Сатерландский фризский язык
Сатерланд фризский | |
---|---|
Зельтерск | |
Родной для | Германия |
Область | Сатерланд |
Этническая принадлежность | Сатерландские фризы |
Носители языка | 2,000 (2015) [1] |
Индоевропейский
| |
латинский | |
Официальный статус | |
Признанное меньшинство язык в | Германия |
Регулируется | Зилтер Буунд в Сатерланде/Зельтерланде (неофициально) |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | stq |
глоттолог | sate1242 |
ЭЛП | Сатерфрисиш |
Лингосфера | 52-ACA-ca[2] |
Современное распространение фризских языков в Европе: Сатерланд фризский | |
Сатерланд-фризский язык , также известный как Sater Frisian , Saterfrisian или Saterlandic ( Seeltersk [ˈseːltɐsk] ), на котором говорят в муниципалитете Сатерланд в Нижней Саксонии в Германии, является последним живым диалектом восточно-фризского языка . Он тесно связан с другими фризскими языками : северно-фризским , на котором говорят в Германии, и западно-фризским , на котором говорят в голландской провинции Фрисландия .
Классификация [ править ]
С диахронической точки зрения сатерланд-фризский язык — это эмсфризский диалект восточно-фризского языка . Раньше на эмсфризском языке говорили в западной половине Восточно-Фризского полуострова и в Оммеландене . Другой восточно-фризской диалектной группой был везерфризский , на котором раньше говорили от восточной половины восточно-фризского полуострова до Везера .
Вместе с западно-фризским и северо-фризским языками он принадлежит к фризской ветви германских языков. Три фризских языка произошли от старофризского языка . Среди ныне живущих фризских диалектов тот, на котором говорят в Гельголанде (называемый халундер ). наиболее близок к сатерландскому фризскому языку [3] : 418 Ближайшим языком, кроме фризских диалектов, является английский .
Фризский и английский часто объединяют в англо-фризские языки . Сегодня английский, фризский и нижненемецкий языки , а иногда и голландский , объединены под названием « германский язык Северного моря» . Нижненемецкий язык, который тесно связан с сатерландским фризским языком, лишен многих североморских германских особенностей уже начиная со старосаксонского периода. [4] В свою очередь, сатерланд-фризский язык имел длительные тесные контакты с нижненемецким языком. [5] : 32 [6]
История [ править ]
Поселенцы из Восточной Фризии , покинувшие свою родину около 1100 года нашей эры из-за стихийных бедствий, установили в Сатерланде фризский язык . Поскольку немногочисленное население на момент прибытия говорило на старосаксонском языке, фризский язык поселенцев вступил в тесный контакт с нижненемецким. [5] : 30-32
В Восточной Фризии ассимиляция носителей фризского языка с нижненемецкоязычным населением шла полным ходом в начале 16 века. Диалект Сатерланда сохранился в основном благодаря географическому положению: поскольку Сатерланд окружен болотами, его жители имели мало контактов с прилегающими регионами. Деревни, построенные на песчаных холмах, по сути напоминали острова. До 19 века до места поселения можно было добраться почти исключительно на лодке по реке Сагтер Эмс ( Seelter Äi ). Исключение составляют прогулки по замерзшим или высохшим болотам во время экстремальных погодных условий. [7] [6]
В политическом отношении земля не принадлежала графству Восточная Фризия , которое возникло в 15 веке, но часто переходило из рук в руки, пока не стало частью графства Ольденбург . Возникшая в результате граница была не только политической, но и конфессиональной, поскольку Сатерланд был повторно католичен. [6] Сатерланд также лингвистически и культурно отличался от Ольденбурга. Это привело к дальнейшей изоляции.
Колониализация болот, строительство автомобильных и железных дорог привели к тому, что Сатерланд стал менее изолированным. Тем не менее, Сатерфрисяну это удалось, потому что большая часть общины, проживающей в Сатерланде, продолжала использовать этот язык. Эта общая языковая область была нарушена после Второй мировой войны. Немецкие репатрианты из Восточной Европы были расселены в Сатерланде, что привело к тому, что стандартный немецкий постепенно заменил сатерфризский. Хотя предсказанная смерть языка в конце 20-го века не произошла, а количество говорящих на нем стабильно, сатерфризское говорящее сообщество в настоящее время составляет лишь меньшинство тех, кто живет в Сатерланде. [8] : 46 [9]
распространение Географическое
Сегодня оценки количества говорящих незначительно разнятся. На Сатерланд-фризском языке говорят около 2250 человек из общей численности населения Сатерланда, составляющей около 10 000 человек; около 2000 человек хорошо говорят на этом языке, причем немногим менее половины из них являются носителями языка. [номер 1] Подавляющее большинство носителей языка принадлежат к старшему поколению; находится под серьезной Таким образом, сатерланд-фризский язык угрозой исчезновения . Однако, возможно, он больше не умирает , поскольку некоторые отчеты показывают, что число носителей языка среди молодого поколения растет, некоторые из которых воспитывают своих детей на сатерландском языке.
