стройный, ствол его всегда такой гладкий и белый, хочет быть всем, красочным Дёне - и смеется: " Коричневый датау, а ты что подумал? - Заткнись, - сказал дуб, - я тоже могу сложить много разноцветных листьев. Старый, коричневый, серебристый, красный и смешанный, теперь вы нежелательны для фермы. От чего будем радоваться - если бы было сладко, смолами заболеем!" [106]

Шлезвиг [ править ]

(«Sass-дополнительное написание»; из Дитмаршена )

Мы пошли туда после Stöörwischen, Йеханн-Ома и меня. Миен Веддер Ганс слышит, как туда бегут полдюжины джиттенов. Лето кончилось, и он столько слышит ухом, что никогда не сможет позаботиться о звере. Вот и все правое крыло. Тут и там дребезжало белое облако, Дул западный ветер, холодный ветер, дующий со стороны Эллерна. а Грув и Бек читали друг друга. На Протрите большие Юнгве, Мелькку и Тётен с помощью мой жеребенок. Никогда бы не было пастуха, братан, пустой grḃe hegen sum in, that sum ni успеть проснуться. Ол'леп как Эн Тюют, Эн гёден Ничего не произошло, и его большие-большие глаза были на месте. будь мудр «Кик, лютт Дорис», — сказал он и указал на другую скользящий замок «Пойдем, Дерн ты должен смотреть на еду». [107]

Восточно-фризский нижненемецкий [ править ]

(восточно-фризское написание)

Däi lütje Hēvelman – Теодор Шторм – Онно Дирк Фельдманн

Жила-была молодая девушка по имени Хевельман. Ночью он прячет в животе большого плюшевого мишку, и ночью он там. Здесь ты ничего не сможешь сделать, тебе придется везти своего старика на тачке к себе домой. Д р кун хай раджн ноджт науг фан криген.

Однажды твой маленький Хевельман лег спать в своем рулленбаре и совсем не мог заснуть.

«Маудер», кричит твой lütje Hēvelman, «я хочу пойти!» И твоя мать сидела на шлюпе с ее рукой, которая не выдерживала и управляла твоим лютом, который рвался вверх и вниз. Altīd up un dóól un do höör arm möej wur, rep dēi lütje Hēvelman: «Мер, мер!» А потом снова покатилось. Человек, который больше всего хочет, чтобы он был таким, как Хевельман, или что-то не так, и это не так. Это было очень близко.

Это не займет много времени, и тогда вы сможете поставить свои деньги в минус. Ваш gâud oel móón. И что здесь происходит, что происходит, ему придется вытереть глаза мохнатыми лапками, вытереть глаза росой. Так какое у тебя масло, не его. [108]

Восточно-Поморское [ править ]

Из Южной Америки [ править ]

(неизвестное написание)

Фест

Я могу миновать фрукт, я буду ни за что, нет ничего, нет ничего. у меня нет двукрылого ракта у меня есть моя салфетка.

Ik nêicht min fruch tam nam fest, когда весело, это не так, но это немного глупо. Ik zéia ta é kumas mit schên fruch, véia tus bliva ik ni в руч. Un vi fun lous na dem grôuda fest Вы чувствуете себя комфортно un dái Muskandas schpéla zêia un min fruch dáu ik vera nich fina.

Вили, Вили Линдеман, они не хотят, чтобы я пил, Смотри, смотри Крист Шахт с самым лучшим местом. Вили, Вили Линдеман, иди по дому, zíza vets vat di passira kan. Ха! Ха! Ха! [109]

(Транскрипция в орфографии Трессмана)

Сочетание букв «ij» не реализуется как дифтонг, как в голландском языке, а соответствует простому [iː], как английское «e» в слове « вечер ».

Я предсказал, что это жестоко для нас, когда ты любишь сидеть и говорить. Это было хорошо, это яркий день померш не может закончиться. Разбуди ее уже, это должно быть что-то неожиданное где. И вообще, почему ты бездельничаешь в этом хохдюче? Это нормально, но это не шутка. Я хвачу мне oiwerlegt un frågt: wowegen ni up pomersch srijwa? Это да, это наша речь, это forståa мы аля. Когда это наш разговор, какие школы мы не получим? Естественно, этот Шриджвен хорош. ni sou einfach, мы взвешиваем häwa kain gramatik. Wekmål мокрый человек и неделя wöir srijwa schal. Если это самое важное, я думаю, мы сможем продолжать работать над этим, даже если снова проснемся. Я отстранен, там это ни на что не будет звучать. Я жду, пока этот лист будет доставлен в platdüütsch braiws srijwa, tüscha hijr um Rondonia. Я уже хотел бы предупредить, чтобы мы этого не ждали. Это воздух говорит, что он угрожает самому себе. Sou as dat haita däit: wer kaine hund hät, охота с котом. Если вы меня послушаете: если человек говорит себе правильно, то неправильно, что мы должны с вами говорить. как "quebra-galo" forståa! Я там, где мама хотела сказать: мы очень много говорили Вы всегда странны, когда возникают какие-то вопросы. Люди Джера любят его. Ун мы, помершский фолк хава это право taum ous språk behulk. Есть кайр, что можно сделать форбайра. Это нормально, что это такое Да, мы выражаем себя, мы используем наши слова, чтобы выразить наши слова. Когда мы работаем это grår asu fel, как будто этот народ не был странным. Есть дай хака. Этот поморский народ, да как и другие люди, это ümer meir ina ek schoowa wuura. вам это нравится? Wår может это Лейга? Однако мы более благодарны этому. гор ни, мы были сриджвен. Скажите, пожалуйста, так ли это на Западе? Вам тоже нравится жизнь моей матери, но я все еще надеюсь, что смогу дождаться, когда вы получите это в Великобритании. Süsta окупается, да ты что-то пишешь, я Семеадор.

