~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ B1262AF7D614A4890C5C8C26C7338A5F__1713707700 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Early New High German - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Ранний новый верхненемецкий язык — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Early_New_High_German ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/b1/5f/b1262af7d614a4890c5c8c26c7338a5f.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/b1/5f/b1262af7d614a4890c5c8c26c7338a5f__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 13.06.2024 11:05:51 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 21 April 2024, at 16:55 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Ранний новый верхненемецкий язык — Википедия Jump to content

Ранний новый верхненемецкий язык

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Ранний новый верхненемецкий язык
Немецкий
Область Германия, части Австрии и Швейцарии
Эра Позднее Средневековье , Раннее Новое время
Индоевропейский
Ранние формы
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог Никто
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Ранний новый верхненемецкий язык ( ENHG ) — термин, обозначающий период в истории немецкого языка , обычно определяемый в соответствии с Вильгельмом Шерером , [1] как период с 1350 по 1650 год. [2]

Этот термин представляет собой стандартный перевод немецкого Frühneuhochdeutsch (Frnhd., Fnhd.), введенный Шерером. Термин «ранний современный верхненемецкий язык» также иногда используется для обозначения этого периода (но аббревиатура EMHG обычно используется для обозначения раннего среднего верхненемецкого языка ).

Периодизация [ править ]

Первая страница Книги Бытия в переводе Библии Мартина Лютера 1534 года, опубликованном Гансом Люфтом.

Даты начала и окончания ENHG, как и все лингвистические периодизации , несколько произвольны. Несмотря на множество альтернативных предположений, даты Шерера по-прежнему пользуются широким признанием. [3] С лингвистической точки зрения середина 14 века отмечена фонологическими изменениями в системе гласных , которые характеризуют современный литературный язык; В середине 17-го века происходит потеря статуса региональных форм языка и триумф немецкого языка над латынью как доминирующего, а затем и единственного языка публичного дискурса.

Даты Шерера также имеют то достоинство, что совпали с двумя крупными демографическими катастрофами с лингвистическими последствиями: Черной смертью и окончанием Тридцатилетней войны . Можно утверждать, что Вестфальский мир 1648 года, положивший конец религиозным войнам и создавший Германию из множества небольших суверенных государств, создал необходимые политические условия для окончательного развития универсально приемлемого стандартного языка в последующий нововерхненемецкий период.

В альтернативных периодизациях период начинается позже, например, изобретение печати подвижным шрифтом в 1450-х годах. [4]

Географическое разнообразие [ править ]

Не существовало стандартного раннего нововерхненемецкого языка, и все формы языка имеют некоторые местные или региональные характеристики. Однако наблюдалась растущая гармонизация письменного и печатного слова, начало разработки единого стандарта, который был кодифицирован в период Нового Верхнего немецкого языка.

Диалекты [ править ]

С окончанием экспансии на восток географическое распространение и диалектная карта немецкого языка в период ENHG остались такими же, как и в конце периода MHG. [5]

ENHG Диалекты [5] [6] Запад Восток
Центрально-немецкий

Рипуария

Мозель Франконский

Рейн-Франконский

Гессен

Тюрингия

Верхнесаксонский

Силезский

богемный

Высокая Пруссия

Верхненемецкий

Южно-Франконский регион

швабский

Низкий алеманский

Высокий алеманский

Восточно-Франконский регион

Северный Баварский

Средний Баварский

Южнобаварский

Друкерспрахен , «языки печатников» [ править ]

Типография, гр. 1568

Поскольку типографии были коммерчески заинтересованы в том, чтобы сделать свои тексты приемлемыми для широкой читательской аудитории, они часто стремились избегать чисто местных форм языка. [7] Это привело к появлению так называемых Druckersprachen («языков печатников»), которые не обязательно идентичны разговорному диалекту города, где располагалась типография. [5] Наиболее важными центрами печати с региональными Druckersprachen являются:

Канцелярия языков [ править ]

Хотя язык печатников оставался региональным, в этот период произошло постепенное развитие двух форм немецкого языка (одна верхненемецкая, одна центральнонемецкая), которые были надрегиональными: Schriftsprachen ( «письменные языки», «документальные языки») и канцелярии . двух главных политических центров [9]

Язык этих центров имел влияние далеко за пределами их территориальных и диалектных границ.

