Рипуарский язык
![]() | В данной статье поднимается несколько вопросов. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Рипуария | |
---|---|
Родной для | Германия , Бельгия , Нидерланды |
Область | Северный Рейн-Вестфалия , Рейнланд-Пфальц , провинция Льеж , Лимбург |
Носитель языка | (Кёльш: 250 000, цитировано в 1997 г.) [1] |
Ранние формы | Протоиндоевропейский
|
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) Индивидуальный код: ksh – Кёльн |
глоттолог | ripu1236 |
![]() Район, где говорят на прибрежном языке. Зеленый = малонаселенный лес. | |
![]() Центрально-немецкая языковая территория после 1945 года и изгнания немцев с востока. 1 = прибрежный. |
Западный ( / ˌ r ɪ p j u ˈ ɛəri ə n / западно- RIP -yoo- AIR -ee-ən ; также франконский ; немецкий : Ripuarisch , произносится [ʁipuˈ(ʔ)aːʁɪʃ] , прибрежный диалект, прибрежный диалект, прибрежно-франконский диалект, рибуарийский , голландский : прибрежный [ripyˈʋaːris] , Noordmiddelfrankisch ) — немецкая диалектная группа, входящая в западно-центральную немецкую языковую группу. Вместе с мозельским франконским языком , который включает люксембургский язык , рипуарский принадлежит к более крупной группе центрально-франконских диалектов, а также к языковому континууму с нижнефранконскими языками .
На нем говорят в Рейнской области к югу от линии Бенрата — от северо-запада от Дюссельдорфа и Кельна до Аахена на западе и до Вальдбрёля на востоке.
Языковая территория также включает север немецкоязычного сообщества Бельгии , а также южную окраину провинции Лимбург в Нидерландах , особенно Керкраде ( Кирхроа ), где он воспринимается как разновидность лимбургского языка и юридически рассматривается как таковой. [ нужна цитата ]
Название происходит от прибрежных франков ( Rheinfranken ), которые поселились в этом районе с 4 века.
Самый известный рипуарский диалект - Кёльш , местный диалект Кёльна . Диалекты, принадлежащие к прибрежной группе, почти всегда называют себя Platt пишется plat ( в Нидерландах ), например Öcher Platt (из Аахена ), Bönnsch Platt (из Бонна ), Eischwiele Platt (из Эшвайлера ), Kirchröadsj plat (из Керкраде ) или Bocheser plat. ( Бохольца ). Большинство из более чем ста прибрежных диалектов привязаны к одной конкретной деревне или муниципалитету. Обычно между соседними диалектами существуют небольшие отличительные различия (которые, однако, легко заметны местным жителям), а между более отдаленными диалектами различия становятся все более значительными. Они описываются набором изоглосс , называемых рейнским веером в лингвистике . То, как люди разговаривают, даже если они не используют рипуарский язык, часто позволяет проследить их точно до деревни или городского квартала, где они научились говорить.
Количество динамиков [ править ]
Около миллиона человек говорят на разновидности рипуарского диалекта, что составляет около четверти жителей региона. Проникновение прибрежного языка в повседневное общение значительно варьируется, как и процент носителей прибрежного языка в разных местах. В некоторых местах может остаться лишь несколько пожилых говорящих, в то время как в других местах прибрежное использование распространено в повседневной жизни. Как в подлинно прибрежном регионе, так и далеко за его пределами, количество людей, пассивно понимающих рипуарский язык, в некоторой степени превышает количество активных носителей языка.