усилия возрождению по Текущие
Примерно с 1800 года сатер-фризский язык привлекает интерес все большего числа лингвистов. В средствах массовой информации иногда утверждается, что этот лингвистический интерес, особенно работы Маррона Кертиса Форта , помог сохранить язык и возродить интерес среди говорящих к его передаче следующему поколению. [11] За последнее столетие в нем развилась небольшая литература. Новый Завет Библии на сатер-фризский язык. Кроме того, Форт, который сам был христианином, перевел [12]
Детских книг на сатерландском языке немного по сравнению с немецкими. Маргарета (Гретхен) Гроссер, член общины Сатерланд на пенсии, перевела множество детских книг с немецкого на сатерландский язык. [6] Полный список книг и время их публикации можно увидеть на странице Маргареты Гроссер в немецкой Википедии .
Недавние усилия по возрождению сатерландского языка включают создание приложения под названием « Kleine Saterfriesen » («Маленькие сатерские фризы») в Google Play . Согласно описанию приложения, оно направлено на то, чтобы сделать изучение языка интересным для детей, поскольку оно учит их сатерландской лексике в самых разных областях (супермаркет, ферма, церковь). Согласно статистике Google Play Store, с момента его выпуска в декабре 2016 года приложение было скачано более 500 раз. [13]
Язык по-прежнему способен производить неологизмы , о чем свидетельствует конкурс во время пандемии Covid-19 на создание сатерфризского слова для масок для лица против Covid, проведенный в конце 2020 - начале 2021 года. [14] в результате чего термин « Sküüldouk » был принят вместе с масками для лица, на которых было написано сатерфризское предложение « Bäte dusse Sküüldouk wädt Seeltersk boald! » («Под этой маской говорят на сатерфризском языке»), получив некоторую местную популярность. [15]
Официальный статус [ править ]
Правительство Германии не выделило значительных ресурсов на сохранение Сатер-Фризского. Таким образом, большая часть работы по обеспечению устойчивости этого языка выполняется Seelter Buund («Сатерландский альянс»). Наряду с северо-фризским и пятью другими языками, сатер-фризский был включен в Часть III Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств в 1998 году. Германией [16]
Диалекты [ править ]
Существует три полностью взаимопонятных диалекта, соответствующих трем основным деревням муниципалитета Сатерланд: Рамсло (сатерландский: Roomelse ), Шаррель ( Schäddel ) и Штрюклинген ( Strukelje ). [3] : 419 Диалект Рамсло теперь в некоторой степени имеет статус стандартного языка, поскольку на нем были основаны грамматика и список слов.
Фонология [ править ]
Фонология сатерландского фризского языка считается очень консервативной с лингвистической точки зрения, поскольку вся восточно-фризская языковая группа была консервативной по отношению к старофризскому языку . [17] Следующие таблицы основаны на исследованиях Маррона К. Форта . [3] : 411–412 [8] : 64–65
Гласные [ править ]
Монофтонги [ править ]
Согласный /r/ часто реализуется как гласный [ɐ̯ ~ ɐ] в слоговой коде в зависимости от его слоговой структуры.