[Четыре разных стишка/песни]

я мой родной Теперь все в порядке, Установить мутную эпоху highttijd, Мяака, вэнь дуу фрига знала,
мы оба танцуем пульс. un dai bal очень хорош. да, это кайр swijnflaisch meir. свободный ты со мной,
что за свекла мы оба, мы тууща нуу раш Айнд, твай, драй фэйр, фиджф, сосс, сойва, У меня все еще есть Айна Странница,
как я и мой олдш. с Дай Брудом. вау, это моя радость, но блин. Я помню то же бедро
Ункель грустный Мы идем с дай мяакесом. ты хиджр, ты дурак? Мяака, вэнь дуу фрига знала,
Танта — кейрл. пока это длится, это из Северной Америки. мир, который ты забираешь со мной.
что за свекла sou måka we Pomerer Фидал, фидальная лестница Я люблю Гаура Кристиан,
Как дядя грустит оба из них. лошадь, дуу, док, моя невеста, ни сайя? мир, который ты забираешь со мной.

[110]

Plautdietsch[editПлаутдич

(«Плаутдич Орфография»)

Каков Иисус?

Это согласно Регистру Заветов Иисуса Христа. Иисус был рекомендован царем Давидом, царем Давидом, как Авраам. Авраам, когда Исаак увидел Воду, Исаак с Якобом сиен Вода, Иаков с Иудой, а Брида с Водой. Иуда с Фаресом и Серахом и Водой, который ходил с Фамарью, Перес с Хезроном — это Вода, Хезрон с Рамом – это Вода. Рам, где Аминадав — это Вода, Аминадав, где Нахессон — это Вода, Нахессон с Сальмой, их брак. Сальма и Вооз встретились с Водой, затем он встретил Раав наверху, un Boaz wia Obed sien Voda, затем он встретил Руфь up yehaut haud, Обед, где Джесси - Вода. Джесси с Кьеннич Дэвид дал клятву, царь Давид с царем Соломоном, его водой, затем он и Урия, его жена, toop yehaut haud. Царь Соломон женился на Ровоаме, Ровоам, где Авия — Вода, Абиа виа Аса – это Вода. Где Иосафат – Вода, Иосафат, где Иорам — Вода, Джорам с Усией – это Вода. Там, где Джотам видит Воду, Джотам с Ахасом-Водой, Ахаз с Езекией, но с Водой. Езекия, когда Манассия — Вода, Манассия, назвавший Амона своим браком, Амон с Иосией, если Вода. Один из тиетов вавилонских правителей, через Иосию де Воду из Джехоньи, из Ехоньи - Брида. Ун нет вавилонских князей, где Ехонья де Вода фон Сеалтиэль, Силтиэль, где Зорубавель - это Вода. Зоровавель, где Авиуд видит Воду, Авиуд, где Элиаким — Вода, Элиаким с Азором, их Вода. Асор, где Садок видит Воду, Садок от Ахима – Вода, Ахим, где Элиуд — Вода. Элиуд с Елеазаром – это Вода, Елеазар с Матфаном — это Вода, Маттан, где Джейкоб видит Воду. Джеймс, сын Джозефа сиен Воды, ион Иосиф, сын Марии аа Маун. Мария называет Иисуса Муттой, Иисусом, достойным Христа.

И как только Иисус Христос умер, у него был один Вааводаш, который из нас Ваавода Авраама, готов поспорить, всегда был у царя Давида; и у него было еще пятеро, в том числе Вяаводаш, который просил фон Кенниха Давида сохранить вавилонскую тюрьму; а затем у Иисуса снова появился вьетнамец Вааводаш, который попросил вавилонских тюрем убить ребенка. Это история рождения Иисуса Христа Иисус Христос рождается так, как это происходит. От Иисуса его мать Мария, доверившая Иосифу, тогда, когда они были беременны от Святого Духа, и Иосиф был освобожден. И вот Йозеф решил просто выставить Кьяста, потому что не хотел публично ставить Марию в неловкое положение. И он сказал: «Иосиф, преемник царя Давида, не бойся взять Марию в жены, потому что ты ребенок, это сын Иисуса, и ты знаешь Иисуса, и ты знаешь Иисуса». кто его люди. Aul dit wia dan uk so passe от Хара, его пророка, daut aul sea long trigj jesaijt, «Вы говорите, — сказал пророк, — что чистая нечистая женщина была беременна и у нее родился сын». И назвали его Еммануилом», — сказал пророк.

Иммануил имел в виду: «Gott es mankons».

Иосиф просыпается ото сна, затем слушает Ангела из Харна и примиряется с Марией. И у Иосифа и Марии не было Ешлахтсвекии, но у Марии был первый сын. И Иосиф и Иисус. [111]

Разговорные примеры [ править ]

Продолжительность: 22 секунды.
Гольштинский диалект
Продолжительность: 27 секунд.
Гольштинский диалект
Продолжительность: 23 секунды.
Гольштинский диалект
Продолжительность: 1 минута и 1 секунда.
Южный Вестфальский
Продолжительность: 53 секунды.
Восточно-Вестфальский
Продолжительность: 3 минуты и 1 секунда.
Восточно-Вестфальский
Продолжительность: 1 минута и 1 секунда.
Восточно-фризский нижненемецкий
Продолжительность: 1 минута 3 секунды.
Восточно-фризский нижненемецкий
Продолжительность: 1 минута и 1 секунда.
Восточно-фризский нижненемецкий
Продолжительность: 1 минута и 1 секунда.
Восток - Поморское воеводство
Продолжительность: 1 минута и 1 секунда.
Восточно-Поморское
Продолжительность: 55 секунд.
Восточно-Поморское
Продолжительность: 1 минута и 1 секунда.
Восточно-Поморское
Продолжительность: 1 минута и 1 секунда.
Плаутдич
Продолжительность: 55 секунд.
Плаутдич
Продолжительность: 1 минута 2 секунды.
Плаутдич


нижненемецкие писатели исполнители Известные и

Средненижненемецкие авторы:

Авторы Плаутдича :

Нижненемецкая культура

Нижненемецкий язык как важный элемент формирования идентичности уже несколько лет преподается в школах северной Германии. Например, в 2023 году первый класс в земле Мекленбург-Передняя Померания закончился по предмету «Нижненемецкий язык». [112] Социальное положение нижненемецкого языка значительно улучшилось за последние годы и пользуется высоким уровнем престижа, особенно в современных городах, таких как Гамбург и Бремен. [113]

Многочисленные форматы на нижненемецком языке также предлагаются на Norddeutscher Rundfunk . [114]

Телеведущий Яред Дибаба уже много лет выступает за сохранение нижненемецких языков. [115]

Интернет-журнал Wearldspråke (также: Wearldsproake) принадлежит музыканту и языковому активисту Мартину тер Денге. [116]

В 2020 году вышел фильм «Брачный побег», который в основном в «Твинс» . [117]

В лингвистическом, историческом и культурном отношении существуют тесные контакты с Нидерландами, Данией и другими преимущественно протестантскими жителями Северного и Балтийского морей, такими как Великобритания, остальная часть Скандинавии и страны Балтии. В немецком языке, например, в Norddeutscher Rundfunk, северная Германия иногда рассматривается как часть Северной Европы, в то время как оставшаяся часть Германии меньше подвергается сомнению как принадлежность к Центральной Европе. [118] Тесные связи существовали также в области литературы и поэзии, например, норвежская «Тидрексага» (13 век) основана, по собственным данным, на «нижненемецких» и «саксонских» шаблонах. [119]

Однако существует множество других культурных и исторических особенностей, общих для всей нижненемецкоязычной территории, например, особый архитектурный стиль «нижненемецкого холла». [120] Эти дома часто имеют традиционные фронтонные украшения, известные также под названиями «Хенгст» и «Хорс». [121]

Германское племя саксов, наряду с многочисленными другими факторами, влияющими на славянский народ, считается одним из культурных и исторических предков северных германцев, так что в фольклоре до сих пор существует много точек связи с англосаксами. Говорят , что название города Бюнде («Бунд»: по-немецки союз), намекает на союз, который братья Хенгест и Хорса когда-то заключили там, а затем поселились на территории нынешней Англии. Современные ученые считают Хенгеста и Хорсу мифическими фигурами. [122]

Распространение нижненемецких домов

Поскольку братья Гримм дружили с семьей фон Хакстерхаузен, многочисленные сказки детей Гримм и бытовые сказки происходят из Вестфальской и, следовательно, нижнегерманской культурной области. Однако существует значительное количество сказок братьев Гримм, написанных на нижненемецком языке в их оригинальной версии, что свидетельствует о высоком уровне идентификации северных немцев со своим языком. [123] [124]

Есть также множество сказок братьев Гримм, пришедших из северной Германии, но они не имеют оригинальной версии на нижненемецком языке или имеют ее лишь частично. [125]

Даже в земле Шлезвиг-Гольштейн, на территории бывшего поселения англов, можно найти уединение в традиции повествования. «Грендель» — это диалектное выражение Шлезвиг-Гольштейна, обозначающее чудовище, живущее в болотах, как оно появляется в англосаксонской поэме «Беовульф». [126]

Хотя в северной Германии нет никаких попыток отделения, некоторые предпринимают усилия по укреплению северной немецкой идентичности. В 80-х годах был разработан флаг Нижней Германии, который более или менее распространён на севере Германии и подвергается очень резкой критике, поскольку их дизайн аналогичен официальному флагу вепсов в России. [127]

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ 2,2–5 миллионов в северной Германии и 2,15 миллиона в восточных Нидерландах.
  2. ^ «Нижненемецкий» известен под следующими названиями на других языках. Известно в нижненемецком языке Германии как Plattdütsch , Plattdüütsch , Plattdütsk , Plattdüütsk , Plattduitsk (юго-вестфальский), Plattduitsch (восточный), Plattdietsch (нижнепрусский), или Neddersassisch , или Nedderdüütsch ; на нижнесаксонском языке Нидерландов как Nedersaksisch ; в ( стандартном ) верхненемецком языке как Plattdeutsch , Niedersächsisch , Niederdeutsch (в более строгом смысле) или Platt , произносится [плат] (что также может означать диалект и относиться к ненижненемецким разновидностям); на голландском языке как саксонский , нижнесаксонский , плоский немецкий , нижненемецкий [ˈneːdərdœyts] (в более строгом смысле); по -датски как Платтиск ; плюс, существуют и другие диалектные варианты.
  3. ^ Почти все поселения и физико-географические объекты в Восточной Германии имеют славянскую этимологию, например, такие города, как Берлин , Лейпциг , Дрезден , Росток , Любек и Шверин , реки, такие как Рик или Рекниц , или острова, такие как Фемарн .

Ссылки [ править ]

  1. ^ Количество языков Нижнесаксонский , Х. Блумхофф. (2005). р88.
  2. ^ Статус и использование нижненемецкого языка, 2016 г. Архивировано 16 января 2021 г. в Wayback Machine , А. Адлер, К. Элерс, Р. Гольц, А. Клини, А. Плевния (2016).
  3. ^ Перейти обратно: а б «Другие языки Европы: демографические, социолингвистические и образовательные перспективы», Гус Экстра, Дюрк Гортер; Вопросы многоязычия, 2001 г. – 454; страница 10.
  4. ^ Саксонский, низкий этнолог .
  5. ^ Маас, Сабина (2014). Твинтс на грани смерти? : социолингвистическое исследование использования диалектов в Борне . Мюнстер Нью-Йорк: Ваксманн. п. 19. ISBN  978-3830980339 .
  6. ^ Немецкий : Раздел 23, абзац 1 Закона об административных процедурах (федеральное правительство) .
    На вопрос о том, ли немецкий язык только верхненемецкий или нижненемецкий включает юридический ответ дается непоследовательно: в то время как BGH в решении о подаче полезной модели в Немецкое ведомство по патентам и товарным знакам на нижненемецком языке приравнивает нижненемецкий язык к иностранному языку («Niederdeutsche ( Нижненемецкий). Регистрационные документы не написаны на немецком языке в значении раздела 4a, абзаца 1, предложения 1 GebrMG ». – Решение BGH от 19 ноября 2002 г., ссылка на § 82a Закона о государственном управлении земли Шлезвиг-Гольштейн со ссылкой на решения. В судах высшей инстанции согласно § 184 Закона о конституции суда с 1927 года (OLG Oldenburg, 10 октября 1927 г. - K 48, HRR 1928, 392) термин «немецкий язык» означает как верхненемецкий, так и нижненемецкий язык.
  7. ^ Различные юридические мнения относительно того, является ли нижненемецкий язык официальным языком в Германии в целом - см.: Официальный язык (Германия) ; по крайней мере в землях Шлезвиг-Гольштейн и Мекленбург-Передняя Померания
  8. ^ Ассоциация нижненемецких языков в Бранденбурге
  9. ^ Федеральный совет по нижненемецкому языку, Новости из Бранденбурга
  10. Меннониты в Боливии. Архивировано 3 декабря 2013 года на канале Wayback Machine CNN на испанском языке.
  11. ^ «El Comercio: Меннониты отмечают 85-летие в Парагвае с беспрецедентным процветанием» . Архивировано из оригинала 10 апреля 2013 года . Проверено 27 марта 2013 г.
  12. ^ «Региональный язык нижненемецкий» . Представитель по вопросам репатриантов и национальных меньшинств (на немецком языке) . Проверено 25 августа 2023 г.
  13. ^ Хубертус Менке: Нижненемецкий язык: независимый язык или разновидность языка? В: Шмитсдорф и др. (Ред.): Lingua Germanica. Занимается немецкой филологией. Йохен Сплетт в день своего 60-летия. Мюнстер, 1998, стр. 171–184.
  14. ^ «Статус и использование нижненемецкого языка, 2016 г.» (PDF) . ins-bremen.de . п. 40. Архивировано из оригинала (PDF) 16 января 2021 года . Проверено 13 марта 2021 г.
  15. ^ Блумхофф, Х. (2005). Нижнесаксонский язык. Обзор использования и владения нижнесаксонским языком в Нидерландах. р88. Гронинген: Сасланд.
  16. ^ «Мы болтаем на нижненемецком» . Noz.de. 21 августа 2013 года . Проверено 14 марта 2014 г.
  17. ^ Перейти обратно: а б На основе данных, приведенных в документе « Статус и использование нижненемецкого языка, 2016 г.», архивировано 13 марта 2018 г. в Wayback Machine , стр. 15.
  18. ^ Перейти обратно: а б «Атлас языков мира ЮНЕСКО в опасности» . www.unesco.org .
  19. ^ Дриссен, Герт (2012). «Достижения в использовании фризских, региональных языков и диалектов в период 1995–2011 гг.» (PDF) . Университет Радбауд в Неймегене . Проверено 29 апреля 2017 г.
  20. ^ Блумхофф, Х., 2005, Перепись нижнесаксонского языка. Обзор использования и владения нижнесаксонским языком в Нидерландах. Гронинген: Засланд
  21. ^ «Платдич» . 27 января 2008 года . Проверено 29 февраля 2008 г.
  22. ^ «O trilinguismo no Colégio Fritz Kliewer de Witmarsum. (Парана) [Трехъязычие Колледжа Фрица Кливера Витмарсума (Парана)]» (PDF) (на португальском языке). Эльвин Сименс Дюк. Архивировано из оригинала (PDF) 6 июня 2013 года . Проверено 23 сентября 2012 г.
  23. ^ (на португальском языке) Клаудио Вереса, член законодательного собрания штата Эспириту-Санту от Рабочей партии | Поморцы в Эспириту-Санту. Архивировано 21 декабря 2012 года в Wayback Machine.
  24. ^ Шин, Хён Б.; Комински, Роберт А. (1 апреля 2010 г.). Использование языка в США: 2007 г. (отчет). УСЦБ .
  25. ^ См. определение слова « высокий» в Оксфордском словаре английского языка (краткое издание): «[…] расположено далеко над землей, на уровне моря и т. д.; верхнее, внутри страны, как […] верхненемецкий ».
  26. ^ «Мундарт/Платт» . www.philhist.uni-augsburg.de . Проверено 6 июня 2018 г.
  27. ^ «Нижненемецкий словарь» . www.ndr.de (на немецком языке) . Проверено 5 августа 2023 г.
  28. ^ Нильсен, Ханс Фреде (31 декабря 2001 г.), «48. Фризский язык и группировка старогерманских языков» , Handbuch des Friesischen / Handbook of Frisis Studies , DE GRUYTER, стр. 512–523, doi : 10.1515/9783110946925.512 , ISBN  978-3-484-73048-9 , получено 5 августа 2023 г.
  29. ^ «Нидердойч» . www.mundart-kommission.lwl.org (на немецком языке) . Проверено 5 августа 2023 г.
  30. ^ Дж. Гуссенс : «Нижненемецкий язык. Попытка определения», в: Дж. Гуссенс (ред.), Нижненемецкий язык. Язык и литература , вып. 1, Ноймюнстер, 1973 г.
  31. ^ В. Сандерс: Саксонский язык - Ганзейский язык - Нижненемецкий язык. Основные лингво-исторические особенности нижненемецкого языка , Геттинген 1982, с. 32, перефразируя Хайнца Клосса : «Дистанционные языки и языки расширения», в: J. Göschel et al. (ред.), По теории диалекта , Висбаден, 1976, стр. 301–322.
  32. ^ Хубертус Менке: «Нижненемецкий язык: независимый язык или разновидность языка?», В: Ева Шмитсдорф и др. (ред.), Lingua Germanica. Занимается немецкой филологией. Йохен Сплетт в день своего 60-летия , Ваксманн, Мюнстер и др. 1998, стр. 171–184, в частности с. 180.
  33. ^ Хубертус Менке: «Нижненемецкий язык: независимый язык или разновидность языка?», В: Ева Шмитсдорф и др. (ред.), Lingua Germanica. Занимается немецкой филологией. Йохен Сплетт в день своего 60-летия , Ваксманн, Мюнстер и др. 1998, стр. 171–184, в частности с. 183ф.
  34. ^ Хаммарстрем, Харальд; Форк, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян, ред. (2020). «Нижненемецкий» . Глоттолог 4.3 .
  35. ^ См. Институт нижненемецкого языка - Языковая политика. Архивировано 11 октября 2017 г. в Wayback Machine.
  36. ^ Sprachenchartabericht регионального правительства земли Шлезвиг-Гольштейн за 2016 г. Архивировано 11 октября 2017 г. в Wayback Machine , стр. 14 ф.
  37. ^ См. статья в немецкой Википедии о языке нижненемецком
  38. ^ Сандерс, В. (1982) Саксонский язык, ганзейский язык, нижненемецкий язык. Основные лингвоисторические особенности нижненемецкого языка. Геттинген: Ванденхук и Рупрехт.
  39. ^ «Сассен | Сассиск воот вôер воот» . Сассен.ленд . Проверено 25 октября 2023 г.
  40. ^ «Рейнке де Вос, Книга 1» . www.dodedans.com . Проверено 25 октября 2023 г.
  41. ^ «Празднование годовщины Lowlands-L» . www.lowlands-l.net . Проверено 25 октября 2023 г.
  42. ^ Перейти обратно: а б с Лангер, Нильс и Роберт Ланганке (2013). «Как бороться с недоминантными языками - металингвистические дискурсы о нижненемецком языке в девятнадцатом веке» . Лингвистик Онлайн . 58 (1). дои : 10.13092/lo.58.240 .
  43. ^ «Нижнесаксонский» . Этнолог . Проверено 28 апреля 2022 г.
  44. ^ http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/nds/ [ мертвая ссылка ]
  45. ^ «Линукс оп Платт» . 1 июля 2012 года. Архивировано из оригинала 1 июля 2012 года . Проверено 6 июня 2018 г.
  46. ^ «Добро пожаловать в KDE на Platt» . nds.i18n.kde.org . Проверено 6 июня 2018 г.
  47. ^ См. Джон Уэллс, «Акценты английского языка» , страницы 366–7, Cambridge University Press, 1981.
  48. ^ «Вестмюнстерландские диалекты :: Голландская филология ФУ Берлина» . neon.niederlandistik.fu-berlin.de . Проверено 28 сентября 2023 г.
  49. ^ Гольц, Рейнхард (2022). Нижненемецкий — Vom Klönen и Schnacken (на немецком языке). Берлин: ГольцРейнхард. стр. 74–75.
  50. ^ Постма, Гертьян (15 марта 2019 г.). Сравнительная грамматика бразильского померанского шпица . Издательство Джона Бенджамина. ISBN  978-90-272-6353-7 .
  51. ^ Беренс, Франц (1986). Wey witt dät Plattdöütske nich mumuten leten (на немецком языке). Германия: БеренсФранц. стр. 28.
  52. ^ Перейти обратно: а б «Ravensberger Platt - Верхненемецко-нижненемецкий словарь» . www.plattdeutsch-niederdeutsch.net . Проверено 28 сентября 2023 г.
  53. ^ Менсинг, Отто (1929). Словарь земли Шлезвиг-Гольштейн - второй том от F до J (на немецком языке). Ноймюнстер: MensingOtto. ISBN  3-500-25770-4 .
  54. ^ «Сетевой словарь (SASS Нижненемецкий)» . netz.sass-platt.de . Проверено 28 сентября 2023 г.
  55. ^ «2.2.2.1.2 Два случая — Нижненемецкая грамматика SASS» . sass-platt.de . Проверено 30 сентября 2023 г.
  56. ^ «Сассен | Сассиск воот вôер воот» . www.sassen.land . Проверено 6 ноября 2023 г.
  57. ^ «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
  58. ^ «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 30 сентября 2023 г.
  59. ^ «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
  60. ^ Перейти обратно: а б «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
  61. ^ «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
  62. ^ «Искать нас (de>frs) — Ōstfräisk wōrdenbauk — Восточно-фризский словарь» . oostfraeisk.org . Проверено 29 сентября 2023 г.
  63. ^ «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
  64. ^ «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
  65. ^ Tweants Learn 5 - Глаголы , получено 29 сентября 2023 г.
  66. ^ «чтение на нижненемецком языке» . Платтмейкеры (на немецком языке) . Проверено 29 сентября 2023 г.
  67. ^ Перейти обратно: а б Фулк, Р.Д. (15 сентября 2018 г.). Сравнительная грамматика раннегерманских языков . Джон Бенджаминс. ISBN  978-90-272-6313-1 .
  68. ^ «Остфаленпост-Архив» . www.ostfalenpost.de . Проверено 29 сентября 2023 г.
  69. ^ Лэш, Агата (1914). Средненижненемецкая грамматика . Галле/Заале: Нимейер.
  70. ^ «Зеббер на нижненемецком языке» . Платтмейкеры (на немецком языке) . Проверено 29 сентября 2023 г.
  71. ^ Джон, Хайнс; Эйсенаггер, Нелеке. «Фризы и их германские соседи Северного моря» (PDF) . Бойделл Пресс .
  72. ^ Джон, Хайнс; Эйсенаггер, Нелеке. «Фризы и их германские соседи Северного моря» (PDF) . Бойделл Пресс .
  73. ^ Джон, Хайнс; Эйсенаггер, Нелеке. «Фризы и их германские соседи Северного моря» (PDF) . Бойделл Пресс .
  74. ^ Перейти обратно: а б с д Гримме, Юбер (1922). Нижненемецкие диалекты . PIMS – Университет Торонто. Берлин: Вальтер де Грюйтер.
  75. ^ Перейти обратно: а б с Энтьес, Х. (1970). Диалект деревни Вризенвен — в голландской провинции Оверэйсел (на немецком языке). Сасланд Гронинген.
  76. ^ «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 7 ноября 2023 г.
  77. ^ Постма, Гертьян (15 марта 2019 г.). Сравнительная грамматика бразильского померанского шпица . Издательство Джона Бенджамина. ISBN  978-90-272-6353-7 .
  78. ^ «2.4.1 Личные местоимения (Личные местоимения) — Нижненемецкая грамматика SASS» . sass-platt.de . Проверено 5 сентября 2023 г.
  79. ^ «Сассен | Сассиск воот Воер воот» . www.sassen.land . Проверено 5 сентября 2023 г.
  80. ^ «Атласкартен-DMW» . www.dmw-projekt.de . Проверено 5 сентября 2023 г.
  81. ^ "Ищу тебя" " . plattmakers.de . Проверено 5 сентября 2023 г.
  82. ^ «5 важнейших грамматических явлений Зауэрланда» . Журнал WOLL Sauerland (на немецком языке). 1 октября 2016 года . Проверено 2 ноября 2023 г.
  83. ^ Энтьес, Х. (1970). Диалект деревни Вризенвен — в голландской провинции Оверэйсел (на немецком языке). Сасланд Гронинген.
  84. ^ «Нижненемецко-верхненемецкий словарь Восточной Фризии» . www.platt-wb.de . Проверено 2 ноября 2023 г.
  85. ^ Перейти обратно: а б Алерт, Люсильдо (2021). Грамматика вестфальского бразильского языка: бытовые выражения вестфальцев (на португальском языке). Бразилия: Алерт, Лусильдо. стр. 125–183.
  86. ^ «Платтмейкеры - Нижненемецкий словарь» . Платтмейкеры (на немецком языке) . Проверено 3 ноября 2023 г.
  87. ^ Постма, Гертьян (15 марта 2019 г.). Сравнительная грамматика бразильского померанского шпица . Издательство Джона Бенджамина. ISBN  978-90-272-6353-7 .
  88. ^ «2.1.7.1.3 Сослагательное наклонение с изъявительными формами — Нижненемецкая грамматика SASS» . sass-platt.de . Проверено 28 сентября 2023 г.
  89. ^ «Ravensberger Platt - Верхненемецко-нижненемецкий словарь» . www.plattdeutsch-niederdeutsch.net . Проверено 27 сентября 2023 г.
  90. ^ «Характеристика Вестфалии» . www.plattdeutsch-niederdeutsch.net . Проверено 27 сентября 2023 г.
  91. ^ «Атласкартен-DMW» . www.dmw-projekt.de . Проверено 5 октября 2023 г.
  92. ^ Биддульф, Джозеф (2003). Платт и старосаксонский: Plattdeutsch (нижненемецкий) в его современных и исторических формах . Уэльс: Издательство Cyhoeddwr JOSEPH BIDDULPH.
  93. ^ Перейти обратно: а б Нижненемецкая грамматика SASS 2.5.2. Склонение прилагательных
  94. ^ «Характеристика Вестфалии» . www.plattdeutsch-niederdeutsch.net . Проверено 5 октября 2023 г.
  95. ^ Р.Э. Келлер, Немецкие диалекты. Фонология и морфология , Манчестер, 1960 г.
  96. ^ Адамс (1975 :289)
  97. ^ Перейти обратно: а б Хёдер, Штеффен (2013). Нижненемецкий. Профиль языка слов . Языки слогов и слов; Глава: Нижненемецкий: де Грюйтер.
  98. ^ Перейти обратно: а б Гольц, Рейнхард Х.; Уокер, Аластер Г.Х. (1990). Северный Саксон . Диалекты современного немецкого языка: лингвистический обзор: Routledge. стр. 31–58.
  99. ^ Прен, Майк (2012). Количество гласных и различие сорока ленисов в северном нижнем саксонском языке (PDF) . Амстердам: ЛОТ.
  100. ^ Линдоу, Вольфганг (1998). Нижненемецкая грамматика . Пусто: сапожник. стр. 25–45.
  101. ^ Дитер Штельмахер: Нижненемецкая грамматика - фонология и морфология . В: Герхард Кордес и Дитер Мён: Справочник по нижненемецкой лингвистике и литературе . Берлин: Эрих Шмидт Верлаг, 1983, стр.239.
  102. ^ «Нижненемецкие легенды: Vöiergeschichte out Bornholte» . www.plattdeutsch-niederdeutsch.net . Проверено 4 августа 2023 г.
  103. ^ Магдалина Фибиг, изд. Тексты на диалекте Зауэрланд из «Völkerstimme» Йоханнеса Маттиаса Фирмениха (1808–1889) . даунлотс. Интернет-материалы из архива диалектов Кристины Кох в Музее машин и краеведения в Эслоэ. Нет. 4 (на немецком языке). Эслоэ. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  104. ^ «Сварвен» . uelsen-und-umgebung.de . Проверено 4 августа 2023 г.
  105. ^ «Остфаленпост – Библиотека» . www.ostfalenpost.de . Проверено 26 августа 2023 г. [ нужна цитата ]
  106. ^ «Остфаленпост-Архив» . www.ostfalenpost.de . Проверено 24 сентября 2023 г. [ нужна цитата ]
  107. ^ «Мельдорп-Бёкер — Дитчи-Платт, сделай это!» (на немецком) . Проверено 5 августа 2023 г. ; из книги Meldörp 3.2, Иоганна Хинриха Ферса, Allerhand Slag Lüüd , рассказа Элера Шёфа
  108. ^ «Загрузки – Ōstfräisk Wōrdenbauk – Восточно-фризский словарь» . oostfraeisk.org . Проверено 4 августа 2023 г.
  109. ^ Данило Кун да Силва (2016). «Ik Dadau dot bláuma futéla: заметки о памяти и идентичности померанцев через музыку» . П. 72ф.
  110. ^ Постма, Гертьян (2019). Сравнительная грамматика бразильского померанского шпица . Linguistik Aktuell / Лингвистика сегодня 248. Издательство Джона Бенджамина. п. 210ф. ISBN  978-90-272-6353-7 . Проверено 13 августа 2023 г.
  111. ^ «Матеус 1» . www.scriptureearth.org . Проверено 4 августа 2023 г.
  112. ^ «Нижненемецкий до Abitur: первый год обучения в магистратуре MV | Нижненемецкий секретариат и Bunnsraat för Nedderdüütsch» (на немецком языке). 19 июля 2023 г. . Проверено 6 сентября 2023 г.
  113. ^ «Читайте zeit.de с рекламой или с подпиской PUR. Выбор за вами» . www.zeit.de. ​ Проверено 6 сентября 2023 г.
  114. ^ «Краткий обзор Нижненемецкого языка на радио и телевидении» . www.ndr.de (на немецком языке) . Проверено 6 сентября 2023 г.
  115. ^ НДР. «Platt Schnack Mucke mit Yared Dibaba» . www.ndr.de (на немецком языке) . Проверено 14 марта 2024 г.
  116. ^ «Верльдспроке» . Werldspråke (на голландском языке). 9 августа 2021 г. Проверено 26 сентября 2023 г.
  117. ^ тер Денге, Матн (29 декабря 2020 г.). «7 замечательных новых нижнесаксонских инициатив 2020 года» . Середина . Проверено 6 сентября 2023 г.
  118. ^ НДР. «Замок Гюстров: Ренессанс в Мекленбурге» . www.ndr.de (на немецком языке) . Проверено 6 сентября 2023 г.
  119. ^ Смерть Нибелунга в Зосте . Вальтер Бекманн. 1991. ISBN  3-430-11378-4 .
  120. ^ «Нижненемецкий фермерский дом Hallenhaus 2023 года» . igbauernhaus.de (на немецком языке) . Проверено 6 сентября 2023 г.
  121. ^ «Мир фронтонных вывесок» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 6 декабря 2015 года . Проверено 6 сентября 2023 г.
  122. ^ Милитцер, Йорг (27 мая 2009 г.). «Легендарное рукопожатие» . Новая Вестфалия (на немецком языке) . Проверено 7 сентября 2023 г.
  123. ^ « О происхождении сказок братьев Гримм — особенно из Падерборнской области» — Падерборнский округ» . www.kreis-paderborn.de . Проверено 23 ноября 2023 г.
  124. ^ «Библиотека Августана» . www.hs-augsburg.de . Проверено 23 ноября 2023 г.
  125. ^ « О происхождении сказок братьев Гримм — особенно из Падерборнской области» — Падерборнский округ» . www.kreis-paderborn.de . Проверено 23 ноября 2023 г.
  126. ^ Стеркен, Арьян (10 октября 2020 г.). "En Kontinentåle Grendel? / Континентальный Грендель?" . Саксонские саги . Проверено 7 сентября 2023 г.
  127. ^ Моряк Эльбы (1 марта 2015 г.). «Спор о флаге 1: Северный флаг» . Северный штат. Кто вы? (на немецком) . Проверено 26 декабря 2023 г.

Библиография [ править ]

  • Адамс, Дуглас К. (1975), «Распространение втянутых шипящих в средневековой Европе», Language , 51 (2), Лингвистическое общество Америки: 282–292, doi : 10.2307/412855 , JSTOR   412855

Внешние ссылки [ править ]

Онлайн-словари [ править ]

Информация [ править ]

Организации [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5E6B73B853E9F1B5318B7EADE8BF6F4D__1718063640
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Low_German
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Low German - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)