Южно-нижненемецкий
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Южно-нижненемецкий ( Southern Low German ) — разновидность нижненемецкого языка в Германии. [1] Его разновидности в Германии делятся на Вестфальские и Эстфальские . [1] Граничит с нижнефранконским , верхненемецким и северным нижненемецким регионами .Нижненемецкие разновидности Германии, за исключением восточных и вестфальских, являются северными нижненемецкими. [1]
В Германии на нем говорят, в в некоторых частях Рурской области частности, . На нем говорят в нескольких землях Германии.На территории Истфалии было два языковых острова. [2] Примерная граница Вестфалии полностью находится внутри и соответственно совпадает с границей Вестфалии-Липпе . [1]
Существует код ISO 639-3 как для нижненемецкого (nds), так и для вестфальского (wep) , хотя вестфальский язык относится к нижненемецкому языку.
Деление нижненемецкого языка на региональные классификации
[ редактировать ]Северный и южный нижненемецкий язык - это концепция, призванная опровергнуть западный и восточный нижненемецкий языки.Разделение на западную и восточную часть нижненемецкого языка имеет исторические причины (родина саксов против колонии саксов), а также лингвистические причины (единица множественного числа 1-го, 2-го и 3-го лица множественного числа присутствует в -et или - ru ). [3]
Определение северного нижненемецкого языка в простейшем случае определяется своего рода «определением исключения», например: «Северный нижненемецкий язык - это все нижненемецкие диалекты без специфических характеристик южнонижненемецкого языка (= восточный и вестфальский)». В противном случае довольно сложно найти общие черты для северного нижненемецкого языка, максимум общий довольно продвинутый уровень развития звука.
На юго-вестфальском языке говорят в Южной Вестфалии, включая регион Хельвег в Юго-Вестфалии, в районах Дортмунда и Бохума и к их западу. В Рурской области также говорят на юго-вестфальском языке. Большая часть Рурской области находится в пределах Юго-Вестфальской области.Рейнская область граничит с Вестфалией - бывшей границей между Рейнской областью и Вестфалией является река Дайльбах в Лангенберге (Рейнланд) .
Многие региональные языки состоят из диалектов. Некоторым группам диалектов присвоен статус «регионального языка»; другим не так повезло. Но приобретение статуса « регионального языка » является политическим процессом и не всегда приводит к созданию группировок, которые имеют наибольший лингвистический смысл. Существует неизбежная доля произвола и субъективности в определении границ и группировок диалектов. Achterhooks , Dreents , East Frisian Low Saxon , Gronings, Sallaans , Stellingwarfs , Tweants и Veluws просто являются частью Нижнесаксонского языка, но все они имеют свой собственный кодекс. Это деление по диалектам « Dachsprachen ». Это характерно и для других сортов.
Региональные языковые варианты, особенно разговорный язык голландских городов, естественно, уже оказали влияние на письменный повседневный и медиаязык (некоторые фразы, идиомы, сокращения, диалектные термины, сленг). Повседневный сленг, на котором говорят в Нидерландах, гораздо более «сленговый», чем в Германии.
История нижненемецкого языка
[ редактировать ]Дайльбах примерно раньше был границей между племенными герцогствами Нижней Лотарингии и Саксонии (включая бывший, ныне объединенный город Стил, Эссен ). Возможно, это была граница расселения франков и саксов. Поскольку Лангенберг является приграничьем Вестфалии - историческая граница между традиционной Рейнской областью и Вестфалией проходит в Лангенберге - здесь присутствовало множество вестфальских влияний.Нижненемецкий гораздо более тесно связан с нидерландским, чем с верхненемецким, несмотря на линию Бенрата, к северу от которой звуковой сдвиг (в основном) не осуществлялся.Старосаксонские диалекты составляют историческую основу сегодняшних нижненемецких диалектов.Большая часть территории нижненемецкого диалекта принадлежала Пруссии задолго до 1871 года. В Ганноверском королевстве до аннексии Пруссией нижненемецкий язык не был официальным языком. Ситуация могла быть больше похожа на ситуацию с диалектами немецкого языка сегодня в Швейцарии. В конце концов, то, как произносился стандартный немецкий язык людьми из южно-нижненемецкого диалекта, до Бисмарка частично стандартизировало стандартный немецкий акцент. С 17 века в Северной Германии было написано верхненемецкое письмо (изменение языка письма). Не позднее 1700 года все без исключения государственные учреждения использовали верхненемецкий язык, что можно объяснить упадком Ганзейского союза и другими обстоятельствами. С другой стороны, нижненемецкий язык продолжал использоваться в качестве разговорного языка. Поэтому официальным языком был Высокий немецкий .Упадок нижненемецкого языка как разговорного снова исходил из городов, а не только из образованного среднего класса.
В южнонижненемецком диалектном ареале его нижненемецкие черты усиливаются к северу (раньше в каждой деревне и в каждом городе язык был разным).Между различными диалектными областями существуют переходные области.
Нижняя граница немецкого языка
[ редактировать ]Граница нижненемецкого языка — это не просто один сдвиг изоглоссного звука, а толстый набор изоглосс, который включает не только консонантизм, но также гласные, морфологию и словарный запас. Нижненемецкая языковая граница, без сомнения, является, даже если исключить различия, возникающие в результате звукового сдвига, важнейшей и наиболее резкой языковой границей внутри континентальных западногерманских языков (исключая фризские языки).Но «постепенный переход, диалектный континуум, отсутствие четкой языковой границы» на самом деле не являются терминами, которые хорошо описывают эту языковую границу.
Примером может служить предложение из анкеты Венкера (по Георгу Венкеру ):
- Русский: Сколько фунтов колбасы и сколько хлеба ты хочешь?
- Стандартный верхненемецкий: сколько фунтов колбасы и сколько хлеба ты хочешь?
- на северо-тюрингском диалекте Бад-Заксы, к югу от языковой границы: Wie vēle Fund Worscht un wie vēle Brōt wull di hā?
- на нижненемецком языке Барбис, в нескольких километрах дальше к северо-западу: Где находится Пунд, где находится Брод, будет ли джи хеммен?
Нетрудно заметить, что несколько слов в этом коротком предложении существенно различаются по основе слова.
В Северной Тюрингии граница достаточно четкая и уже давно не перемещается.В некоторых местах переход на нижненемецкий язык происходит плавно, например, в Рейнской области.В Саксонии-Анхальт языковая граница с течением времени смещалась на север. Языковая граница раньше проходила между Галле и Лейпцигом, которые раньше говорили на нижненемецком языке. В результате образуется широкий предгорье, на котором находится нижненемецкий субстрат. Но в основных районах этот предгорье также насквозь является центральногерманским. В случае слов, в которых нижненемецкий и верхненемецкий язык имеют явно разные основы, например, «hebben» и «seggen» вместо «haben» («иметь») и «sagen» («говорить»), изоглосса для умлаутные формы, по крайней мере, в основном следуют линии Бенрата. Что имеет размытый эффект в Саксонии-Анхальт и Бранденбурге, так это тот факт, что со времен Венкера произошла массовая утрата нижненемецкого языка. В Саксонии-Анхальт и Бранденбурге все еще существуют сообщества людей, говорящих на нижненемецком языке, то есть не так много людей, которые сегодня могут помнить, не активно говоря на этом языке. Но, по крайней мере, во времена Венкера граница часто не была плавной или размытой.
Существует нижненемецкая единица множественного числа, которая является одной из наиболее важных характеристик нижненемецкого языка.В верхнем немецком языке нет единицы множественного числа, за исключением алеманнского . Алеманский язык разработал свою единицу множественного числа независимо от нижненемецкого языка и только в 17 веке, тогда как нижненемецкой единице множественного числа, вероятно, не менее 1500 лет.
Если наложить эти изоглоссы, такие как единица множественного числа, kallen vs. küern, onger vs. unner или даже was vs. wor и ik versto vs. ik verstonn, то вырисовывается довольно четко очерченная линия. Возможно, имеет смысл закончить на немецко-голландской границе, поскольку государственная граница здесь также является границей Дахспрахена.
Граница с Бергишем
[ редактировать ]Вестфальская линия образует четкий пучок изоглосс. Иногда одна или две изоглоссы отклоняются и обходят некоторые места, но основной пучок образует четкую линию. В то время как в центре Лангенберга люди говорят: «wi kallen oh Ongerschied», в нескольких километрах дальше, в Нидербонсфельде, говорят: «wi küert oh Unnerscheid». Это всего три слова, но они содержат пять типичных отличий: «о» вместо «у» в «онгер»/«уннер» очень типично для всего Нижнего Рейна, тогда как в Вестфалии оно почти не встречается. Кроме того, вместо «nn» есть «ng» и другое развитие гласных в «schied» и «scheid». Между «каллен» и «кюрт» есть два очень явных различия. Во-первых, глагол «kallen», типично нижнерейнский, в сравнении с глаголом «küern», типично вестфальским.
Эссен-Верден находится в пределах территории Бергиша, а не на его границе, но его граница раньше была государственной границей аббатского княжества монастыря Верден.Эссен частично принадлежит Вестфалии, Верден — Бергишу .На так называемом восточно-бергишском языке говорят на юго-востоке и в других частях Эссена (Эссен-Юберур, Верден, Шуир, Хаарцопф, Бредени, Фишлакен, Хайдхаузен, Кетвиг, за исключением Кетвиг-вор-дер-Брюке, Хинсбек, Родберг, Фосснаккен, части Бюфанга и части Дилдорфа). [4] Хайзинген также говорит на бергишском языке. [5] Здесь восточная граница Бергиша совпадает, как и везде, с границей рейнской акцентуации, за исключением территории вокруг Хюкесвагена и Леннепа, включая центр Люттрингхаузена. [4]
Граница с Центральной или Средней Германией
[ редактировать ](Западно-центрально-немецкий) диалект Зигерланда по совпадению называется «Платт», но (несмотря на его резкое отличие от южно-нижненемецкого Зауэрланд-Платт) на нем говорят далеко в центральнонемецком языковом ареале, демонстрируя черты нижненемецкого и верхне-немецкого языков. Немецкий. Его словарный запас и грамматика в основном средненемецкие. Он называется средненемецким именно потому, что в нем произошел сдвиг звука на разные части, т.е. менее «смещенные» нижненемецкие и более «смещенные» верхненемецкие доли. В Зигерланде, например, говорят «Botze» вместо «штаны» (ср.: Северонемецкий: «Büx»), «häh» вместо «er» (ср.: английский/нижненемецкий/голландский: «he» ), «Knippchen» вместо «ножа» (ср.: нижненемецкое: «Knipp/ken», Fries.: «нож» и английское: «нож», а также «Huése» вместо верхненемецкого: «чулки» ( ср.: англ. "шланги"). "Севензих" (англ. 70 = "семьдесят") - еще один из бесчисленных примеров. в соседних Центрально-Гессенский : «das/dat Anneliese»), как Тюрингский или Франкфуртский Южно-Гессенский язык, не является частью нижненемецкого языка, в отличие от гамбургского или Ростокер-Платта, его называют только Платтом. Wittgensteiner Platt уже является центрально-гессенским, но не центрально-франконским, и на нем говорят на небольшой территории в округе Зиген-Витгенштейн на крайнем юге земли Северный Рейн-Вестфалия. Наконец, в рейнско-франконском языке третья глухая остановка /t/ была сдвинута между гласными и в финале стала /s/. Рейнско-франконские диалекты отличаются от мозельско-франконских диалектов линией Бад-Гоар (также называемой барьером Хунсрюка или линией dat/das).
Список диалектов
[ редактировать ]- восточный [1]
- Вестфальский в строгом смысле слова: в классификации Ламели он охватывает примерно территорию Южной и Восточной Вестфалии. Westmünderländisch и Münsterländisch, которые обычно классифицируются как часть Вестфальского языка , классифицируются им как часть Westniederdeutsch . [1]
Статус
[ редактировать ]Сегодня большинство людей в районе южного нижненемецкого языка не говорят на этом варианте. Там просто уже не говорят в быту, максимум на местных фольклорных вечерах пожилые люди, которые читают диалектную поэзию с глазу на глаз или декламируют ее наизусть, но не как живой повседневный язык.В целом повсеместно можно наблюдать сильное отступление всех диалектов из-за влияния стандартных верхненемецких СМИ и мобильности многочисленных людей (и, следовательно, смешения отдельных вариантов).В ежедневных газетах есть или были статьи на южно-нижненемецком языке.Если нижненемецкий язык вообще используется, то зачастую это северный нижненемецкий язык . На телевидении в Германии используются различные разновидности северного нижненемецкого языка.
Региолекты на южнонижненемецком субстрате
[ редактировать ]Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2023 г. ) |
Носители языка вращали язык R (как в испанском), в отличие от верхненемецкого горла R. Произношение слова «говорить» (s-prrrechen/s-prechen/schprechen) также выявило несколько вещей. Изменение звука с [aɪ̯] на [aː] характерно для остфальского языка (особенно по сравнению с другими нижненемецкими диалектами), особенно в центральной и южной части ареала истфальского диалекта. Это развитие не завершено и по сей день, включает в себя все больше и больше слов, а также распространяется на местный верхненемецкий разговорный язык, насмешливо подчеркиваемый поговорками типа «mit baad'n Baan'n in den Hildeshaama Wassa-aama» «обеими ногами». в ведре с водой в Хильдесхайме» (восточный: mē bā'n Bān'n in'n Hilmssă Wåtă-ammă).Раньше в региолекте города Ганновера, среди прочего, существовало следующее произношение: произношение верхненемецкого [aː] как /äö/ («Konraad, sprich ein klaares Aa! – Jäö, Vadda, jäö!» для стандартного немецкого языка « Конрад, sprich ein klares A! – Джа, Фатер, джа!», что означает «Конраад, говори ясно [аː] – Да, папочка, да!»), [s] как [ʃ] («с-толпан üба') n s-pitz'n S-taan» для стандартного немецкого «über spitzen Stein stolpern», что означает «спотыкаться об острый камень») и произношение /r/ перед глухими взрывными звуками как [x] («is doch gochkaan Themäö» вместо этого). стандартного немецкого «ist doch gar kein Thema», что означает «вообще не проблема»). В настоящее время в Ганноверском регионе до сих пор говорят «s-tolpern über'n s-pitzen S-tein». ö-тяжесть разговорного языка характеризуется в муниципалитете Уетце (между Вольфсбургом и Ганновером) предложением: «Sonntachs um ölf (или: «ölwe») nach der Körche, wenn der Hörsch röhrt!» для стандартного немецкого языка «Sonntags um elf nach der Kirche, wenn der Hirsch röhrt!» что означает «По воскресеньям в одиннадцать после церкви, когда ревёт олень!»
Миссингш (по-прежнему) занимает в повседневных разговорах Ганновера, по крайней мере, нишу. В таких опросах люди регулярно называют себя носителями диалекта, которые в лучшем случае говорят на диалекте поверхностно. Во-вторых, в Германии есть множество регионов, где респонденты не уверены, что подразумевается под «диалектом». Эта двусмысленность также часто встречается в газетных статьях и даже в высказываниях лингвистов.
Места (частично исторические)
[ редактировать ]В каждом месте на территории южного нижненемецкого региона подавляющее большинство принадлежало одной из трех христианских конфессий: континентального реформатского протестантизма , протестантского лютеранства илиРимско- католическая церковь . Эссен , Бохум , Гельзенкирхен , Хамм , Хаген и Лангевизе входили в число южнонижненемецкоязычных мест с меняющейся или неоднородной религиозной принадлежностью.
Говоря на южном нижненемецком языке
[ редактировать ]лютеранин
[ редактировать ]- Херн
- Дортмунд
- Дортмунд-Хольтхаузен
- Дортмунд-Линденхорст
- Дортмунд-Бракель
- Дортмунд-Викеде
- Дортмунд-Хольцен
- мокрицы
- Слышал
- Вихлингхофен
- Бароп
- Биттермарк
- Брюнингхаузен
- Айхлингхофен
- Хомбрух
- Менглингхаузен
- Ромбергпарк-Люклемберг
- Персебек-Крюкель-Шне
- Кирххёрде-Лёттрингхаузен
- Сибург
- Вамбель
- Хачени
- Веллингхофен
- Брехт
- Юинг
- Аплербек
- Бергхофен
- Перемешать
- Зёльде
- Зёльдерхольц
- Боргхольцхаузен
- Гютерсло
- Беннингхофен
- Галле (Вестфалия)
- Версмольд
- Брекерфельд
- Эннепеталь
- Гевельсберг
- Дортмунд
- Хаттинген
- Хердеке
- Швельм
- Билефельд
- Шпрокхёвель
- Погода (Рур)
- Виттен
- Плеттенберг
- Люденшайд
- Изерлон
- Альтена
- Вердоль
- Зост
- Липпштадт
- Велвер
- раздражает
- Английский
- Херфорд
- Заработная плата
- Спендж
- Флото
- Хидденхаузен
- Кирхленгерн
- Рёдингхаузен
- Геттинген
- Ганновер
- Зальцгиттер
- Вольфсбург
- Фрайенхаген (Вальдек) (нетипичный южнонижненемецкий)
- Лангерфельд
- Прочь
- Мечи
- Пришел
- Лемго
- Гаршаген
- рост тела
реформатский
[ редактировать ]Римско-католический
[ редактировать ]- Ботроп
- Арнсберг
- Брилон
- Халленберг
- Марсберг
- Медебах
- Мешеде
- Ольсберг, Германия
- Шмалленберг
- Сундерн
- Винтерберг
- Бествиг
- Эслоэ
- Издатель
- Замок Холте
- Стукенброк
- Дилдорф (части места, говорящие на южно-нижненемецком языке)
- Летмате
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Альфред Ламели: Пространственные структуры в нижненемецком языке: повторный анализ данных Венкера. 2016 академия.edu ;первоначально в: Ежегодник нижненемецкого языка: Ежегодник Ассоциации исследований нижненемецкого языка. Том 2016: 139 , с. 131-152 Researchgate.net
- ^ «Диалект map_new «атлас-бытовой язык» . Архивировано из оригинала 10 января 2021 года . Проверено 20 февраля 2021 г. : Атлас повседневного немецкого языка (AdA), «Рис. 20: Структура немецких диалектов (Визингер)»
- ^ Дитер Штельмахер, Нижненемецкий язык: формы и исследования (серия: Немецкая лингвистика, серия 31 , под редакцией Гельмута Хенне, Хорста Ситты и Герберта Эрнста Виганда), Макс Нимейер Верлаг, Тюбинген, 1981, стр. 64
- ^ Перейти обратно: а б Питер Визингер, в: Новейшие исследования в области языкознания и филологии кружка его учеников Людвига Эриха Шмитта, посвященные его 65-летию . Штайнер, 1975, стр. 75, 82.
- ↑ Посвящается недавним исследованиям в области языкознания и филологии круга его учеников Людвига Эриха Шмитта к его 65-летию . Штайнер, 1975, с. 82