Географическое значение [ править ]
Выступающие сосредоточены в немецком городе Кёльн ( Кёльн ). Распространение языка начинается с важного географического перехода на равнины, спускающиеся со Среднего Рейна . Рипуарские разновидности родственны мозельским франконским языкам, на которых говорят в южной Рейнской области ( Рейнланд-Пфальц и Саар ) в Германии, люксембургскому языку в Люксембурге и нижнефранконскому лимбургскому языку в голландской провинции Лимбург . Большинство исторических корней прибрежных языков находятся в средненемецком языке , но были и другие влияния, такие как латынь , нижненемецкий , голландский , французский и южный Маас-Рейнский ( лимбургский ). Некоторые элементы грамматики уникальны для прибрежного языка и не существуют в других языках Германии . [ нужна цитата ]
Французское сообщество Бельгии , а также Нидерланды официально признают некоторые прибрежные диалекты языками меньшинств , и Европейский Союз также следует их примеру. [ нужна цитата ]
Разновидности [ править ]
Разновидности включают или включают: [2]
- Западный прибрежный регион ( Westripuarisch ), вокруг Аахена и небольшая территория в Восточной Бельгии и Нидерландах.
- прибрежный регион
Центральный
- Город Кёльн
- Страна Кёльн
Грамматика [ править ]
Цифры [ править ]
Транскрипция из Мюнха, [3] в котором серьезный акцент (`) и макрон (¯) представляют собой, соответственно, акцент 1 и 2 в центральном/нижнефранконском основном акценте .
Кардиналы | порядковые | |
---|---|---|
1 | тень | Я взорву ìəštə |
2 | цвени | Я чирикаю tswę̀itə |
3 | телега | я даю свисток |
4 | Фиаꝛ | в распоряжение |
5 | fönəf | фен |
6 | зэки | dę zękstə |
7 | зеве | де Зеванте |
8 | Икс | Я дую |
9 | нøŋ̀ | Я взорваюсь |
10 | цен | Я дую центə |
11 | давай сделаем это | он сказал |
12 | цвелеф | dę tswelafte |
13 | дроксен | Я дую Drøksēntə |
14 | вчера | dę fiətsēntə |
15 | Фуфтсин | Я дую fuftsēntə |
16 | Зенксен | в этом случае |
17 | жениться | dę zevetsēntə |
18 | вчера | Я взорву āxtsēntə |
19 | Носен | Я møŋ̄tsēntə |
20 | тсванцич | Я дую в tswantsiχstə |
21 | энантванциц | |
22 | tswęiəntswantsiχ | |
23 | Дреянтсванциц | |
24 | fiəꝛentswantsiχ | |
25 | fönevantswantsiχ | |
26 | zękzantswantsiχ | |
27 | зевенантванциц | |
28 | āxəntswantsiχ | |
29 | nøŋəntswantsiχ | |
30 | дрессик | Я взрываю спортивные костюмыχstə |
40 | фиатич | de fietsichste |
50 | фуфтсих | Я дую fuftsiχstə |
60 | увеличение χ | Я посмотрю поближе |
70 | зеванцич | он женат |
80 | акстич | Я дую āxtsiχstə |
90 | нонсич | Я møŋ̄tsiχstə |
100 | Хонда ꝛt | dę hondəꝛtstə |
200 | tsweīhondaꝛt | |
1000 | профессор | dùzəntstə |
Местоимения [ править ]
Рипуарианцы (за исключением города- Колоньи ) подчеркивали личные местоимения: [3]
1-й человек | 2-й человек | 3-е лицо м. / ф. / н. |
рефлексивный местоимение (от 3-го лица) | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | ||||||
Имя. | iχ | из | да | этот | мясо | |
Gen. | – | – | – | – | – | |
Что. | мионг | ди ꝛ | есть | ìꝛ | есть | зик |
Акк. | Мих | диχ | в | этот | мясо | зик |
Множественное число | ||||||
Имя. | мионг | я ꝛ | зи | |||
Gen. | – | – | – | |||
Что. | ты | да | так | зик | ||
Акк. | ты | да | зи | зик |
См. также [ править ]
- Бергишские диалекты
- Айфельплатт
- Банковское право
- Рейнские документы
- Рейнландский регионолект
- Прибрежные франки
- Маас-Рейнский
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/80/Wikipedia-logo-v2.svg/40px-Wikipedia-logo-v2.svg.png)
Литература [ править ]
- Ганс Бруххаузен и Хайнц Фельдхофф: Us Platt kalle un verstonn - словарь диалектов Люценкирхен-Кеттинген. Бергиш-Гладбах 2005. ISBN 3-87314-410-7
- Лео Ламмерт и Пауль Шмидт: Neunkirchen-Seelscheider Sprachschatz, опубликовано Краеведческой ассоциацией Нойнкирхен-Зельшайд, 2006 г. (около 7300 слов)
- Манфред Конрадс: Слова и вещи в Wildenburger Ländchen, Rheinland-Verlag, Кельн, 1981 г.