Канцелярия императора Максимилиана была первой согласованной и успешной попыткой ввести стандартизированную форму немецкого языка для всех немецких канцелярий и, следовательно, избежать наиболее характерных особенностей австрийских верхненемецких стандартов в пользу центральногерманских альтернатив. Пражская канцелярия императора Максимилиана и Саксонская канцелярия использовали схожие стандарты немецкого языка, поскольку они граничили друг с другом, причем оба диалекта возникли в результате языковой смеси в ходе немецкого заселения на востоке. Кроме того, многие богемцы бежали в Саксонию во время гуситских войн, что еще больше усилило сходство между диалектами. [10]

Влияние Саксонской канцелярии было частично обусловлено ее принятием в своих опубликованных работах Мартином Лютером, который заявил: « Ich rede nach der sächsischen Canzley, welcher nachfolgen alle Fürsten und Könige in Deutschland » («Мой язык основан на этом Саксонской канцелярии, которому следуют все принцы и короли Германии»). [11]

Он также признавал стандартизирующую силу двух канцелярий: « Кайзер Максимилиан и Курф. Фридрих, Х. цу Саксен и т. д. превратили немецкие языки в определенный язык в Римской империи » («Император Максимилиан и герцог Фридрих, Курфюрст Саксонский и т. д. , сблизил языки Германии»). [11]

Нижненемецкий [ править ]

Средненижненемецкий язык , на котором говорили по всей Северной Германии к северу от линии Бенрата в средние века , был отдельным западногерманским языком. Однако с начала 16 века верхненемецкий язык стал все чаще использоваться в этой области не только в письменной форме, но также за кафедрой и в школах. К концу периода ENHG нижненемецкий почти полностью перестал использоваться в письменной форме, а также в формальной и публичной речи и стал вариантом с низким статусом в диглоссической ситуации, а верхненемецкий - вариантом с высоким статусом. [12]

Фонология и орфография [ править ]

По ряду причин невозможно дать единую фонологическую систему ЭНХГ:

  • диалектный вариант
  • разное время, когда в отдельных диалектах вносились даже общие звуковые изменения
  • отсутствие престижного варианта (например, «Dichtersprache» предусматривает средневерхненемецкий язык )

Кроме того, сложность получения фонологической информации из-за сложности орфографии ENHG означает, что во многих справочных работах орфография и фонология не рассматриваются отдельно для этого периода. [13]

Гласные [ править ]

Система гласных MHG претерпевает значительные изменения при переходе к ENHG, и их неравномерное географическое распределение послужило дальнейшей дифференциации современных диалектов.

Дифтонгизация [ править ]

Дифтонгизация долгих гласных в ENHG

Долгие высокие гласные /iː/ , /uː/ и /yː/ (пишутся ⟨î⟩ , ⟨û⟩ и ⟨iu⟩ ) дифтонгируются в /aɪ/ , /aʊ/ и /ɔʏ/ , пишутся ⟨ei⟩ , ⟨ au⟩ и ⟨yeu/ äu⟩ Во многих диалектах они сочетаются с оригинальными дифтонгами MHG ⟨ei⟩ , ⟨ou⟩ и ⟨öu⟩ /øy/ которые все понижены. ,

Примеры:

  • MHG snîden («резать») > NHG schneiden
  • MHG hût («кожа») > NHG Haut
  • MHG liute («люди») > NHG Leute .

Это изменение началось еще в XII веке в Верхней Баварии и достигло Мозель-Франконского региона только в XVI веке. Это не влияет на алеманнские (кроме швабских ) или прибрежные диалекты, которые все еще сохраняют исходные долгие гласные. На карте показано распространение и хронология этого изменения звука. [14] В баварском языке исходные дифтонги монофтонги , избегая слияния с новыми дифтонгами.

Монофтонгизация [ править ]

Падающие дифтонги MHG /iə/ , /uə/ и /yə/ (пишется ⟨ie⟩ , ⟨uo⟩ и ⟨üe⟩ ) монофтонгизированы , заменяя длинные высокие гласные, потерянные при дифтонгизации. В случае /iə/ > /iː/ написание MHG сохраняется, а в современном немецком языке ⟨ie⟩ указывает на долгую гласную.

Примеры:

  • MHG love («любовь») > NHG love /liːbə/
  • MHG bruoder («брат») > NHG Bruder /bruːdər/
  • MHG brüeder («братья») > братья NHG /bryːdər/

Это изменение, иногда называемое центральнонемецкой монофтонгизацией, затрагивает в основном центральнонемецкие диалекты, а также южно-франконский и восточно-франконский диалекты. Другие верхненемецкие диалекты в значительной степени сохраняют оригинальные дифтонги. [15] [16]

Изменение количества гласных [ править ]

В ENHG есть два изменения в количестве гласных: удлинение коротких гласных и сокращение долгих гласных. Оба демонстрируют большие различия между диалектами, но появляются раньше и более полно в центральнонемецких диалектах. Многие отдельные слова составляют исключения из этих изменений, хотя удлинение осуществляется более последовательно. [17] [18] [19]

1. Удлинение : короткие гласные MHG в открытых слогах (то есть слоги, оканчивающиеся на гласную) имеют тенденцию удлиняться в период ENHG. Это не отражается непосредственно на правописании, но является источником современного немецкого правила правописания, согласно которому гласная, заканчивающая слог, всегда длинная. [20]

Примеры:

  • MHG sagen /zaɡən/ («говорить») > NHG sagen /zaːɡən/
  • MHG зло / ybəl / («зло») > NHG зло / yːbəl/

2. Сокращение : долгие гласные MHG имеют тенденцию укорачиваться в период ENHG перед определенными согласными ( m , t и другие) и перед определенными комбинациями согласных ( /xt/ , /ft/ и /m/ , /n/ , /l). / , /r/, за которым следует еще одна согласная). [21]

Примеры:

  • MHG hât («имеет») > шляпа NHG
  • MHG dâhte («мысль») > NHG dachte
  • MHG lêrche («жаворонок») > NHG Lerche
  • MHG jâmer («страдание») > NHG Jammer

Это сокращение, по-видимому, произошло позже, чем монофтонгизация, поскольку долгие гласные, возникающие в результате этого изменения, часто укорачиваются.

Примеры:

  • MHG muoter («мать» > NHG Mutter (через /muːtər/ )
  • MHGlieht Licht («свет» > NHG ( через /liːxt/ )

Согласные [ править ]

Общая система согласных немецкого языка остается практически неизменной при переходе от MHG к современному немецкому языку. Однако во многих случаях звуки менялись в определенной среде и, следовательно, менялись в распространении. [16] Некоторые из наиболее важных из них заключаются в следующем. (Кроме того, есть много других изменений в отдельных диалектах или в отдельных словах.)

/с/ [ править ]

  1. В MHG было два шипящих звука, написанных ⟨s⟩ / ⟨ss⟩ и ⟨z⟩ / ⟨zz⟩ . Разница между ними неясна, но в ENHG оба они совпадают в /s/ . (Аффриката /t͡s/ , для которой ⟨z⟩ , осталась неизменной.) также используется
  2. Перед гласными этот /s/ звучит как /z/ , например, MHG sehen /sehən/ («видеть») > NHG sehen /zeːən/ .
  3. Первоначально перед согласным /s/ становится /ʃ/ , что обозначается графемой <sch>, например, MHG snîden («разрезать») > NHG schneiden . Перед /p/ и /t/ это не указывается в написании, например, MHG stein («камень») > NHG Stein /ʃtain/ . [22]

/ж/ [ править ]

  1. В исходном положении двугубный фрикативный звук /w/ становится губно-зубным /v/ , хотя это не отражается ни в каких изменениях в написании, например, MHG wil («хочу») > NHG will /vil/ . Короче говоря, это также происходит между гласными, например, ewig /eːviɡ/ («вечный»).
  2. В противном случае он либо теряется, например, MHG snėwes («из снега») > NHG Schnees , либо образует дифтонг с соседней гласной (например, MHG brâwe («бровь») > NHG Braue . [23]

/ч/ [ править ]

  1. Медиальный /h/ теряется, хотя он остается в написании для обозначения длины предшествующей гласной, например, MHG sehen /sehən/ («видеть») > NHG sehen /zeːən/ . [24]

Утрата / w / и контраст ⟨s⟩ : ⟨z⟩ - единственные структурные изменения в системе согласных.

Морфология [ править ]

Как и в случае с фонологией, диапазон различий между диалектами и периодами времени не позволяет указать единую морфологию ENHG. Звуковые изменения гласных привели к последующим изменениям в

Синтаксис [ править ]

Ниже приведены основные синтаксические изменения в ENHG: [25] [26] [27]

  • Словосочетание
    • Возрастающая сложность : в канцелярских документах именные группы все чаще включают в себя предложные и причастные фазы, и это развитие распространяется оттуда на другие типы формального и официального письма.
    • Атрибутивный родительный падеж : так называемый « саксонский родительный падеж », в котором родительная фраза предшествует существительному (например, der sunnen schein , буквально «сияние солнца») все чаще уступает место ныне стандартной постноминальной конструкции (например, der schein der sonne , буквально «сияние солнца»), хотя нормой остаётся, когда существительное в родительном падеже является именем собственным ( Marias Auto ).
  • Фразовый глагол
    • Возрастающая сложность : более сложные глагольные конструкции с причастиями и инфинитивами.
    • Позиция глагола : характерное для NHG расположение глагольных компонентов (конечный глагол второй в главных предложениях, первый в придаточных; неличные глагольные формы в конечной позиции предложения) постепенно закрепляется.
    • Упадок претерита : более раннее развитие разговорного языка (особенно в верхненемецком языке), замена простых форм претерита совершенными формами со вспомогательным глаголом и причастием прошедшего времени становится все более распространенным с 17 века.
    • Отрицание : двойное отрицание перестает быть приемлемым как усиленное отрицание; энклитическая отрицательная частица ne/en выходит из употребления и наречие отрицания ( nicht , nie ) становится обязательным (например, MHG ine weiz (niht) , ENHG ich weiss nicht , «я не знаю»).
  • Правительство дела
    • Уменьшение родительного падежа : глаголы, которые принимают объект родительного падежа, все чаще заменяют его винительным объектом или предложной фразой. Предлоги, управляющие родительным падежом, также имеют тенденцию переключаться на винительный падеж.

Литература [ править ]

В этот период были изобретены книгопечатание подвижным шрифтом (около 1455 г.) и Реформация (с 1517 г.). Оба они внесли значительный вклад в развитие современного немецкого стандартного языка, поскольку они в дальнейшем способствовали развитию нелокальных форм языка и знакомили всех говорящих с формами немецкого языка за пределами их собственной территории - даже неграмотных, которых читали. к . Самым важным отдельным текстом того периода был , Лютера перевод Библии первая часть которого была опубликована в 1522 году, хотя сейчас ему не приписывают центральную роль в создании того стандарта, который ему когда-то приписывался. Это также первый период, когда прозаические произведения, как литературные, так и дискурсивные, стали более многочисленными и важными, чем стихи .

Примеры текстов [ править ]

Евангелие от Иоанна, 1:1–5 [ править ]

Лютер, 1545 г. [28] Библия Лютера, 2017 г. [29] Версия короля Джеймса
1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
2 То же самое было с Богом вначале. То же самое было и с Богом вначале. То же самое было вначале с Богом.
3 Все было создано им, и ничего не было создано на нем из того, что было создано. Все было создано Им, и без Него не было создано ничего, что было создано. Все вещи были созданы им; и без Него не было создано ничего, что было создано.
4 В нем была жизнь, и жизнь была светом людей. В нем была жизнь, и жизнь была светом людей. В нем была жизнь; и жизнь была светом людей.
5 и свет во тьме светит, и тьма не поняла его. И свет во тьме светит, и тьма не объяла его. И свет светит во тьме; и тьма не объяла его.
6 Человек был послан от Бога, имя его Иоанн. Был человек, посланный Богом, имя его Иоанн. Был человек, посланный от Бога, по имени Иоанн.
7 Он же стал свидетелем того, что он свидетельствовал о Свете, так что все уверовали через него. Он пришел свидетельствовать, чтобы свидетельствовать о свете, чтобы все поверили через него. То же самое произошло и со свидетелем, чтобы засвидетельствовать о Свете, чтобы все люди через него могли уверовать.
8 Он не был светом / но тем, что он породил от света. Он не был светом, но он должен был свидетельствовать о свете. Он не был тем Светом, но был послан свидетельствовать об этом Свете.
9 Это был настоящий свет, /который просвещает всех людей/, приходящих в этот мир. Это был истинный свет, освещающий всех людей, приходящих в этот мир. Это был истинный Свет, который просвещает всякого человека, приходящего в мир.

Из Фортунатуса [ править ]

Оригинал [30] английский перевод [31]
Земля, называемая Циперн, есть остров и царство, расположенное к восходу солнца в Море, почти чудесное, веселое и плодоносное всеми видами благородных природных плодов, знающее многое, которое досталось в святой земле Иерусалима и в том же царстве. Циперн дошел и был есть. Королевство Кипр — это остров, расположенный недалеко от места, где солнце встает из моря: восхитительный, веселый, плодородный остров, полный всевозможных фруктов, известный многим, кто высадился и провел там некоторое время по пути в Иерусалим. , на Святой Земле.
Там было подходящее место под названием Фамагоста, где сидел знатный чистильщик, откуда он родом. Здесь находится великолепный город Фамагуста, который когда-то был резиденцией знатного горожанина древнего происхождения.
Кому его масло было велико и хорошо, так что он был почти богат, могуч и в то же время молод, свободная мать. Его родители оставили ему много денег и имущества, так что он был очень богатым и влиятельным; но он был также очень молод и беззаботен.
Мало кто задумывался о том, как родители щадили и убивали его в пору его жизни, и разум его был полезным суждением о бренном, радостном и похотливом теле. Он мало обращал внимания на то, как его родители копили и преумножали свои деньги, и его мысли были полностью заняты погоней за честью и физическими удовольствиями.
И он занял драгоценное положение с гравюрами, турнирами, чтобы убить надежду короля и прочими вещами, потому что он был велик и здоров, и друзья его заметили бы, что он только на страже, тогда хотели бы терпеть его использование и вспоминали его, чтобы дать жене, хотят ли они вытащить его из предполагаемого места, и положили это для нее. Таким образом, он поддерживал себя в отличном состоянии, участвуя в рыцарских турнирах, турнирах и путешествуя вместе с королевским двором, теряя при этом много денег. Его друзья, вскоре заметив, что ему грозит опасность потерять больше, чем могли вынести его средства, подумывали дать ему жену в надежде, что она ограничит его расходы. Когда они предложили ему это, он был очень доволен и пообещал последовать их совету; и вот они стали искать подходящего супруга.

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Шерер 1878 , с. 13.
  2. ^ Уэллс 1987 , с. 23. «1350–1650 годы… кажется наиболее общепринятой датировкой».
  3. ^ Рёльке 1998 . перечисляет различные предложения.
  4. ^ Уэллс 1987 , с. 25.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Шмидт 2013 , с. 349.
  6. ^ Пийрайнен 1985 , стр. 1371.
  7. ^ Бах 1965 , с. 254.
  8. ^ Шмидт 2013 , с. 350.
  9. ^ Келлер 1978 , стр. 365–368.
  10. ^ Уотерман, Джон Т. (1991). Пересмотренное издание «Истории немецкого языка» . Уэйвленд Пресс. стр. 100-1 114–115. ISBN  9781478648734 .
  11. ^ Перейти обратно: а б Лютер 1566 , 1040.
  12. ^ Hartweg & Wegera 2005 , с. 34.
  13. ^ Эберт и др. 1993 , стр. 13–17, [1] содержит подробное обсуждение этих вопросов.
  14. ^ Хартвег и Вегера 2005 , стр. 134–136.
  15. ^ Hartweg & Wegera 2005 , стр. 136.
  16. ^ Перейти обратно: а б Вольф 1985 , с. 1310.
  17. ^ фон Кинле 1969 , с. 37.
  18. ^ Уотерман 1966 , с. 103.
  19. ^ Hartweg & Wegera 2005 , с. 137.
  20. ^ фон Кинле 1969 , стр. 37–40.
  21. ^ фон Кинле 1969 , стр. 40–42.
  22. ^ Hartweg & Wegera 2005 , стр. 145–6.
  23. ^ Хартвег и Вегера 2005 , стр. 146–7.
  24. ^ Hartweg & Wegera 2005 , стр. 147.
  25. ^ Hartweg & Wegera 2005 , стр. 173–178.
  26. ^ Уэллс 1987 , стр. 227–262.
  27. ^ Келлер 1978 , стр. 434–442.
  28. ^ Лютер 1545 . Напечатано в Виттенберге в 1545 году; диалект восточно-центрально-немецкого языка
  29. ^ Лютер 2017 .
  30. ^ Аноним 1509 . Напечатано в Аугсбурге; диалект швабский
  31. ^ Холдейн 2005 .

Ссылки [ править ]

  • Бах, Адольф (1965). История немецкого языка (8-е изд.). Гейдельберг: Квелле и Мейер.
  • Беш В. (1980). «Ранний новый верхненемецкий». В Althaus HP, Henne H, Wiegand HE (ред.). Лексикон немецкого языкознания (на немецком языке). Том III (2-е изд.). Тюбинген: Нимейер. стр. 588–597. ISBN  3-484-10391-4 .
  • Брук, Кеннет (1955). Введение в ранний новый верхненемецкий язык . Оксфорд: Бэзил Блэквелл.
  • Эберт, Питер; Райхманн, Оскар; Зольмс, Ханс Иоахим; Вегера, Клаус-Петер (1993). Ранняя нововерхненемецкая грамматика . Сборник кратких грамматик германских диалектов, А.12. Тюбинген: Нимейер. ISBN  3-484-10672-7 .
  • Хартвег, Фредерик; Вегера, Клаус-Петер (2005). Ранний новый верхненемецкий язык . Рабочая тетрадь по германистике 33 (2-е изд.). Тюбинген: Нимейер. ISBN  3-484-25133-6 .
  • Келлер, Р.Э. (1978). Немецкий язык . Лондон: Фабер. ISBN  0-571-11159-9 .
  • Пиирайнен И.Т. (1985). «Диаграммная структура раннего нового верхненемецкого языка». В Беш В., Райхман О., Зондереггер С. (ред.). История языка. Справочник по истории немецкого языка и его исследованиям (на немецком языке). Том 2. Берлин, Нью-Йорк: Вальтер Де Грюйтер. стр. 1369–1378. ISBN  3-11-009590-4 .
  • Рельке Т. (1998). «Периодизация истории немецкого языка» . В Беш В., Беттен А., Райхман О., Зондереггер С. (ред.). История языка . Том 2 (2-е изд.). Берлин, Нью-Йорк: Уолтер Де Грюйтер. стр. 798–815. ISBN  3-11-011257-4 .
  • Шерер (1878 г.). По истории немецкого языка (2-е изд.). Берлин: Вайдманн.
  • Шмидт, Вильгельм (2013). История немецкого языка (11 изд.). Штутгарт: Хирцель. ISBN  978-3-7776-2272-9 .
  • Кинле, Ричард (1969). Историческая теория звуков и форм на немецком языке (2-е изд.). Тюбинген: Нимейер.
  • Уотерман, Джон. Т. (1966). История немецкого языка . Сиэтл, Лондон: Вашингтонский университет. ISBN  0-295-73807-3 .
  • Уэллс, CJ (1987). Немецкий: лингвистическая история до 1945 года . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-815809-2 .
  • Вольф Н.Р. (1985). «Фонетика и фонология, графетика и графемика раннего нововерхненемецкого языка». В Беш В., Райхман О., Зондереггер С. (ред.). История языка. Справочник по истории немецкого языка и его исследованиям (на немецком языке). Том 2. Берлин, Нью-Йорк: Вальтер Де Грюйтер. стр. 1305–1313. ISBN  3-11-009590-4 .

Первоисточники [ править ]

  • «Фортунатус» . Перевод Холдейна, Майкла. 2005 . Проверено 7 июня 2017 г. Первый полный перевод на английский язык Editio Princeps .
  • Аноним (1509). «Фортунатус » Хенрикус – издание Deutsche Classical UG . Получено 7 июня.
  • Лютер, Мартин (1545 г.). «Йоханнес – Капитель 1» . Бибель-Онлайн.NET . Проверено 7 июня 2017 г.
  • Лютер, Мартин (1566). Речи за ужином .
  • Лютер, Мартин (2017). «Евангелие от Иоанна» . Немецкое библейское общество . Проверено 7 июня 2017 г.

Дальнейшее чтение [ править ]

Грамматика [ править ]

  • Мозер, Хьюго; Стоп, Хьюго (1970–1988). Грамматика раннего нового верхненемецкого языка. Вклад в теорию звуков и форм . Гейдельберг: Зима. 7 томов.
  • Мозер, Вирджил (1971). Историко-грамматическое введение в ранние нововерхненемецкие письменные диалекты . Дармштадт: Научное книжное общество. ISBN  978-3487532837 . (Перепечатка издания 1909 года)

Словари [ править ]

  • Альфред Гетце. Ранний новый верхненемецкий глоссарий. 2-е издание Бонн, 1920 г. (= небольшие тексты для лекций и упражнений, 101); 5-е издание, Берлин, 1956 г.; Перепечатки 1960 г. и др. Второе издание (1920 г.) доступно на сайте: archive.org.
  • Криста Бауфельд, Маленький ранний новый верхненемецкий словарь. Нимейер, Тюбинген, 1996 г., ISBN   3-484-10268-3 .
  • Ранний новый словарь верхненемецкого языка. Под редакцией Роберта Р. Андерсона [для тома 1] / Ульриха Гебеля / Ани Лобенштайн-Райхманн [для томов 5, 6, 11–13] и Оскара Райхмана. Берлин / Нью-Йорк, 1989 г. и далее.

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: B1262AF7D614A4890C5C8C26C7338A5F__1713707700
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Early_New_High_German
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Early New High German - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)