Краткие гласные:
Графема | Фонема | Пример |
---|---|---|
а | /а/ | жир ( жир ) |
ä | /ɛ/ | Sät время ( некоторое ) |
и | /е/ | з е ( они ) |
я | /ɪ/ | Л и д ( конечность ) |
тот | /ɔ/ | Д о т ( малыш ) |
он | /œ/ | bölkje ( кричать ) |
в | /ʊ/ | Б у к ( книга ) |
ты | /ʏ/ | Dj ü pte ( глубина ) |
Полудолгие гласные:
Графема | Фонема | Пример |
---|---|---|
т.е. | /и/ | П ие нэ ( боль ) |
он | / уˑ/ | новый т ( короткий ) |
Долгие гласные:
Графема | Фонема | Пример |
---|---|---|
аа | / аː / | Паа д ( путь ) |
фу | /ɛː/ | tään (тонкий ) |
да | /Э/ | Ди ( тесто ) |
то есть | /я/ | Wíe k ( неделя ) |
из | /ɔː/ | d oa lje ( чтобы успокоиться ) |
и | / оː/ | Руп ( верёвка ) |
ночь | /он/ | r öö gje (дождь) |
ночь | /œː/ | Göä желоб ( ) te |
общий | / уː/ | Dü wel ( дьявол ) |
Эм-м-м | / уː/ | M úu s ( мышь ) |
Дифтонги [ править ]
Графема | Фонема | Пример |
---|---|---|
есть | /aːi/ | Байл ) ( залог под |
В | / ау / | Дау ( жирный ) |
мне | /ɛːu/ | s ääu wen ( сам ) |
тесть | /ɛɪ/ | Вт ( мокрый ) |
ты | /ɛu/ | häu w ( удар, укол ) |
век | /Евросоюз/ | sk eeu w ( перекос ) |
этот | /iˑu/ | Грив ( преимущество ) |
я пошел | /iːu/ | íeu wen ( ровный, простой ) |
я | /ɪу/ | К иу мы ( подбородок ) |
потрясающий | /ɔːɪ/ | то оай ( жесткий ) |
привет | /ɔy/ | fl oi tje ( трубить ) |
ооо | /оːɪ/ | sw ooi je ( качаться ) |
или | /или/ | Блу д ( кровь ) |
ой | /œːi/ | Böi je ( порыв ветра ) |
большой | /uːɪ/ | tr uui je ( угрожать ) |
фу | /yːi/ | Ск ууи ( подливка ) |
Согласные [ править ]
губной | Альвеолярный | спинной | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | глухой | п | т | к | |
озвученный | б | д | ɡ | ||
Фрикативный | глухой | ж | с | х | час |
озвученный | v | С | ɣ | ||
носовой | м | н | ŋ | ||
Трель | р | ||||
аппроксимант | ( В ) | л | дж |
Сегодня звонкие взрывные звуки в слоговой коде обычно окончательно оглушены . Ораторы постарше и некоторые другие могут использовать звонкие коды. [18]
Взрывчатые вещества [ править ]
Графема | Фонема | Пример | Примечания |
---|---|---|---|
п | /п/ | Пик ( подача ) | |
т | /т/ | Тум ( уздечка ) | |
к | /к/ | старый ( холодный ) | |
б | /б/ | Бэйб ( отец ) | Иногда произносится в слоговой коде |
д | /д/ | Дайте ( день ) | Может быть озвучено в слоговой коде носителями старшего возраста. |
г | /ɡ/ | Gäize ( гусь ) | Реализация, особенно используемая молодыми говорящими вместо [ɣ] . |
Fricatives[editфрикативные звуки
Графема | Фонема(ы) | Пример | Примечания |
---|---|---|---|
г | /ɣ, х/ | Gäize ( гусь ), Plou g ( плуг ) | Звонкий велярный фрикативный звук, глухой в слоговой коде и перед глухим согласным. Более молодые говорящие демонстрируют тенденцию к использованию взрывного [ɡ] вместо [ɣ] , как в немецком языке, но в большинстве научных исследований об этом еще не сообщалось. |
ж | /ф, в/ | F júur ( огонь ) | Реализуется звонко суффиксом: ljoo f – ljo we e ( дорогой – любовь ) |
В | /v/ | W oater ( вода ) | Обычно звонкий губно-зубной фрикативный звук, как в немецком языке, однако после u он реализуется как двугубный полугласный [w] (см. ниже). |
v | /в, ж/ | iek skräi v e ( я кричу ) | Осознается глухо перед глухими согласными: du skräi f st ( ты кричишь ) |
с | /с, з/ | s äike ( искать ), z uuzje ( искать ) | Звонкий звук [z] в начале слога необычен для фризских диалектов, а также редок в сатерландском языке. Не существует известной минимальной пары s - z, поэтому /z/, вероятно, не является фонемой. Говорящие помоложе, как правило, чаще используют [ʃ] для комбинации /s/ + еще один согласный: во fräisk ( фризский ) не [frɛɪsk] , а [fʀɛɪʃk] . Однако об этом развитии еще не сообщалось в большинстве научных исследований. |
ч | /х/ | правда ч ( через ) | Только в слоговом ядре и коде. |
час | /час/ | х опадже ( надеться ) | Только в начале. |
Другие согласные [ править ]
Графема | Фонема | Пример | Примечания |
---|---|---|---|
м | /м/ | Муд ( мужество ) | |
н | /н/ | n тесть ( новый ) | |
из | /ŋ/ | семь нг е ( петь ) | |
дж | /Дж/ | J вена ( вымя ) | |
л | /л/ | L ound ( земля ) | |
р | /r/ , [r, ʀ, ɐ̯, ɐ] | Roage (ryeРожь | Традиционно свернутый или простой альвеолярный [r] в начале и между гласными. После гласных или в кодах оно становится [ɐ] . Говорящие помоложе, как правило, вместо этого используют увулярный [ʀ] . Однако об этом развитии еще не сообщалось в большинстве научных исследований. |
В | /в/ , [ж] | Киу ве ( подбородок ) | Как и в английском языке, он реализуется как двугубная полугласная только после u . |
Морфология [ править ]
Личные местоимения [ править ]
Подлежащие местоимения Saterland Frisian следующие: [19]
единственное число | множественное число | ||
---|---|---|---|
первое лицо | вкл. | Как | |
второй человек | из | они | |
третье лицо | мужской род | Привет , это | да , это (нестр.) |
женский | ты , они (нестр.) | ||
средний | что , это , т |
Числа 1–10 на сатерландском фризском языке следующие: [3] : 417
Сатерланд фризский | Английский |
---|---|
к (м.) а (ф., н.) | один |
твейн (м.) два (ф., н.) | два |
носить (м.) трио (ф., сущ.) | три |
пламя | четыре |
вид | пять |
уволен | шесть |
так называемый | Семь |
оахте | восемь |
Ньюген | девять |
тджун | десять |
Числа с первого по третий в сатерландском фризском языке различаются по форме в зависимости от рода существительного, с которым они встречаются. [3] : 417 В таблице «м.» означает мужской род, «ф». для женского рода и «н». для среднего.
Для сравнения приведем таблицу с цифрами 1–10 на 4 западногерманских языках:
Сатерланд фризский | Нижненемецкий | немецкий | Английский |
---|---|---|---|
к (м.) а (ф., н.) | Ан | нравиться | один |
твейн (м.) два (ф., н.) | два | два | два (и старый мужской род «два») |
носить (м.) трио (ф., сущ.) | три | три | три |
пламя | отклоняться | четыре | четыре |
вид | феодальное владение | пять | пять |
уволен | сладкий | шесть | шесть |
так называемый | в середине | Семь | Семь |
оахте | действовать | действовать | восемь |
Ньюген | девять | девять | девять |
тджун | десять | десять | десять |
Словарь [ править ]
Сатерфризский язык сохранил некоторые лексические особенности восточно-фризского языка, такие как глагол reke, заменяющий эквивалент немецкого языка : geben во всех контекстах (например, Daach rakt et Ljude, doo deer baale… , [20] Немец: Но там есть люди, которые говорят; «Тем не менее, есть люди, которые говорят») или kwede («говорить») сравнивают английское «quotth». В старофризском языке quetha и sedza существовали ( Augustinus seith ande queth… , [21] «Августин сказал и сказал»). Другое слово, распространенное в более ранних формах западногерманского языка, но сохранившееся только в восточно-фризском языке, — это Soaks, означающее «нож» (ср. Seax ).
Орфография [ править ]
Сатерланд-фризский язык стал письменным языком сравнительно недавно. Немецкая орфография не может адекватно представить богатый гласными фризский язык. До середины 20 века ученые, исследующие его, разработали собственную орфографию. Поэтесса Гезина Лехте-Зимер, публиковавшая стихи на сатерфризском языке с 1930-х годов, приняла предложение историка культуры Юлиуса Бреринга. [22]
В 1950-х годах Джелле Брауэр, профессор из Гронингена, орфография, основанная на голландской, не получила широкого признания. Западнофриз Пит Крамер, проводивший исследования на сатерфризском языке, разработал фонематическую орфографию . [23] Американский лингвист Маррон Кертис Форт использовал голландскую орфографию Брауэра как основу для своего собственного предложения. [24] Наиболее заметное различие между двумя орфографиями заключается в способе представления долгих гласных. Крамер предлагает, чтобы долгие гласные всегда писались с двойными гласными ( baale «говорить»), в то время как Форт утверждает, что долгие гласные в открытых слогах писались с одинарными гласными, поскольку фризские гласные в открытых слогах всегда долгие ( bale «говорить»). говорить'). В обоих предложениях почти не используются диакритические знаки, за исключением использования Фортом акутов для различения долгих гласных от полудолгих.
До сих пор ни один стандарт не разработан. В проектах, которые курировал Крамер, использовалась его орфография, в то время как Форт публиковал свои работы в своей орфографии, которая также признана властями Германии. Другие используют компромисс. [25] Отсутствие стандартов приводит к тому, что на знаке города деревня Шаррел пишется как Schäddel вместо используемого в настоящее время Skäddel .
В СМИ [ править ]
Nordwest-Zeitung , немецкоязычная региональная ежедневная газета, базирующаяся в Ольденбурге, Германия , время от времени публикует статьи на затерландском фризском языке. Статьи также размещены на интернет-странице газеты под заголовком « Зельтерск» .
С 2004 года региональная радиостанция Ems-Vechte-Welle транслирует 2-часовую программу на сатерландском фризском и нижненемецком языках под названием Middeeges . [6] Программа выходит в эфир каждое второе воскресенье с 11:00 до 13:00. Первый час программы обычно отводится для Saterland Frisian. Программа обычно состоит из интервью о местных проблемах музыки. Радиостанцию можно транслировать в прямом эфире через интернет-страницу станции.
Пример текста [ править ]
Ниже приведен фрагмент Нового Завета на сатерландском фризском языке, опубликованный в 2000 году и переведенный Марроном Кертисом Фортом : [24]
Произошло то старое, что вышло наружу то, что Господь сказал через пророка; | Все это произошло для того, чтобы сбылось то, что сказал Господь через пророка; |
Uus For a dän Hemel, din Nome wäide heliged, |
Превью первой строфы Saterlied [ Seelter Läid ), которая считается региональным гимном Сатерланда: [5]
Звучало прямо и полно в Lounde, | Есть много людей и стран |
Дальнейшее чтение [ править ]
- Форт, Маррон К. (1980): Фризский словарь Сатера . Гамбург: Хельмут Буске.
- Форт, Маррон К. (2001) Сатерфрис. В Мюнске, Хорст Хайдер (ред.), Справочник по фризскому языку, 409–422. Берлин: ДеГрютер Мутон
- Крамер, Пит (1982): Kute Seelter Sproaklere - Kurze Grammatik des Saterfriesische . Раудерфен: Остендорп.
- Петерс, Йорг (2017). «Сатерланд Фризский». Журнал Международной фонетической ассоциации . 49 (2): 223–230. дои : 10.1017/S0025100317000226 . S2CID 232348873 .
- Слофстра, Буке; Хекстра, Эрик (2022). Sprachlehre des Saterfriesisches (PDF) . Фриске Академия.
- Штелмахер, Дитер (1998): Сатерланд и Сатерланд . Ольденбург.
См. также [ править ]
Примечания [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Saterland Frisian в Ethnologue (21-е изд., 2018 г.)
- ^ «РС» (PDF) . Регистр лингосферы . п. 252. Архивировано из оригинала (PDF) 27 августа 2014 года . Проверено 1 марта 2013 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Форт, Маррон Кертис (2001). «Сатерландский фризский язык». В Мюнске, Хорст (ред.). Справочник ( фризского языка на немецком языке). Тюбинген: Макс Нимейер Верлаг. ISBN 3-484-73048-Х .
- ^ Нильсен, Ханс Фреде (2001). «Фризский и группировка древнегерманских языков». В Мюнске, Хорст (ред.). Справочник фризского языка Тюбинген: Макс Нимейер Верлаг. ISBN 3-484-73048-Х .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Клёвер, Ханне (1998). В поисках улик в Сатерланде: книга для чтения по истории общины фризского происхождения в Ольденбурге, Мюнстерланд (на немецком языке). Север: Зольтау-Курьер. ISBN 3-928327-31-3 . OCLC 246014591 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Петерс, Йорг (2020). «Saterfriesisch» [сатерландский фризский язык]. В Бейере, Рахель; Плевня, Альбрехт (ред.). Германии ( Справочник языковых меньшинств в на немецком языке) (1-е изд.). Тюбинген: Гюнтер Нарр Верлаг. стр. 139–171. ISBN 978-3-8233-8261-4 . Проверено 28 ноября 2022 г.
- ^ Хош, Иоганн Готфрид (1977) [1800]. Путешествие через Оснабрюк и Нидермюнстер в Сатерланд, Восточную Фризию и Грёнинген [ Путешествие через Оснабрюк и Ноймюнстер в Сатерланд, Восточную Фризию и Грёнинген ] (на немецком языке) (переиздание). Пусто: Теодор Шустер. п. 130. ИСБН 3-7963-0137-1 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Форт, Маррон Кертис (1980). Sater Frisian Dictionary [ Словарь сатерландского фризского языка ] (на немецком языке). Гамбург: Буске.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Штелмахер, Дитер (1998). Сатерланд и Сатерландик [ The Saterland and Saterlandic ] (на немецком языке). Ольденбург: Oldenburgische Landschaft Verlag. ISBN 978-3-89598-567-6 .
- ^ «Сатерфрисиш» . Этнолог . Проверено 28 ноября 2022 г.
- ^ Келлер, Мартина (15 января 2015 г.). «Язык, на котором говорят всего в трех деревнях». Немецкая волна (на немецком языке).
- ^ Келлер, Мартина (28 сентября 2009 г.). «Последний сатерландский фриз». Немецкая волна (на немецком языке).
- ^ «Kleine Saterfriesen – Приложения в Google Play» . play.google.com . Проверено 15 июня 2022 г.
- ^ «Что означает «защита рта и носа» на сатер-фризском языке?» [Как переводится «маска для лица» на сатерландский фризский язык?]. НДР (на немецком языке). 27 декабря 2020 г. Проверено 28 ноября 2022 г.
- ^ «Bäte dusse Sküüldouk wädt Seeltersk boald! Все понятно?» [Bäte dusse Sküüldouk wädt Seeltersk boald! Понятно?]. НДР (на немецком языке). 21 февраля 2021 года. Архивировано из оригинала 21 февраля 2021 года . Проверено 28 ноября 2022 г.
- ^ Национальные меньшинства, языки меньшинств и региональный язык Нижненемецкий язык в Германии [ Национальные меньшинства, языки меньшинств и региональный язык Нижненемецкий язык в Германии ] (PDF) (на немецком языке) (4-е изд.), Берлин: Федеральное министерство Интерьер, строительство и безопасность, ноябрь 2020 г. , получено 29 ноября 2022 г.
- ^ Верслоот, Арьен (2001). «Очерки восточнофризской лингвистической истории». В Мюнске, Хорст (ред.). Справочник ( фризского языка на немецком языке). Тюбинген: Макс Нимейер Верлаг. ISBN 3-484-73048-Х . .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Петерс, Йорг (2017). «Сатерланд Фризский». Журнал Международной фонетической ассоциации . 49 (2): 223–230. дои : 10.1017/S0025100317000226 . S2CID 232348873 .
- ^ Хау, Стивен (1996). Личные местоимения в германских языках (1-е изд.). Берлин: Вальтер де Грюйтер и компания, с. 192. ИСБН 9783110819205 . Проверено 29 мая 2017 г.
- ^ Лехте-Зимер, Гесина (1977). Ju Seelter Crown (на сатерландском фризском языке). Раудерфен: Остендорп Верлаг.
- ^ Бума, Ян Вибрен; Эбель, Вильгельм, ред. (1967). Занятый закон . Геттинген: Ванденхук и Рупрехт.
- ^ Бреринг, Юлиус (1897). : изображение земли, обычаев и людей в словах и картинках Сатерланд . Том 1. Ольденбург: Задержка.
Бреринг, Юлиус (1901). Сатерланд: изображение страны, жизни, людей в словах и картинках . Том 2. Ольденбург: Задержка. - ^ Крамер, Пит (1982). Kute Seelter Sproakleere = Краткая грамматика сатерфризского языка [ Краткая грамматика сатерфризского языка ] (на немецком языке). Раудерфен: Остендорп Верлаг. стр. 5–8. ISBN 978-3-921516-35-5 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Форт, Маррон Кертис (2000). Dät Näie Tästamänt un do Psoolme in ju aasterlauwersfrieske Uurtoal fon dät Seelterlound, Fräislound, Butjoarlound, Aastfríslound un do Groninger Umelounde [ Новый Завет и псалмы на восточно-нижнефранконском языке Сатерланда, Фризии, Бутьядингена, Восточной Фризии и Оммеланде ] (на Сатерланд фризский). Ольденбург: Бис-Верлаг. ISBN 3-8142-0692-4 . OCLC 174542094 .
- ^ Слофстра, Буке; Хекстра, Эрик; Лепперс, Тесса (2021). Грамматика Saterfriesische (PDF) . Фризская академия. п. 9.
Внешние ссылки [ править ]
- Фризский словарь Sater (немецкий)
- Найе Зилтер Сиде
- Зельтерск Контур (немецкий)
- Зилтер связан