- Мария Луиза Денст: Олпер Платт - словарь бергишских диалектов Кюртен-Ольпе и его окрестностей. Серия публикаций Bergisches Historischesverein Abt. V. Том 29. Бергиш-Гладбах, 1999. ISBN 3-932326-29-6
- Теодор Браншайд (редактор): «Образцы языка Оберберга. Диалект из Экенхагена и его окрестностей». Том 1, Экенхаген, 1927 год.
- Генрихс, Вернер: Bergisch Platt - Попытка подвести итоги, опубликовано самостоятельно, Burscheid, 1978.
- Георг Венкер : Рейнский Платт . 1877.
- Георг Венкер: The Rhenish Platt (Сборник географии немецкого диалекта, выпуск 8), Марбург, 1915.
- Георг Корнелиссен, Питер Хоннен , Фриц Лангензипен (редактор): The Rhenish Platt . Инвентарь. Справочник рейнских диалектов. Часть 1: Тексты. Рейнланд-Верлаг, Кёльн. 1989. ISBN 3-7927-0689-X
- Гельмут Фишер: 'Словарь Нижней Победы. Рейнские диалекты. Вклад в народный язык рейнских пейзажей, Том 4. Рейнланд Верлаг, Кельн, 1985. ISBN 3-7927-0783-7
- Людвиг Ровенхаген: Словарь ахенского диалекта, Ахен, 1912.
- Проф. Др. Уилл Херрманс, Рудольф Лантин (редактор): Аахенский словарь. Словарь ахенского диалекта. Вклад в культурную и экономическую историю Ахена и его окрестностей, Том 1. Отредактировано и отредактировано для печати от имени ассоциации «Öcher Platt» доктором. Рудольф Лантин. 2 тома. Издательство Дж. А. Майера, 1970. ISBN 3-87519-011-4
- Адольф Штейнс: Грамматика ахенского диалекта. Под редакцией Клауса-Петера Ланге. Rheinisches Archive Volume 141. Böhlau-Verlag, Kölle, Веймар, Вена, 1998. ISBN 3-412-07698-8
- Доктор Карл Аллгейер, Ютта Баумшульте, Мейнольф Баумшульте, Рихард Вольфгартен: Ахенский диалект - словарь, Öcher Platt - верхненемецкий и верхненемецкий - Öcher Platt. Охер Платт, Ахен, 2000 г.
Ссылки [ править ]
- ^ Рипуарий в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
Кёльш в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.) - ^ Юрген Эрих Шмидт, Роберт Мёллер, Исторический Западногерманский/Рейнский (Мозель-Франконский период, Рипуарианский период, Южный Нижний Франконский период) , подраздел Рипуарианский регион ; в: Язык и пространство: Международный справочник языковых вариаций. Том 4: Немецкий. Под редакцией Иоахима Херргена, Юргена Эриха Шмидта. В сотрудничестве с Ханной Фишер и Биргитте Гансвиндт , том 30.4 Справочников по лингвистике и коммуникативным наукам / Manuels de linguistique et des Sciences de communication) (HSK), Берлин/Бостон, 2019, стр. 529ф.
- ^ Перейти обратно: а б Грамматика прибрежно-франконского диалекта Фердинанда Мюнха. Бонн, 1904, с. 8 и далее. & п. 159ф.
Некоторые символы с их эквивалентом в IPA: