Древнескандинавский
Древнескандинавский | |
---|---|
Старый нордический | |
донск тунга («датский язык») norrånt mál («Северная речь») | |
Родной для | Скандинавия , Исландия , Фарерские острова , Гренландия и другие скандинавские поселения. |
Область | Страны Северной Европы , Великобритания , Ирландия , остров Мэн , Нормандия , Ньюфаундленд , Волга и места между ними. |
Этническая принадлежность | Скандинавы и их потомки |
Эра | Развился из прото-норвежского языка превратился в различные северогерманские языки . в 8 веке, а к 15 веку |
Индоевропейский
| |
Ранняя форма | Прото-норвежский (засвидетельствовано) |
Рунический , позже латинский ( древнескандинавский алфавит ) | |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | non |
ИСО 639-3 | non |
глоттолог | oldn1244 |
Часть серии о |
Древнескандинавский |
---|
WikiProject Скандинавская история и культура |
Часть серии о |
скандинавы |
---|
WikiProject Скандинавская история и культура |
Древнескандинавский , Древнескандинавский , [1] или староскандинавский — этап развития северогерманских диалектов перед их окончательным расхождением в отдельные нордические языки. На древнескандинавском языке говорили жители Скандинавии и их заморских поселений , и он хронологически совпадает с эпохой викингов , христианизацией Скандинавии и консолидацией скандинавских королевств примерно с 8 по 15 века. [2]
Прото -норвежский язык превратился в древнескандинавский язык к 8 веку, а древнескандинавский язык начал превращаться в современные северогерманские языки в середине-конце 14 века, завершив языковую фазу, известную как древнескандинавский язык. Эти даты, однако, не являются абсолютными, поскольку древнескандинавская письменность встречается уже в 15 веке. [3] [ нужен лучший источник ]
Древнескандинавский язык был разделен на три диалекта : древнескандинавский или древнескандинавский (часто называемый древнескандинавским). [4] ), древневосточно-скандинавский или древневосточно-скандинавский и древнегутнийский . Древнескандинавский и древнескандинавский и восточно-скандинавский образовывали диалектный континуум без четкой географической границы между ними. Например, древневосточно-скандинавские черты были обнаружены в восточной Норвегии , хотя древненорвежские черты классифицируются как древнезападно-скандинавские, а древнезападно-скандинавские черты были обнаружены в западной Швеции . Большинство говорящих говорили на древневосточно-скандинавском языке на территории современных Дании и Швеции. Древнегутнишский иногда включается в древнескандинавский диалект из-за географических ассоциаций. Он разработал свои собственные уникальные функции и внес изменения в обе другие ветви. [5]
XII века В «Законах об исландских серых гусях» говорится, что шведы , норвежцы , исландцы и датчане говорили на одном и том же языке, донск тунга («датский язык»; носители древневосточно-скандинавского языка сказали бы данск тунга ). Другой термин был norrœnt mál («северная речь»). Сегодня древнескандинавский язык превратился в современные северогерманские языки : исландский , фарерский , норвежский , датский , шведский и другие северогерманские разновидности, из которых норвежский, датский и шведский сохраняют значительную взаимопонимаемость, в то время как исландский остается наиболее близким к древнескандинавскому. [6]
Географическое распространение [ править ]
Древнеисландский язык был очень близок к древненорвежскому , и вместе они образовали древнезападно-норвежский язык , на котором также говорили в норвежских поселениях в Гренландии , на Фарерских островах , в Ирландии , Шотландии , на острове Мэн , на северо-западе Англии и в Нормандии . [7] На древнескандинавском языке говорили в Дании, Швеции, Киевской Руси , [8] восточная Англия и датские поселения в Нормандии. На старогутнском диалекте говорили на Готланде и в различных поселениях на Востоке.
В 11 веке древнескандинавский язык был самым распространенным европейским языком , от Винланда на западе до реки Волги на востоке. В Киевской Руси дольше всего он сохранялся в Великом Новгороде , вероятно, просуществовав там до 13 века. [8] Возраст шведоязычного населения Финляндии вызывает серьезные споры, но шведские поселения распространили язык ко времени Второго шведского крестового похода в 13 веке. в регионе самое позднее [ нужна ссылка ]
Современные потомки
Современные потомки древнескандинавского диалекта — западноскандинавские языки исландского , фарерского , норвежского и вымерший норнский язык Оркнейских островов и Шетландских ; Потомками древневосточноскандинавского диалекта являются восточноскандинавские языки датского и шведского языков . Норвежский язык происходит от древнескандинавского языка, но на протяжении веков он находился под сильным влиянием восточно-скандинавского языка, особенно во время союза Дании и Норвегии .
Среди них грамматика исландского и фарерского языков меньше всего изменилась по сравнению с древнескандинавским за последнюю тысячу лет. Напротив, произношение как исландского, так и фарерского языков значительно изменилось по сравнению с древнескандинавским. После датского правления Фарерскими островами фарерский язык также находился под влиянием датского языка.
И среднеанглийский , и ранние шотландцы находились под сильным влиянием скандинавского языка – особенно диалектов северной Англии , в районе Данелау , и низинных шотландцев , оба из которых содержали много древнескандинавских заимствований . Следовательно, современный английский (включая шотландский английский ) унаследовал значительную часть своего словарного запаса непосредственно от норвежского языка.
На развитие нормандского французского языка также повлиял норвежский язык. Через Нормана, в меньшей степени, появился и современный французский язык.
Письменный современный исландский язык происходит от древнескандинавской фонематической системы письма. Современные носители исландского языка могут читать древнескандинавский язык, который немного различается по написанию, а также семантике и порядку слов. Однако произношение, особенно гласных фонем, изменилось в исландском языке по крайней мере так же сильно, как и в других северогерманских языках.
Фарерский язык сохраняет много общего, но находится под влиянием датского, норвежского и гэльского ( шотландского и/или ирландского ) языков. [9] Хотя шведский, датский и норвежский языки разошлись больше всего, они по-прежнему сохраняют значительную взаимопонимаемость . [10] Носители современных шведского, норвежского и датского языков в большинстве случаев могут понимать друг друга, не изучая соседние языки, особенно если говорить медленно. Языки также достаточно схожи в письменной форме, поэтому их можно понять, невзирая на границы. Это может быть связано с тем, что эти языки испытали взаимное влияние друг на друга, а также имели аналогичное развитие под влиянием средненижненемецкого языка . [11]
Другие языки влияние оказавшие ,
Различные языки, не связанные с древнескандинавским и другие, не тесно связанные с ним, подверглись сильному влиянию норвежского языка, особенно нормандского языка ; в меньшей степени – финский и эстонский . В русском, украинском , белорусском , литовском и латышском языках также есть несколько скандинавских заимствований. Слова «Русь» и «Россия» , согласно одной из теорий, могут быть названы в честь народа русов , скандинавского племени, вероятно, происходящего из современной восточно-центральной Швеции. Текущие финские и эстонские слова для обозначения Швеции — Ruotsi и Rootsi соответственно.
было введено несколько заимствованных слов В ирландский язык , многие из которых связаны с рыбалкой и парусным спортом. [12] [13] [14] [15] Аналогичное влияние наблюдается в шотландском гэльском языке : по оценкам, в этом языке присутствует более ста заимствованных слов, многие из которых связаны с рыбалкой и парусным спортом. [16] [17] [18]
Фонология [ править ]
Гласные [ править ]
Гласные фонемы чаще всего встречаются в парах долгих и кратких. Стандартизированная орфография отмечает долгие гласные острым ударением. В средневековых рукописях он часто не помечен, но иногда отмечен ударением или геминацией .
В древнескандинавском языке были назализованные версии всех десяти гласных. [cv 1] [ устаревший источник ] Они встречались как аллофоны гласных перед носовыми согласными и в тех местах, где носовой звук следовал за ним в более старой форме слова, прежде чем он был поглощен соседним звуком. Если бы носовой звук был поглощен ударной гласной, это также удлинило бы гласную. Эта назализация произошла и в других германских языках, но сохранялась недолго. Они были отмечены в Первом грамматическом трактате и в противном случае могли бы остаться неизвестными. Первый грамматист отметил их точкой над буквой. [cv 1] Это обозначение не прижилось и вскоре устарело. Носовые и устные гласные, вероятно, объединились примерно в 11 веке в большей части древнескандинавского языка. [19] Однако это различие все еще сохраняется в диалектах Далекарлии . [20] Точки в следующей таблице гласных отделяют устные фонемы от носовых .
Гласные переднего ряда | Гласные заднего ряда | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Неокругленный | Закругленный | Неокругленный | Закругленный | |||||
Закрывать | • я ì | яː • ĩː | й • й | yː • ýː | ты • ũ | тыː • ũː | ||
Средний | е • ẽ | войдите в систему | ø • ø̃ | øː • ø̃ː | о • х | оː • õː | ||
Открытый, открытый-средний | ɛ • ɛ̃ | ɛː • ɛ̃ː | œ • œ̃ | к • ã | аː • ãː | • • | ɔː • ɔ̃ː |
Примечание. Открытые или открытые средние гласные могут транскрибироваться по-разному:
- /æ/ = /ɛ/
- /ɒ/ = /он/
- /ɑ/ = /а/
Где-то примерно в 13 веке /ɔ/ (пишется ⟨ǫ⟩ ) слился с /ø/ или /o/ в большинстве диалектов, за исключением стародатского и исландского, где /ɔ/ ( ٫ ) слился с /ø/ . XII века Это можно определить по их различию в Первом грамматическом трактате начала XIII века , но не в Прозаической Эдде . Предполагается, что носовые гласные, также отмеченные в Первом грамматическом трактате, к этому времени были утеряны в большинстве диалектов (но, в частности, они сохранились в эльфдалианском и других диалектах овансильяна ). См. древнеисландский язык , где описаны слияния /øː/ (пишется ⟨œ⟩ ) с /ɛː/ (пишется ⟨æ⟩ ) и /ɛ/ (пишется ⟨ę⟩ ) с /e/ (пишется ⟨e⟩ ).
Гласные переднего ряда | Гласные заднего ряда | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Неокругленный | Закругленный | Неокругленный | Закругленный | |||||
Высокий | я | я | и | yː | в | тыː | ||
Средний | и | Э | ø | он | тот | оː | ||
Низкий/Низкий-средний | е | ɛː | а | аː |
В древнескандинавском языке было три фонемы -дифтонга : /ɛi/ , /ɔu/ , /øy ~ ɛy/ (пишется ⟨ei⟩ , ⟨au⟩ , ⟨ey⟩ соответственно). В восточноскандинавском языке они монофтонгизировались и сливались с /eː/ и /øː/ , тогда как в западноскандинавском языке и его потомках дифтонги остались.
Протогерманский | Северо-западный германский | Примитивный древнезападно-скандинавский | Старый исландский (1-й грамматик) | Позже древнеисландский | Пример (древнескандинавский) |
---|---|---|---|---|---|
а | а | а ⟨а⟩ | а | а | земля "земля" < * ландус |
а | а (+я-мут) | ɛ ⟨ę⟩ | и и⟩ | и | menn "мужчины" < * manniz |
а | а (+u/w-mut) | ты ⟨ǫ⟩ | ɔ | ø ⟨ö⟩ | lånd "земли" < * landu < * landō ; sengr "песня" < sengr < * сангваз |
а | а (+i-mut +w-mut) | œ ⟨ø₂⟩ | ø | ø ⟨ö⟩ | gøra "сделать" < * garwijaną |
æː ⟨ē⟩ | аː | аː ⟨á⟩ | аː | аː | láta "сдавать" < * lētaną |
æː ⟨ē⟩ | aː (+i-mut) | ɛː ⟨æ⟩ | ɛː | ɛː | mæla "говорить" < * mālijan < * mēlijaną |
æː ⟨ē⟩ | aː (для +u) | ɔː ⟨ϫ́⟩ | ɔː | аː ⟨á⟩ | mī́l "еда" < ' * глина < * mēlō |
и | и | и и⟩ | и | и | секс "шесть" < * секс ; bresta "лопнуть" < * brestaną |
и | е (+u/w-mut) | ø ⟨ø₁⟩ | ø | ø ⟨ö⟩ | tøgr "десять" < * тегуз |
и | е (сломанный) | из ⟨из⟩ | и ⟨и⟩ | и | gjalda "отплатить" < * geldaną |
и | е (сломанный +u/w-mut) | эо/ио ⟨is⟩ / ⟨io⟩ | jo > jo ⟨jǫ⟩ | йо ⟨приходит⟩ | skj?ldr "щит" < * skelduz |
еː ⟨ē₂⟩ | Э | еː ⟨é⟩ | Э | Э | lét "пусть (прошедшее время)" < * lē₂t |
я | я | я ⟨я⟩ | я | я | mikill "отлично" < * mikilaz |
я | и (+w-mut) | и ⟨y⟩ | и | и) | slyngva "перебрасывать" < * slingwaną |
я | я | я ⟨í⟩ | я | я | líta "смотреть" < * lītaną |
оː | оː | оː ⟨ó⟩ | оː | оː | для "пошёл" < * для ; подбирать "встреча" < * mōtą |
оː | oː (+i-mut) | øː ⟨œ⟩ | он | ɛː ⟨æ⟩ | mœðr "матери" < * mōdriz |
в | в | в ⟨в⟩ | в | в | una "быть довольным" < * unaną |
в | u (+i-mut) | и ⟨y⟩ | и | и | кын "раса" < * kunją |
в | ты (+к а) | о ⟨о⟩ | тот | тот | туманл / фугл "птица" < * фуглаз ; моргинн "утро" < * мурганаз |
тыː | тыː | ты ⟨ú⟩ | тыː | тыː | drúpa "опускаться" < * drūpaną |
тыː | тыː (+i-mut) | yː ⟨ý⟩ | yː | yː | mýss "мыши" < * mūsiz |
есть | есть | ai > ɛi ⟨ei⟩ | это | это | Бейн , Гут. bain "кость" < * bainą |
есть | ай (+w-mut) | остров ⟨ey⟩ , ⟨øy⟩ | остров ⟨ey⟩ [21] | это | kveykva "разжигать" < * kwaikwaną |
В | В | au > ɔu ⟨au⟩ | ɔu ⟨au⟩ | В | lauss "свободный" < * lausaz |
В | ау (+я-мут) | остров ⟨ey⟩ , ⟨øy⟩ | остров ⟨ey⟩ | это | leysa "ослаблять" < * lausijaną |
Евросоюз | Евросоюз | Я ⟨Я⟩ | juː ⟨jú⟩ | юː | djúpr "глубокий" < * deupaz |
Евросоюз | я (+стоматологический) | это ⟨есть⟩ | Джо ⟨хорошо⟩ | юː | предложение / предложение «предлагать» < * beudaną |
Ṽ | Ṽ | Ṽ | Ṽ | V | kom < * kwemaną «прийти, приехать»; СОБСТВЕННЫЙ vėtr/vėttr < vintr < * wintruz "зима" |
Ṽː | Ṽː | Ṽː | Ṽː | Вː | h́r "акула" < * hanhaz ; şrar «наш» (мн.) < * unseraz ; ø̇́rş "младший" (акк. нейтр. нед. [cv 1] ) < * джунхиза [22] |
Согласные [ править ]
В древнескандинавском языке есть шесть взрывных фонем, причем /p/ является редким в начале слова, а /d/ и /b/ произносятся как звонкие фрикативные аллофоны между гласными, за исключением сложных слов (например, veðrabati ), уже в протогерманском языке (например, * b *[β] > [v] между гласными). Фонема /ɡ/ произносилась как [ɡ] после /n/ или другого /ɡ/ и как [k] перед /s/ и /t/ . В некоторых источниках это звонкий велярный фрикативный звук [ɣ] во всех случаях, а в других это реализуется только в середине слов и между гласными (в противном случае это реализуется [ɡ] ). [23] [24] [ нужны разъяснения ] Древневосточно-скандинавский /ʀ/ был верхушечным согласным , точное положение которого неизвестно; он реконструируется как небный шипящий звук . [25] [26] Оно произошло от протогерманского /z/ и в конечном итоге превратилось в /r/ , как это уже произошло в древнескандинавском языке.
губной | Стоматологический | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Лабиовелярный | Глоттальный | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
взрывной | п б | т д | к ɡ | ||||
носовой | м | н | ( ŋ ) | ||||
Фрикативный | ж ( в ) | θ ( ð ) | с | ʀ [а] | ( ɣ ) | час | |
Трель | р | ||||||
аппроксимант | дж | В | |||||
Латеральный аппроксимант | л |
- ^ Реконструируется как [ ɹ̝ ], когда является частью основы слова с глухим аллофоном [ ɹ̝̊ ] слова - наконец, когда не является частью основы. [ нужна ссылка ]
Согласные орграфы ⟨hl⟩ , ⟨hr⟩ и ⟨hn⟩ встречаются в начале слова. Неясно, были ли это последовательности двух согласных (с первым элементом, реализованным как /h/ или, возможно, /x/ ) или как одиночные глухие соноранты /l̥/ , /r̥/ и /n̥/ соответственно. В древненорвежском, древнедатском и позднее старошведском группы ⟨hl⟩ , ⟨hr⟩ и ⟨hn⟩ были сокращены до простых ⟨l⟩ , ⟨r⟩ , ⟨n⟩ , что позволяет предположить, что они, скорее всего, уже были в древнескандинавские времена произносились как глухие сонорные звуки.
Произношение ⟨hv⟩ неясно, но это могло быть /xʷ/ (протогерманское произношение), /hʷ/ или подобная фонема /ʍ/ . В отличие от трех других диграфов, он сохранялся гораздо дольше во всех диалектах. Так и не превратившись в глухой сонорный звук в исландском языке, вместо этого он превратился в взрывной /kv/ , что предполагает, что вместо того, чтобы быть глухим сонорным, он сохранил более сильное трение.
Акцент [ править ]
Этот раздел нуждается в расширении : Знакомства и т.д.. Вы можете помочь, добавив в него . ( апрель 2010 г. ) |
Основное ударение в древнескандинавском языке приходится на основу слова , поэтому hyrjar будет произноситься /ˈhyr.jar/ . В сложных словах вторичное ударение падает на вторую основу (например, lærisveinn , /ˈlɛːɾ.iˌswɛinː/ ). [27]
Орфография [ править ]
В отличие от протонорвежского языка, который был написан с помощью Старшего Футарка , рунический древнескандинавский язык изначально был написан с помощью Младшего Футарка , в котором было всего 16 букв. Из-за ограниченного количества рун для разных звуков использовалось несколько рун, а в письме не различались долгие и краткие гласные. Средневековые руны вошли в обиход некоторое время спустя.
Что касается латинского алфавита , то в Средние века не существовало стандартизированной орфографии. Модифицированная версия буквы wynn, называемая vend, некоторое время использовалась для звуков /u/ , /v/ и /w/ . Долгие гласные иногда обозначались акутами, но иногда оставались неотмеченными или удвоенными. Стандартизированное древнескандинавское написание было создано в XIX веке и по большей части является фонематическим. Наиболее заметным отклонением является то, что нефонематическая разница между звонкими и глухими зубными фрикативами отмечается . В древнейших текстах и рунических надписях используется исключительно þ . Долгие гласные обозначаются акутами . Большинство других букв пишутся тем же глифом, что и фонема IPA , за исключением случаев, показанных в таблице ниже.
Фонологические процессы [ править ]
Аблаут [ править ]
Образцы аблаута - это группы гласных, которые меняются местами или аблаутируются в ядре слова. Сильные глаголы вычеркивают ядро леммы, образуя прошедшие формы глагола. Это аналогично английскому спряжению, где, например, ядро пения становится sang в прошедшем времени и sung в причастии прошедшего времени. Некоторые глаголы образуются посредством аблаута, как это происходит с глаголами настоящего-в-прошедшем времени, поскольку они происходят от форм прошедшего времени сильных глаголов.
Umlaut[editУмлаут
Умлаут или мутация — это ассимиляционный процесс, действующий на гласные, предшествующие гласным или полугласным другой гласной заднего ряда . В случае i-umlaut и ʀ-umlaut это влечет за собой выдвижение гласных заднего ряда с сохранением округления губ. В случае с у-умлаутом это влечет за собой лабиализацию неокруглённых гласных. Умлаут фонематичен и во многих ситуациях грамматически значим как побочный эффект потери протогерманских морфологических суффиксов, умлаута гласные которых создали аллофоны .
Некоторые /y/ , /yː/ , /ø/ , /øː/ , /ε/ , /εː/ , /øy/ , [21] и все /ɛi/ были получены с помощью i-умлаута из /u/ , /uː/ , /o / , /oː/ , /a/ , /aː/ , /au/ и /ai/ соответственно. Другие были образованы посредством ʀ-умлаута из /u/ , /uː/ , /a/ , /aː/ и /au/ . [7]
Некоторые /y/ , /yː/ , /ø/ , /øː/ и все /ɔ/ , /ɔː/ были получены с помощью u-умлаута из /i/ , /iː/ , /e/ , /eː/ и /a/ , /aː/ соответственно. См. староисландский язык для получения информации о /ɔː/ .
/œ/ было получено посредством одновременного u- и i-умлаута /a/ . Оно появляется в таких словах, как gøra ( gjåra , geyra ), от протогерманского *garwijaną , и обычно в глаголах с велярной согласной перед суффиксом, например søkkva < *sankwijaną . [cv 2]
OEN часто сохраняет исходное значение гласной, непосредственно предшествующей руне ʀ, тогда как OWN получает ʀ-умлаут. Сравните рунические ОЕН glaʀ, haʀi, hrauʀ с СОБСТВЕННЫМ gler, heri (позже héri ), hrøyrr/hreyrr («стакан», «заяц», «куча камней»).
У-умлаут [ править ]
У-умляут более распространен в древнескандинавском языке как в фонематической, так и в аллофонической позиции, в то время как он встречается лишь изредка в поструническом древнескандинавском языке и даже в руническом древнескандинавском языке.
Значение | Западный древнескандинавский | Старый шведский [1] | Современный шведский | исландский | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Транскрипция | НАСИЛИЕ | Транскрипция | НАСИЛИЕ | |||
Опекун/смотритель | в ϫ рðр | есть a | våгод | [voːɖ] | vöохраняемый | [ˈvœrðʏr] |
Орел | ǫ рн | ø рн | öдругой | [œːɳ] | öдругой | [œrtn] |
Земля | j ϫ rð | я знаю | joземля [2] | [juːɖ] | jöземля | [земля] |
Молоко | мдж льк | ми о льк | молоко и т. д. [2] | [молоко] | МДж о Лк | [мджульк] |
- ^ В старой шведской орфографии используется ⟨ þ ⟩ для обозначения / ð / и / θ / . Изменение норвежского ⟨ ð ⟩ на древнешведское ⟨þ⟩ представляет собой лишь изменение орфографии, а не изменение звука. Аналогично ⟨i⟩ используется вместо ⟨j⟩ . Таким образом, переход от норвежского ⟨j⟩ к древнешведскому ⟨i⟩ и шведскому ⟨j⟩ следует рассматривать как изменение орфографии.
- ^ Представляет собой у-умляут шведского языка.
Это до сих пор является основной разницей между шведским, фарерским и исландским языками. Во множественном числе среднего рода вообще нет у-умлаута в шведском языке, но в фарерском и исландском языках он есть, например, в фарерском и исландском множественном числе слов Land , lond и lönd соответственно, в отличие от шведского множественного числа Land и множества других примеров. . Это также относится почти ко всем существительным женского рода, например, к самой большой группе существительных женского рода, существительным с о-основой (кроме шведского существительного jord, упомянутого выше), и даже к существительным с i-основой и корневым существительным , таким как древнескандинавское mürk ( mörk на исландском языке) по сравнению с современной и старошведской маркой . [29]
Разрыв [ править ]
Разрыв или разрыв гласных приводил к разделению гласной переднего ряда на последовательность полугласных-гласных перед гласной заднего ряда в следующем слоге. [7] В то время как западно-скандинавский сломал только /e/ , восточно-скандинавский также сломал /i/ . Изменение было заблокировано /w/ , /l/ или /ʀ/ перед потенциально ломаной гласной. [7] [30]
Некоторые /ja/ или /jɔ/ и /jaː/ или /jɔː/ возникают в результате нарушения /e/ и /eː/ соответственно. [cv 3]
Ассимиляция или элиминация флективных слов ʀ [ править ]
Когда существительное, местоимение, прилагательное или глагол имеет долгую гласную или дифтонг в ударном слоге и его основа заканчивается на одну букву l , n или s , то в букве r (или старшем r- или z -варианте ʀ ) окончание ассимилируется. [cv 4] Если ударная гласная короткая, окончание опускается.
В именительном падеже сильного мужского склонения и некоторых существительных женского рода с i-основой используется один такой -r (ʀ). Один-r ( Один-ʀ ) становится Одинн вместо * Одинр ( * Один` ).
Глагол blasa («дуть») имеет третье лицо настоящего времени bæss («[он] дует»), а не * дует ( * дуетʀ ). [31] Точно так же глагол skína («сиять») имел третье лицо настоящего времени skínn (а не * skínr , * skinʀ ); в то время как кала («остывать») использовалось в настоящем времени келл от третьего лица (а не * kelr , * kelʀ ).
Это правило не является абсолютным, с некоторыми противоположными примерами, такими как vinr («друг»), который имеет синоним vin , но сохраняет непоглощенную версию, и j?tunn (« гигант »), где ассимиляция имеет место, даже если корневая гласная ǫ , короткий.
Кластеры */Clʀ, Csʀ, Cnʀ, Crʀ/ не могут давать */Clː, Csː, Cnː, Crː/ соответственно, вместо этого /Cl, Cs, Cn, Cr/ . [32] Эффект этого сокращения может привести к отсутствию различия между некоторыми формами существительного. В случае слова «ветр» («зима») формы именительного и винительного падежа единственного и множественного числа идентичны. Именительный падеж единственного числа, а также именительный и винительный падеж множественного числа в противном случае были бы СОБСТВЕННЫЙ * vetrr , OEN * wintrʀ . Эти формы невозможны, поскольку кластер */Crʀ/ не может быть реализован ни как /Crː/ , ни как */Crʀ/ , ни как */Cʀː/ . То же сокращение, что и в vetr, встречается и в lax = laks («лосось») (в отличие от * lakss , * laksʀ ), botn («дно») (в отличие от * botnn , * botnʀ ) и jarl (в отличие от to * jarll , * jarlʀ ).
кластера */rʀ/ Более того, везде, где ожидается наличие , например, в мужских именах Ragnarr , Steinarr (предположительно * Ragnarʀ , * Steinarʀ ), результат, очевидно, всегда будет /rː/, а не */rʀ/ или */ʀː. / . Это можно наблюдать в руническом корпусе.
Фонотактика [ править ]
Блокировка ii, uu [ править ]
В древнескандинавском языке i/j, смежный с i , e , их u-умлаутами и æ, был невозможен, как и u/v, смежный с u , o , их i-умлаутами и ϫ . [7] В начале слов это проявлялось в отбрасывании начального /j/ (который был общим, не зависящим от следующей гласной) или /v/ . Сравните ON orð , úlfr , ár с английскими словами wolf,year . В флексиях это проявляется в выпадении флексивных гласных. Таким образом, klæði + dat -i остаётся klæði , а sjáum в исландском языке превратилось в sjϫ́um > sjǫ́m > sjám . [33] * и *jj ww в древнескандинавском Протогерманские буквы языке превратились в ggj и ggv соответственно, это изменение известно как закон Хольцмана . [7]
Эпентезис [ править ]
Эпентетическая гласная стала популярной к 1200 году в древнедатском языке, к 1250 году в старом шведском и старом норвежском языке и к 1300 году в староисландском языке. [34] Использовалась безударная гласная, которая варьировалась в зависимости от диалекта. В древненорвежском языке присутствовали все три: /u/ использовался в западно-норвежском языке к югу от Бергена , как aftur , aftor (старый aptr ); К северу от Бергена /i/ появилось в aftir , после ; и восточно-норвежский использовал /a/ , после , после . [21]
Грамматика [ править ]
Древнескандинавский язык был языком с умеренной флексией и высоким уровнем именной и глагольной флексии. Большинство слитых морфем сохранились в современном исландском языке, особенно в отношении склонения падежей существительных, тогда как современный норвежский язык, по сравнению с ним, перешел в сторону более аналитических структур слов.
Пол [ править ]
В древнескандинавском языке было три грамматических рода – мужской, женский и средний. Прилагательные или местоимения, относящиеся к существительному, должны отражать род этого существительного , чтобы можно было сказать « heill maðr! », но « heilt barn! ». Как и в других языках, грамматический род безличного существительного обычно не связан с ожидаемым естественным полом этого существительного. В то время как karl , «мужчина» — мужского рода, kona , «женщина», — женского рода, а hús , «дом», — среднего рода, то же самое можно сказать и о hrafn и kráka , означающих «ворон» и «ворона», мужского и женского рода соответственно. даже в отношении вороны-самки или вороны-самца.
Все слова среднего рода имеют одинаковые формы именительного и винительного падежа. [35] и все слова женского рода имеют одинаковые именительный и винительный падеж множественного числа. [36]
Род множественного числа некоторых слов не совпадает с родом единственного числа, например lim и mund . [cv 5] Некоторые слова, такие как Hungr , имеют несколько родов, о чем свидетельствует их определителей в разных родах в пределах данного предложения. склоняемость [37] [38]
Морфология [ править ]
Существительные, прилагательные и местоимения склонялись в четырех грамматических падежах – именительном , винительном , родительном и дательном – в единственном и множественном числе. Прилагательные и местоимения дополнительно склонялись в трех грамматических родах. числа могли иметь двойное число Некоторые местоимения (первого и второго лица) помимо единственного и множественного . Родительный падеж использовался раздельно, а также в составных словах и кеннингах (например, Urðarbrunnr , колодец Урда; Lokasenna , насмешка Локи).
Внутри каждого рода существовало несколько классов существительных. Ниже приводится пример «сильных» флективных парадигм :
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Именительный падеж | броня | оружие |
Винительный падеж | рука | рука |
Родительный падеж | оружие | |
Дательный падеж | оружие | эрмум / рука |
Старый западно-скандинавский | Древневосточно-скандинавский | ||
---|---|---|---|
Именительный- Винительный падеж | Единственное число | черт возьми | зал |
Множественное число | дворцы | случаи | |
Родительный падеж | Единственное число | случаи | |
Множественное число | наклонять | ||
Дательный падеж | Единственное число | привет | Привет |
Множественное число | зал | Зал |
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Именительный-винительный падеж | тролль | |
Родительный падеж | тролли | тролль |
Дательный падеж | trolli | троллум |
Многочисленные «слабые» парадигмы существительных имели гораздо более высокую степень синкретизма между различными падежами; т.е. у них было меньше форм, чем у «сильных» существительных.
Определенный артикль реализовывался как суффикс, сохранявший самостоятельное склонение; например, тролль ( тролль ) – троллит ( тролль ), хелл ( зал ) – хеллин ( зал ), армр ( рука ) – армринн ( рука ). Однако этот определенный артикль был отдельным словом и не прикреплялся к существительному до более поздних этапов древнескандинавского периода.
Тексты [ править ]
Самые ранние надписи на древнескандинавском языке рунические , датируются 8 веком. Руны продолжали широко использоваться до 15 века, а зарегистрировано, что они использовались в той или иной форме даже в 19 веке в некоторых частях Швеции. С обращением в христианство в 11 веке появился латинский алфавит . Самые старые сохранившиеся тексты на древнескандинавском языке, написанные латинским алфавитом, датируются серединой XII века. Впоследствии древнескандинавский язык стал основой большого и разнообразного простора народной литературы. Большая часть сохранившейся литературы была написана в Исландии. Наиболее известны скандинавские саги , исландские саги и мифологическая литература, но также сохранился большой объем религиозной литературы, переводы на древнеисландский куртуазных романов , классической мифологии и Ветхого Завета, а также учебные материалы, грамматические трактаты и большое количество писем и официальных документов. [39]
Диалекты [ править ]
Большинство нововведений, появившихся на древнескандинавском языке, равномерно распространились по территории древнескандинавского языка. В результате диалекты были очень похожи и считались одним и тем же языком, языком, который они иногда называли датским языком ( D?nsk tunga ), иногда скандинавским языком ( Norrœnt mál ), о чем свидетельствуют следующие две цитаты из Хеймскринглы Снорри . Стурлусон :
Матерью Диггвы была Дротт, дочь короля Данпа, сына Рига, который был первым королем, которого называли на датском языке. | Матерью Диггви была Дротт, дочь короля Данпа, сына Рига, которого первым на датском языке называли королем. |
- Хеймскрингла , Сага об Инглингах § 20. Смерть Диггвы |
...он был шокирован, и многие люди смеялись над ним. | ...скандинавский язык был для него труден, и он часто пытался подобрать слова, что очень забавляло людей. |
- Хеймскрингла , Сага о Сигурдаре Йорсалафаре, Эйстейне и Олафе § 35 (34). Из пари Харальда и Магнуса |
Однако некоторые изменения были географически ограничены и поэтому создали диалектную разницу между древнескандинавским и древнескандинавским.
Когда в VIII веке прото-норвежский язык превратился в древнескандинавский, воздействие умлаутов, похоже , было практически одинаковым на всей территории древнескандинавского языка. Но в более поздних диалектах языка раскол произошел в основном между западом и востоком, поскольку использование умлаутов начало меняться. Типичные умлауты (например, филла из фуллиджана ) лучше сохранились на Западе из-за более поздних обобщений на востоке, где многие случаи умлаутов были удалены (однако многие архаичные восточные тексты, а также восточные рунические надписи изображают такую же степень умлаутов, как и в позже западно-древнескандинавский).
В то же время изменения, приводящие к брейкингу (например, hiarta от * hertō ), были более влиятельными на Востоке, вероятно, снова из-за обобщений внутри флективной системы. Это различие было одной из главных причин диалектализации, которая произошла в 9 и 10 веках, сформировав древнескандинавский диалект в Норвегии и атлантических поселениях, а также древнескандинавский диалект в Дании и Швеции.
Древнескандинавский и древнегутский языки не принимали участия в монофтонгизации, которая изменила æi ( ei ) на ē , øy ( ey ) и au на ø̄ , равно как и некоторые периферийные диалекты шведского языка, как это видно в современных остроботнийских диалектах . [40] Еще одно отличие заключалось в том, что древнескандинавский язык утратил определенные комбинации согласных. Комбинации -mp- , -nt- и -nk- были ассимилированы в -pp- , -tt- и -kk- в древнескандинавском языке, но это явление было ограничено в древнескандинавском языке.
Вот сравнение двух диалектов, а также древнегутнского. Это транскрипция одного из рунических камней Фунбо в Швеции (U 990) одиннадцатого века:
погода
Ведр
Ведр
хорошо
хорошо
хорошо
Гражданин
Гражданин
Гражданин
хорошо
хорошо
хорошо
Гуннар
Гуннар
Гуннар
встал
начинать
поднимать
штейн
стоять
пятно
Вот этот
Вот этот
Вот этот
в
в
в
Хаурса,
Хаурса,
Хаурса,
отец
отец
отец
быть.
быть.
быть.
Бог
Бог
Бог
помощь
Хиалпи
Хиалпи
Инд
и
и
его
его
его
(Древнезападно-скандинавский)
(Древневосточно-скандинавский)
(Старый Гутниш)
перевод: «Ведр, Тегн и Гуннар воздвигли этот камень в честь Хаурси, своего отца». Боже, помоги его духу»
Исходный текст OEN, приведенный выше, транслитерирован в соответствии с традиционными научными методами, при этом у-умлаут не учитывается в руническом древневосточно-скандинавском языке. Современные исследования [ нужна ссылка ] показали, что позиции, в которых он применяется, такие же, как и в руническом древнескандинавском языке. Таким образом, альтернативная и, вероятно, более точная транслитерация переведет текст на OEN как таковой:
Некоторые причастия прошедшего времени и другие слова подвергались i-умлауту в древнескандинавских диалектах Запада, но не в диалектах Древнего Востока. Примерами этого являются исландские slegið/sleginn и tekið/tekinn , которые по-шведски звучат как slagit / slagen и tagit / tagen . Это также можно увидеть в исландских и норвежских словах sterkur и sterk («сильный»), которые на шведском языке столь же резки , как и на старом шведском. [41] Эти различия также можно увидеть при сравнении норвежского и шведского языков.
Древнескандинавский западный [ править ]
Древнескандинавский язык, безусловно, является наиболее подтвержденной разновидностью древнескандинавского языка. [42] Термин древнескандинавский часто используется для обозначения конкретно древнескандинавского языка, и в этом случае более широкий предмет получает другое название, например, древнескандинавский . [4] Другое обозначение — Old West Nordic .
Комбинации -mp- , -nt- и -nk- в основном сливались с -pp- , -tt- и -kk- в древнескандинавском языке примерно в 7 веке, отмечая первое различие между восточным и западным диалектами. [43] Следующая таблица иллюстрирует это:
Английский | Старый западно-скандинавский | Древневосточно-скандинавский | Прото-норвежский |
---|---|---|---|
гриб | s(v)ǫppr | болото | * болото |
отвесный | отвесный | стелька | * брантаз |
вдова | вдова | вдова | * айн(а)кьон |
сжиматься | кризис | крем | * кремовая кастрюля |
бежать | весна | спринт | * спринтер |
тонуть | отлив | также | * санквиджан |
Раннее различие между древнескандинавским диалектом Запада и другими диалектами заключалось в том, что древнескандинавский диалект Запада имел формы bú , «жилище», kú , «корова» (винительный падеж) и trú , «вера», тогда как древневосточно-скандинавский язык bó , kó и tró . Для древнескандинавского языка также характерно сохранение u -умлаута, что означало, что, например, прото-норвежское * tanþu , «зуб», стало t?nn , а не tann, как в поструническом древневосточно-скандинавском языке; СОБСТВЕННЫЙ gϫ́s и рунический ОЕН gϫ́s , а пострунический ОЕН gás «гусь».
Самый ранний текст появляется в рунических надписях и стихах, написанных ок. 900 г., автор: Одольфр из Хвинира (хотя стихи не сохранились в современных источниках, а только в гораздо более поздних рукописях). Самые ранние рукописи относятся к периоду 1150–1200 годов и касаются юридических, религиозных и исторических вопросов. В течение XII и XIII веков Трёнделаг и Западная Норвегия были наиболее важными территориями Норвежского королевства, и они сформировали древнескандинавский язык как архаичный язык с богатым набором склонений. В основной части текста, дошедшей до наших дней, начиная с ок. В 1300 г. древнескандинавский язык имел небольшие диалектные вариации, а древнеисландский язык отличается не намного больше, чем древненорвежские диалекты друг от друга. [ нужна ссылка ]
Древненорвежский язык рано отличался от древнеисландского языка потерей согласного h в начальной позиции перед l , n и r ; таким образом, тогда как в древнеисландских рукописях может использоваться форма hnefi «кулак», в древненорвежских рукописях может использоваться форма nefi .
С конца 13 века древнеисландский и древненорвежский языки начали еще больше расходиться. После ц. 1350 год , Черная смерть и последующие социальные потрясения, похоже, ускорили языковые изменения в Норвегии. С конца 14 века язык, используемый в Норвегии, обычно называют средненорвежским . [ нужна ссылка ]
В древнескандинавском языке начальные гласные в какой-то момент были удлинены, особенно в норвежском, так что OWN eta стала éta , ONW akr > ákr , OIC ek > ék . [44]
Старый исландский [ править ]
В Исландии начальный /w/ до /ɾ/ был утерян: [cv 6] сравните исландский rangur с датским vrang , OEN wrangʀ . Это изменение доступно и для Old Gutnish. [34]
Специфически исландский звук, длинный звук «А» с умлаутом «у» , пишется ⟨Ϫ́ ⟩ и произносится /ɔː/ , появился примерно в начале 11 века. [cv 1] Оно просуществовало недолго, было отмечено в Грамматических трактатах и сохранялось до конца XII века. [cv 1] Затем он снова слился с /aː/ ; в результате на длинный A не влияет u -умлаут в современном исландском языке.
/w/ слился с /v/ в 12 веке, [7] что привело к тому, что /v/ стало независимой фонемой от /f/, а письменное различие ⟨ v ⟩ для / v / от среднего и конечного ⟨ f ⟩ стало просто этимологическим.
Примерно в 13 веке Œ/پ ( /øː/ , который, вероятно, уже опустился до /œː/ ) слился с Æ ( /ɛː/ ). [cv 7] ), «зеленый» до XIII века, Таким образом, слово grœnn (с ⟨œ⟩ стало писаться так же, как в современном исландском grænn (с ⟨æ⟩ ). XII века В рукописях «Законов Серого гуся» различаются гласные, как и в копии Королевского кодекса . [cv 7] Codex Regius 13-го века, Однако копия «Поэтической Эдды» вероятно, опиралась на более новые или менее качественные источники, или на то и другое. Демонстрируя либо трудности с естественным различием, либо его полное отсутствие, рукописи показывают разделение двух фонем в некоторых местах, но часто путают буквы, выбранные для их различения, в других. [cv 7] [45]
К концу 13 века Ę ( /ɛ/ ) слился с E ( /e/ ). [cv 8]
Старонорвежский [ править ]
Примерно в 11 веке древненорвежские ⟨ hl ⟩, ⟨ hn ⟩ и ⟨ hr ⟩ стали ⟨ l ⟩, ⟨ n ⟩ и ⟨ r ⟩. [46] [ не удалось пройти проверку ] Спорно, представляли ли последовательности ⟨ hC ⟩ группу согласных ( /hC/ ) или девокацию ( /C̥/ ).
Орфографические данные свидетельствуют о том, что в ограниченном диалекте древненорвежского языка /ɔ/ могло быть неокругленным перед /u/ и что u -умлаут был перевернут, если u не было удалено: ǫll , ǫllum > ǫll , allum . [47]
Гренландско-норвежский [ править ]
На этом диалекте древнескандинавского языка говорили исландские колонии в Гренландии. Когда примерно в 15 веке колонии вымерли, диалект ушёл вместе с ними. Фонема /θ/ и некоторые случаи /ð/ слились в /t/, и таким образом древнеисландский Þórðr стал Tortr .
Пример текста [ править ]
Следующий текст взят из саги об Александре , романа об Александре . Рукопись AM 519 a 4to датируется ок. 1280 . Факсимиле демонстрирует сиглу, которой писцы писали на древнескандинавском языке. Многие из них были заимствованы из латыни. Без знания этих сокращений факсимиле для многих будет нечитабельным. Кроме того, чтение самой рукописи требует знакомства с буквенными формами родной письменности. Сокращения расширены в версии с нормализованным написанием, как в стандартной системе нормализации . По сравнению с написанием того же текста на современном исландском языке произношение сильно изменилось, но правописание изменилось мало, поскольку исландская орфография была намеренно смоделирована по образцу древнескандинавского языка в 19 веке.
Цифровое факсимиле текста рукописи [48] | Тот же текст с нормализованной орфографией [48] | Тот же текст в современной исландской орфографии. |
---|---|---|
[...] ſem oꝩın͛ h̅ſ brigzloðo h̅o̅ epꞇ͛ þͥ ſe̅ ſıðaʀ mon ſagꞇ be. Þeſſı svein̅ aͬ.* ꝩar ıſcola ſeꞇꞇr ſem ſıðꝩenıa e͛ ꞇıl rıkra man̅a vꞇan-lanꝺz aꞇ laꞇa wıð boꝛn̅ ſíıꞇ ı ꝩar h̅o̅ engın̅ ſa ariſꞇoꞇıleſ heꞇ. h̅ ꝩar hardla goðꝛ clercr ⁊ en̅ meſꞇı ſpekıngr aꞇ ꝩıꞇı. ⁊ — это h̅ ꝩͬ.xíí. veꞇᷓ old и allꝺrı nalıga alroſcın̅ aꞇ ꝩıꞇı. но ſꞇoꝛhvgaðꝛ u̅ ꝼᷓm alla ſına ıaꝼnallꝺꝛa. | [...] за что его враги ругали его согласно тому, что будет сказано позже. этого отрока Александра отдали в школу, как это принято у богатых людей за границей, чтобы чинить своих детей. у него был учитель по имени Аристотель. он был очень хорошим священнослужителем и величайшим мудрецом в мире. и когда ему исполнилось двенадцать лет, почти полный мудрости, но великодушный выше всех своих сверстников, [...] | [...] за что его враги ругали его согласно тому, что будет сказано позже. Этого мальчика Александра отдали в школу, как принято у богатых людей за рубежом, чтобы ремонтировать своих детей. Его учителем был Аристотель. Он был очень хорошим священнослужителем и величайшим мудрецом в знаниях, и когда ему было двенадцать лет, почти совершенный в знаниях, но великодушный среди всех своих сверстников, [...] |
* напечатано в унциале . Унциалы не кодировались отдельно в Юникоде на момент написания этого раздела.
Древневосточно-скандинавский [ править ]
Древневосточно-скандинавский или древневосточно-скандинавский язык между 800 и 1100 годами назывался руническим шведским в Швеции и руническим датским в Дании, но по географическим, а не лингвистическим причинам. Любые различия между ними были в лучшем случае незначительными на более древних стадиях развития этой диалектной группы. Изменения имели тенденцию происходить раньше в датском регионе. Даже сегодня многие стародатские изменения не произошли в современном шведском языке. Таким образом, шведский является более консервативным из двух как в древних, так и в современных языках, иногда с большим отрывом. Язык называется «руническим», потому что основная часть текста состоит из рун .
Рунический древневосточно-скандинавский язык характерно консервативен по форме, особенно шведский (что все еще верно для современного шведского языка по сравнению с датским). По сути, он соответствует или превосходит консерватизм пострунического древнезападноскандинавского языка, который, в свою очередь, в целом более консервативен, чем пострунический древневосточноскандинавский язык. Несмотря на типично «восточную» структуру, многие более поздние пострунические изменения и товарные знаки OEN еще не произошли.
Фонема ʀ , которая развилась в пранорвежский период из z , все еще была четко отделена от r в большинстве позиций, даже будучи удвоенной, тогда как в OWN она уже слилась с r .
Протогерманская / фонема / w / сохранилась в начальных звуках древнескандинавского языка (w-), в отличие от западноскандинавского языка, где она развилась в v/ . Он сохранился в сельских шведских диалектах в провинциях Вестро- и Северная Ботния, Сконе , Блекинге , Смоланд , Халланд , Вестергётланд и к югу от Бохуслена в 18, 19 и 20 веках. Он до сих пор сохраняется в далекарльских диалектах провинции Даларна , Швеция, и в ютландских диалектах в Дании. Фонема / w / также встречалась после согласных (kw-, tw-, sw- и т. д.) в древнескандинавском языке, а также в наше время в указанных шведских диалектах и в ряде других. Как правило, начальный звук w развился в [v] в диалектах раньше, чем после согласных, где он сохранялся гораздо дольше.
Подводя итог, можно сказать, что звук / w / - сохранился в восточно-скандинавских языках почти на тысячу лет дольше, чем в западно-скандинавских аналогах, и существует до сих пор.
Монофтонгизация æi > ē и øy, au > ø̄ началась в Дании середины X века. [21] Сравните рунический ОЕН: fæigʀ , gæiʀʀ , haugʀ , møydōmʀ , diūʀ ; с поструническим ОЕН: fēgher , gēr , hø̄gher , mø̄dōmmber , diūr ; СОБСТВЕННЫЕ: фейгр , гейр , хаугр , мейдомр , дир ; от п.н. * фаиджаз , * гайзаз , * хаугаз , * мави- + домаз 'девичья жизнь; девственность», * используйте «(дикое) животное».
Женские о-основы часто сохраняют окончание множественного числа -aʀ , тогда как в СОБСТВЕННО они чаще сливаются с женскими i-основами: (рунический ОЕН) * sōlaʀ , * hafnaʀ , * hamnaʀ , * wāgaʀ против СОБСТВЕННЫХ sólir , hafnir и vágir (современное Шведский солнечный , hamnar , vågar («солнца, убежища, весы»); датский язык в основном утратил различие между двумя основами, причем оба окончания теперь переводятся как -er или -e попеременно для o-основ.
И наоборот, i-основы мужского рода с корнем, оканчивающимся либо на g , либо на k, имели тенденцию смещать окончание множественного числа на окончание ja-основ, в то время как OEN сохранял оригинал: drængiaʀ , * ælgiaʀ и * bænkiaʀ против СОБСТВЕННОГО дренгира , elgir («лоси ") и беккир (современные датские drenge , elge , bænke , современные шведские drängar , älgar , bänkar ).
Окончание множественного числа основ ja в основном сохранялось, в то время как окончания OWN часто приобретали окончание i-основ: * bæðiaʀ , * bækkiaʀ , * wæfiaʀ против OWN beðir («кровати»), bekkir , vefir (современные шведские bäddar , bäckar , вавар ).
Старый датский [ править ]
До начала XII века древнескандинавский диалект был во многом единым. Именно в Дании появились первые нововведения, которые отличали древнедатский язык от старошведского ( Bandle 2005 , Old East Nordic , стр. 1856, 1859), поскольку эти нововведения распространялись на север неравномерно (в отличие от более ранних изменений, которые более равномерно распространялись по восточноскандинавскому языку). область), создав серию изоглосс , идущих от Зеландии до Свеланда .
В старом датском языке /hɾ/ слился с /ɾ/ в 9 веке. [49] С 11 по 14 века безударные гласные -a , -o и -e ( стандартная нормализация -a , -u и -i ) начали сливаться в -ə , представленный буквой ⟨e⟩ . Эта гласная стала эпентетической , особенно перед -ʀ . окончаниями [34] При этом глухие стопные согласные р , т и к стали звонкими взрывными и даже фрикативными согласными . В результате этих нововведений в датском языке есть kage (торт), tunger (языки) и gæster (гости), тогда как (стандартный) шведский язык сохранил более старые формы, kaka , tungor и gäster (OEN kaka , tungur , gæstir ).
Более того, примерно в это же время датский основной акцент, общий с норвежским и шведским, сменился на стёд . [ нужна ссылка ]
Старошведский [ править ]
В конце 10-го и начале 11-го века начальные h- перед l , n и r все еще сохранялись в средней и северной частях Швеции и спорадически все еще сохраняются в некоторых северных диалектах как g- , например, gly (теплый), от hlýʀ . Далекарлийские диалекты развивались независимо от старошведского. [50] и как таковые могут считаться отдельными языками от шведского.
Пример текста [ править ]
Это выдержка из Västgötalagen , вестроготского закона. Это самый старый текст, написанный в виде рукописи, найденный в Швеции и датируемый 13 веком. Он является современником большей части исландской литературы. Текст знаменует собой начало древнешведского языка как отдельного диалекта.
Если человек убьет шведа или смаленскена в королевстве человека, а не жителя Западной Гаусса, он должен быть оштрафован на восемь ортогеров и тринадцать марок и лишен еды. [...] Если вы убьете датчанина, вы заплатите девять марок. Если человек убьет иностранца, он не сможет мирно покинуть свою землю и свой народ. Если вы убьете иностранного священника, вы заплатите столько-то за иностранца. Священник должен находиться в бондалагуме. Если южанин был убит всеми достойными людьми, он должен получить компенсацию за четыре марша за дело и два марша за короля. | Если кто-нибудь убьет шведа или смоланца, человека из королевства, а не западного геата, он заплатит восемь ёртугаров и тринадцать марок, но не вергильда. [...] Если кто-то убьет датчанина или норвежца, он заплатит девять марок. Если кто-то убьет чужеземца, он не будет изгнан и должен бежать в свой клан. Если кто-то убьет иностранного священника, он заплатит столько же, сколько за земляка. Священник считается свободным человеком. Если убит южанин или англичанин, он должен заплатить истцу четыре марки и королю две марки. |
— Вестгёталаген |
Старый Гутниш [ править ]
Из-за ранней изоляции Готланда от материка многие черты древнескандинавского языка не распространились на остров или на него, и древнескандинавский язык развился как совершенно отдельная ветвь древнескандинавского и западноскандинавского языков. Например, дифтонг ai в aigu , þair и waita не подвергался предварительной ассимиляции с ei, как, например, в древнеисландских eigu , þeir и veita . Гутниш также демонстрирует отсутствие /w/ в начальном /wɾ/ , который он разделяет со древнескандинавскими диалектами Запада (кроме древневосточно-норвежских диалектов). [51] ), но в остальном это ненормально. Брейкинг также был особенно активен в Старом Гутнише, что привело, например, к биере по сравнению с материковой берой . [34]
Пример текста [ править ]
Гуталаг , « закон Гутов », является самым длинным текстом, сохранившимся из древнего Гутниша . К нему прилагается короткое сообщение об истории готландцев. Эта часть относится к соглашению, которое готландцы заключили со шведским королем где-то до IX века:
Так что ребята добровольно пошли в suia kunung, чтобы освободиться и освободить sykia suiariki j huerium staþ. НДС и все расходы. Итак, aigu oc suiar sykia putland firir vtan cornband или другие запреты. Хегнан и помог королю дождаться. Но они хотят. и позвоню тебе. Sentimen al oc kunungr oc ierl samulaiþ a gutnal þing send. Ок латта, возьми его скатт. Эти посланники могут рассказать людям всю дорогу до Сикии через море, о чем слышит король Упсалы. И вот те, кто на тех дорогах, вешают сыкию. | Итак, по собственному желанию готландцы стали подданными шведского короля, чтобы они могли свободно и без риска путешествовать в любую точку Шведского королевства без пошлин и других сборов. Точно так же шведы имели право отправляться на Готланд без ограничений по кукурузе и других запретов. Король должен был обеспечить защиту и помощь, когда они в этом нуждались и просили об этом. Король и ярл в ответ пошлют эмиссаров в Гутниш- Все для получения налогов. Эти эмиссары должны объявить жителям Готланда свободный проход во все порты за морем, принадлежащие королю в Уппсале, а также для всех, кто хочет поехать в Готланд. |
- Гутасага , § Въезд в Швецию |
Отношения с другими языками [ править ]
к английскому языку Отношение
Древнеанглийский и древнескандинавский языки были родственными. Поэтому неудивительно, что многие слова на древнескандинавском языке кажутся носителям английского языка знакомыми; например, Armr (рука), fótr (нога), Land (земля), Fullr (полный), Hanga (висеть), Standa (стоять). Это связано с тем, что и английский , и древнескандинавский язык происходят от протогерманского родного языка. в древнеанглийский язык были приняты многочисленные распространенные, повседневные древнескандинавские слова Кроме того, в эпоху викингов . Несколько примеров древнескандинавских заимствований в современном английском языке: (английский/древневосточный норвежский язык викингов), в некоторых случаях даже вытесняющие их древнеанглийские родственные слова: [ нужна ссылка ]
- Существительные – гнев ( angr ), сумка ( baggi ), наживка ( bæit , bæita , bæiti ), полоса ( band ), кора ( bǫrkʀ , стволовая кора- ), рождение ( byrðr ), грязь ( drit ), отбросы ( dræggiaʀ ), яйцо ( ægg , родственно др.-англ. родственному æg , которое стало среднеанглийским глазом / eai ), товарищ ( félagi ), разрыв ( gap ), муж ( husbóndi ), торт ( kaka ), киль ( kiϫlʀ , стебель также kial- , kil- ), козленок ( kíð ), нож ( knífʀ ), закон ( lǫg , стебель лаг- ), нога ( læggʀ ), ссылка ( hlænkʀ ), заем ( lán , родственный др.-англ. cognate læn , ср. одолжить), раса ( rϫs , стебель рас- ), корень ( rót , родственный др.-англ. cognate wyrt , ср. wort ), продажа ( продажа ), лом ( skrap ), сиденье ( söti ), сестра ( sistir , родственный др.-англ. cognate sweostor ), умение ( скиал / скил ), кожа ( скинн ), юбка ( скитка против однокоренной исконно английской рубашки ), ( ски ) , бойня ( slátr ) , силок ( снара ) , стейк ( stæik ) бережливость , небо , вести , ), доверие , traust , окно (vindauga), wing (væ(i)ngʀкрыло
- Глаголы – есть ( э-э , вытесняя др.-англ. синд ), смешивать ( бланда ), звать ( калла ), бросать ( каста ), зажимать ( клиппа ), ползать ( кракла ), резать (возможно, от ВКЛ кута ), умирать ( дойя ), удушать ( gæispa ), получить ( geta ), дать ( gifa / gefa , родственно др.-анг. giefan ), блеск ( glitra ), ударить ( hitta ), поднять ( lyfta ), поднять ( ræisa ), обыскать ( зонд ), покататься ( ржавчина ), бежать ( ринна , основа ринн-/ранн-/runn- , родственно др.-анг. родственному риннан ), пугать ( скирра ), царапать ( скрапа ), казаться ( сома ), бежать ( спринта ), брать ( така ), процветать , толкать thrust (þrysta , want (vantaхотеть
- Прилагательные – плоский ( flatr ), счастливый ( happ ), больной ( illr ), вероятный ( líklígʀ ), рыхлый ( lauss ), низкий ( lágʀ ), кроткий ( miúkʀ ), странный ( odda ), гнилой ( rottinn / rutinn ), скудный ( скамт ), хитрый ( sløgʀ ), слабый ( væikʀ ), неправильный ( vrangʀ )
- Наречия – / наперекор препятствовать
- Предлоги – до ( до ), сюда ( от ).
- Союз – хотя/хотя ( þó )
- Междометие – град ( hæill ), вассаил ( ves hæill )
- Личное местоимение – они ( þæiʀ ), их ( þæiʀa ), их ( þæim ) (для которых англосаксы говорили híe , [52] [53] хиера , он )
- Предименные прилагательные – тот же ( sam )
В простом предложении типа «Они оба слабы» масштабы древнескандинавских заимствований становятся совершенно ясными (древневосточно-норвежский язык с архаичным произношением: Þæiʀ eʀu báðiʀ wæikiʀ, в то время как древнеанглийский híe syndon bégen (þá) wáce ). Слова «они» и «слабый» заимствованы из древнескандинавского языка, и слово «оба» также может быть заимствованием, хотя это оспаривается (ср. немецкое beide ). [ ВОЗ? ] Хотя число заимствований из скандинавского языка было не таким большим, как из нормандского французского или латыни , их глубина и повседневный характер делают их существенной и очень важной частью повседневной английской речи, поскольку они являются частью самого ядра современного английского языка. словарный запас. [ нужна ссылка ]
Проследить происхождение таких слов, как «бык» и «четверг», сложнее. [ нужна ссылка ] «Бык» может происходить либо от древнеанглийского «була» , либо от древнескандинавского « були» . [ нужна ссылка ] в то время как «четверг» может быть заимствованием или просто происходить от древнеанглийского Þunresdæg , на которое могло повлиять древнескандинавское родственное слово. [ нужна ссылка ] Слово «есть» происходит от древнеанглийского Earun / aron , которое восходит к протогерманскому, а также к древнескандинавским родственным словам. [ нужна ссылка ]
с современными Связь скандинавскими
Древнескандинавский | Современный исландский | Современный фарерский | Современный Шведский [54] | Современный датский [54] | Примеры [n 1] |
---|---|---|---|---|---|
а ⟨а⟩ | а (ː) [n 2] | а/ɛаː ; [n 2] ɛ ⟨a⟩ (+ng,nk) | а / ɑː [n 2] ⟨а⟩ ; ɔ/oː ⟨å⟩ (+ld,rd,ng) | ⟨а⟩ ; он/онаː ⟨å⟩ (+rd) | НА земле «земля»: Ic/Fa/Sw/Da/No ground ; ON dagr "день": Ic/Fa dagur , Sw/Da/No dag ; ON «жесткий » «жесткий»: Ic/Fa жесткий , Sw/Da жесткий , Нет жесткий ; ON langr «длинный»: Ic/Fa langur , Sw lång , Da/No lang. |
и ⟨и⟩ | и) | ja/jɛaː | (j)ε(ː) ⟨(j)ä⟩ | он: ⟨jæ⟩ ; jæ: ⟨is⟩ (+r) | НА hjalpa "помогать": Ic/Fa hjalpa , Sw hjalpa , Da hjalpa , No hjalpa , NN hjalpa ; ON Ссылка Ic/Fa «сердце»: ссылка , ссылка Da/NB Sw, ссылка NN , ссылка / ссылка |
аː ⟨á⟩ | В) | да/нетː | ɔ/oː ⟨å⟩ | и/ɒ: ⟨å⟩ | ON let «пускать»: Ic/Fa let , Sw låta , Da lade , No la |
ɛː ⟨æ⟩ | иметь) | а / ɛаː | ε(ː) ⟨ä⟩ | ON mæla "говорить": Ic/Fa/NN mæla , Sw mäla , No mæle ; ON säll «счастливый»: Ic säll , Fa säll , Sw säll , Da/No säll | |
и и⟩ | ɛ (ː) | ɛ/еː | ON men «мужчины»: Ic/Fa men , Sw män , Da mänd , No menn ; ON bera "нести": Ic/Fa bera , Sw bera , Da/NB bera , NN bera / bere ; ON vegr "путь": Ic/Fa vegur , Sw go , Чтобы увидеть , Не видел | ||
еː ⟨é⟩ | он) | а/ɛaː ⟨æ⟩ | ON kné «колено»: Ic né , Fa/Da knæ , Sw knä , No kne. | ||
я ⟨я⟩ | ɪ (ː) | ɪ / яː | ɪ/iː ⟨i⟩ | и ⟨i⟩ / еː ⟨е⟩ | НА kinn "щека": Ic/Fa/No kinn , Sw/Da kind |
я ⟨í⟩ | я) | ʊɪ (ː) ʊt͡ʃː ⟨íggj⟩ [n 3] | ⟨я⟩ | включения Время Ic/Fa «время»: время , Sw/Da/нет времени | |
ты ⟨ǫ⟩ | ø > œ(ː) ⟨ö⟩ | œ/øː ⟨ø⟩ ɔ/oː ⟨o⟩ [n 4] | ⟨а⟩ ; ⟨о⟩ ; [n 5] ⟨ø⟩ (+р); [n 5] ⟨å⟩ (+ld,rd,ng) | ON hånd hånd "рука": Ic , Fa hond , Sw/NN рука , Da/NB hånd ; ON nϫs "нос": Ic nös , Fa nøs , Sw/NN nos , Da næse , NB nese , NN nase ; ON örn "орел": Ic/Swörn , Fa/Da/No ørn ; ON Песня Ic «песня»: песня , песня Sw Fa, песня Da/NB , песня , песня NN. | |
jɔ ⟨jǫ⟩ | jø > jœ(ː) ⟨jö⟩ | jœ/jøː ⟨jø⟩ | (j)œ/(j)øː ⟨(j)ö⟩ | НА щит «щит»: щит Ic , щит Fa , щит Da/No Sw, щит ; НА björn "медведь": Ic/Sw björn , Fa/Da/NN bjørn | |
ɔː ⟨ϫ́⟩ | aː > au(ː) ⟨á⟩ | ɛ/ɔaː ⟨á⟩ , œ/ɔuː ⟨ó⟩ | ɔ/oː ⟨å⟩ | ⟨у⟩ | НА tá (* tǫ́ ) «палец»: Ic/Fa tá , Sw/Da/No tå |
о ⟨о⟩ | ты) | ɔ/оː | ɔ/oː ⟨o⟩ | ON утро / утро «утро»: Ic утро , Fa утро , Sw/NN моргон , Da/NB морген | |
оː ⟨ó⟩ | или) | œ/илиː ɛкв ⟨ógv⟩ [n 3] | ʊ/uː ⟨o⟩ | ⟨те⟩ | ON bók «книга»: Ic/Fa bók , Sw/No bok , Da bog. |
в ⟨в⟩ | ʏ(ː) | ʊ/uː | ɵ/ʉː ⟨u⟩ | ON Fullr «full»: Ic/Fa Fullur , Sw/Da/No Full | |
ты ⟨ú⟩ | в) | ʏ/ʉuː ɪкв ⟨úgv⟩ [n 3] | ⟨в⟩ | ON hús «дом»: Ic/Fa hús , Sw/Da/No hus | |
Джо ⟨хорошо⟩ | твой) | jœ/jɔuː (j)ɛkv ⟨(j)ógv⟩ [n 3] | jɵ/jʉː ⟨ты⟩ | ⟨и⟩ | ON bida «предлагать, приказывать»: Ic/Fa bida , Sw bida , Da/No byde , NN bida , No by |
juː ⟨jú⟩ | ты) | jʏ/jʉuː (j)ɪkv ⟨(j)úgv⟩ [n 3] | ON глубокий : Ic/Fa глубокий , Sw/No глубокий , Da глубокий , NB глубокий | ||
ø ⟨ø⟩ | ø > œ(ː) ⟨ö⟩ | œ/øː ⟨ø⟩ | œ/øː ⟨ö⟩ | ON gøra "готовить": Sw göra | |
øː ⟨œ⟩ | ɛː > ai(ː) ⟨æ⟩ | ⟨ø⟩ | ВКЛ зеленый : Ic зеленый , Fa зеленый , Sw зеленый , Da/NN зеленый , нет зеленого | ||
и ⟨y⟩ | ɪ (ː) | ɪ / яː | ⟨он⟩ ; ⟨и⟩ [№ 6] | ON dyrr "дверь": Ic/Fa dyr , Sw derr , Da/No dor. ON fill «для заполнения»: Ic/Fa/NN/Sw fill , Da fill , No fill | |
yː ⟨ý⟩ | я) | ʊɪ (ː) ʊt͡ʃː ⟨yggj⟩ [n 3] | ʏ/yː ⟨y⟩ | ⟨и⟩ | НА дорогой «дорогой»: «Я » , «Фа дорогой» , «Св/Да/Нет двери». |
ɛi ⟨нет⟩ | Нет) | аɪ(ː) at͡ʃː ⟨eiggj⟩ [n 3] | и и⟩ | ⟨и⟩ | НА камне : Камень Ic , Камень Sw/Da/NB Fa, Камень , Без камня |
ой [21] ⟨эй⟩ | Нет) | ɔɪ(ː) ⟨ой⟩ ɔt͡ʃː ⟨oyggj⟩ [n 3] | œ/øː ⟨ö⟩ | ⟨ø⟩ | НА эй «остров»: Ic ey , Fa oyggj , Swö , Daø , Noøy |
ɔu ⟨au⟩ | остров) | ɛ/ɛɪː ⟨ey⟩ ɛt͡ʃː ⟨eyggj⟩ [n 3] | НА сон «сон»: Ic сон , Fa сон , Sw Dröm Da/NB , сон NN , сон |
- ^ Норвежский букмол - норвегизация письменного датского языка; Нюнорский норвежский язык – стандартизированный письменный норвежский язык, основанный на норвежских диалектах; Нет = одинаково в обеих формах норвежского языка.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Длина гласных в современных скандинавских языках не связана с длиной древнескандинавских гласных. Во всех современных языках длина древнескандинавских гласных была утеряна, а длина гласных стала аллофонически определяться структурой слогов, при этом долгие гласные встречаются, когда за ними следует ноль или одна согласная (а в некоторых группах, например в исландском языке, большинство групп от глухих к глухим + [r] , [j] или [v] , например [pr] , [tj] , [kv] и т. д.); короткие гласные встречались, когда за ними следовало большинство групп согласных, включая двойные согласные . Часто пары кратких и долгих гласных дифференцировались по качеству до потери длины гласных и, таким образом, не сливались; например, древнескандинавский /a aː i iː/ стал исландским /a au ɪ i/ , все из которых могут встречаться аллофонически короткими или длинными. В материковых скандинавских языках двойные согласные были сокращены до одиночных, в результате чего длина гласных стала фонематической.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я Когда за ним не следует согласная.
- ^ Когда за ним следует носовая согласная.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б ⟨o⟩ или (перед /r/ ) ⟨ø⟩ в некоторых отдельных словах, но тенденция была к восстановлению ⟨a⟩ .
- ^ без умлаута Если */u/ все еще присутствует в другом месте парадигмы.
Написание | Древнескандинавский | Современный исландский | Современный фарерский | Современный Шведский | Современный норвежский |
---|---|---|---|---|---|
⟨а⟩ | а | а (ː) | а / ɛаː | а / ɑː | ɑ(ː) |
⟨на⟩ | аː | В) | да/нетː | – | |
⟨ä⟩ | – | ɛ/ɛː | – | ||
⟨у⟩ | ɔ/оː | ||||
⟨æ⟩ | ɛː | иметь) | а / ɛаː | – | æ(ː) , ɛ/eː |
⟨и⟩ | и | ɛ (ː) | ɛ/еː | е / еː | ɛ/eː , ə , æ(ː) |
⟨и⟩ | Э | он) | – | ||
⟨я⟩ | я | ɪ (ː) | ɪ / яː | ||
⟨в⟩ | я | я) | ʊɪ (ː) | – | |
⟨те⟩ | тот | ты) | ɔ/оː | ʊ/uː , ɔ/oː | uː , ɔ/oː |
⟨от⟩ | оː | или) | œ/илиː | – | |
⟨ǫ⟩ | ɔ | – | |||
⟨ϫ́⟩ | ɔː | ||||
⟨он⟩ | – | ø > œ(ː) | – | œ/øː | – |
⟨ø⟩ | ø | – | œ/øː | – | œ/øː |
⟨œ⟩ | он | – | |||
⟨в⟩ | в | ʏ(ː) | ʊ/uː | ɵ/ʉː | ʉ(ː) |
⟨ты⟩ | тыː | в) | ʏ/ʉuː | – | |
⟨и⟩ | и | ɪ (ː) | ɪ / яː | ʏ/yː | |
⟨идея⟩ | yː | я) | ʊɪ (ː) | – | |
⟨нет⟩ | это | Нет) | аɪ(ː) | – | æɪ |
⟨эй⟩ | ой [21] | Нет) | ɛ/ɛɪː | – | |
⟨ООО⟩ | – | ɔɪ(ː) | – | ||
⟨остров⟩ | – | œʏ | |||
⟨В⟩ | он | остров) | – | æʉ |
См. также [ править ]
- Германская а-мутация
- Введение в древнескандинавский язык - общий учебник по языку.
- Список английских слов древнескандинавского происхождения
- Список древнескандинавских экзонимов - имена, которые носители древнескандинавского языка присваивали зарубежным местам и народам.
- Древнескандинавская морфология – Грамматика языка.
- Древнескандинавская орфография – правописание языка.
- Древнескандинавская поэзия
- Прото-норвежский язык - скандинавский диалект протогерманского языка, который превратился в древнескандинавский язык.
Диалектная информация [ править ]
- Гренландский норвежский
- История датского языка
- История исландского языка
- Старый Гутниш
- Старый норвежский
- Старый шведский
Цитаты [ править ]
Общие цитаты [ править ]
- ^ Джозефсон, Фольке; Зёрман, Ингмар (29 августа 2008 г.). Взаимозависимость диахронического и синхронного анализа . Джон Бенджаминс. ISBN 9789027290359 . Архивировано из оригинала 17 апреля 2023 года . Проверено 7 января 2021 г.
- ^ Кениг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки . Рутледж. п. 38 . ISBN 978-0415280792 .
- ^ Торп и Викёр 1993 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Кениг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки . Рутледж. п. 38 . ISBN 978-0415280792 .
- ^ «Древнескандинавский язык» . Британская энциклопедия . Архивировано из оригинала 3 августа 2020 года . Проверено 5 августа 2020 г.
- ^ Никель, Дэвид (20 мая 2021 г.). «Скандинавский язык 101: Языки Севера» . Жизнь в Норвегии . Проверено 8 мая 2024 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г Адамс 1899 , «Скандинавские языки», стр. 336–338.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Скандинавские языки», Национальная энциклопедия (на шведском языке), § История , §§ Около 800–1100 , 1994 г.
- ^ ван дер Аувера и Кениг 1994 , «Фарерский язык» (Barnes & Weyhe), стр. 217.
- ^ Моберг и др. 2007 .
- ^ См., например , Harbert 2007 , стр. 7–10
- ^ Фаррен, Роберт (2014), Древнескандинавские заимствования в современном ирландском языке (диссертация), Лундский университет, заархивировано из оригинала 16 августа 2017 г. , получено 5 сентября 2018 г.
- ^ Боркент, Аукье (2014), Норвежские заимствования в древнеирландском и среднеирландском языках (диссертация), Утрехтский университет, hdl : 1874/296646
- ^ «Некоторые ирландские слова скандинавского происхождения» , irisharchaeology.ie , 21 ноября 2013 г., заархивировано из оригинала 5 сентября 2018 г. , получено 5 сентября 2018 г.
- ^ Грин, Д. (1973), Альмквист, Бо ; Грин, Дэвид (ред.), «Влияние скандинавов на ирландцев», Труды Седьмого конгресса викингов , Dundalgan Press, Dundalk, стр. 75–82.
- ^ Стюарт, Томас В. (младший) (2004), «Лексическое наложение: древнескандинавская лексика в шотландском гэльском языке», Diachronica , 21 (2): 393–420, doi : 10.1075/dia.21.2.06ste
- ^ Medievalists.net (13 апреля 2014 г.). «Древнескандинавское влияние на современный английский язык: эффект вторжения викингов» . Медиевалисты.нет . Архивировано из оригинала 29 ноября 2020 года . Проверено 5 августа 2020 г.
- ^ Хендерсон, Джордж (1910), Скандинавское влияние на кельтскую Шотландию , Глазго: Дж. Маклехоз и сыновья, стр. 108–204.
- ^ Бандл 2005 , Гл. XVII §202 «Типологическое развитие нордических языков I: Фонология» (Х. Сандёй): Old East Nordic , стр. 1856, 1859.
- ^ Бандл 2005 , Гл. XVII §202 «Типологическое развитие нордических языков I: Фонология» (Х. Сандёй): Old West Nordic , с. 1859.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Bandle 2005 , Ch.XIII §122 «Фонологическое развитие от древнескандинавского до раннего современного скандинава I: западноскандинавский». (М. Шульте). стр. 1081–1096; Монофтонгизация: стр.1082; /øy/ : с. 1082; Редуцированные гласные: с. 1085
- ^ Хауген 1950 , стр. 4–64.
- ^ Робинсон, Оррин В. (1993), Древнеанглийский язык и его ближайшие родственники , с. 83
- ^ Сладкий 1895 , с. 5
- ^ Бандл 2005 , Гл. XVII §202 «Типологическое развитие нордических языков I: Фонология» (Х. Сандой): Common Nordic , стр.1855.
- ^ Шалин, Йохан (2018). «Долитературное изменение скандинавского звука, взгляд с Востока». Нордика Хельсингенсия . 54 : 146–147.
- ^ Вигфуссон и Пауэлл 1879 , гл. 1
- ^ Бенедиктссон, Х. (1963), «Некоторые аспекты скандинавского умлаута и брейкинга», Language , 39 (3): 409–431, doi : 10.2307/411124 , JSTOR 411124
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Иверсен 1961 , стр. 24 —
- ^ Бандл 2005 , Гл. XVII §202 «Типологическое развитие нордических языков I: Фонология» (Х. Сандёй): Прото-нордический , стр.1853.
- ^ Древнескандинавский для начинающих , Урок 5 .
- ^ Норин, Адольф. Древнескандинавская грамматика I: древнеисландская и древненорвежская грамматика . С. 200–202, 207 (§ 277, § 283). Архивировано из оригинала 2 июня 2017 года . Проверено 17 сентября 2018 г.
- ^ Норин, А.Г. , Очерк древнескандинавской (древнеисландской) грамматики (на немецком языке), стр. 12
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Бандл 2005
- ^ Древнескандинавский для начинающих , существительные среднего рода .
- ^ Древнескандинавский для начинающих , существительные женского рода .
- ^ Справочник Menota , гл. 8 §3.2.1 «Пол».
- ^ Zoëga 1910 , H: голод .
- ^ О'Донохью 2004 , с. 22–102.
- ^ «Области древнескандинавского диалекта» , aveneca.com , 2009 г., заархивировано из оригинала 7 июля 2011 г.
- ^ Хеллквист, Элоф , изд. (1922), «старк» , Svensk etymologisk ordbok [Шведский этимологический словарь] (на шведском языке), с. 862, заархивировано из оригинала 8 марта 2012 г. , получено 1 марта 2012 г.
- ^ Кениг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки . Рутледж. п. 38 . ISBN 978-0415280792 . «Древнескандинавский язык, безусловно, является наиболее подтвержденной разновидностью древнескандинавского языка».
- ^ Бандл 2005 , Гл. XVII §202 «Типологическое развитие нордических языков I: Фонология» (Х. Сандёй): Old East Nordic , стр. 1856, 1859.
- ^ Стертевант, Альберт Мори (1953), «Дальнейшие древнескандинавские вторичные образования», Language , 29 (4): 457–462, doi : 10.2307/409955 , JSTOR 409955
- ^ См . Королевский кодекс.
- ^ «Введение – История норвежского языка до 1349 года» . Архивировано из оригинала 31 января 2023 года . Проверено 21 мая 2023 г.
- ^ Хок, Ганс Генрих (1986), Принципы исторической лингвистики , стр. 149
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б ван Винен, Андреа де Леу (редактор), «(Рукопись AM 519 a 4to) «Сага об Александре» » , Средневековый скандинавский текстовый архив www.menota.org , л. 1v, строки 10–14, заархивировано из оригинала 5 сентября 2018 г. , получено 4 сентября 2018 г.
- ^ Уиллс, Таррин (2006), Анонимный стих в Третьем грамматическом трактате , Центр исследований Средневековья и Возрождения, Даремский университет, заархивировано из оригинала 4 сентября 2018 г. , получено 4 сентября 2018 г.
- ^ Кроонен, Гуус, «О происхождении эльфдалийских носовых гласных с точки зрения диахронической диалектологии и германской этимологии» (PDF) , inss.ku.dk (Презентация), заархивировано (PDF) из оригинала 6 февраля 2016 г. , получено 27 Январь 2016 г. ,
(Слайд 26) §7.2 цитата: «Во многих аспектах Эльфдалиан занимает промежуточную позицию между Восточной и Западной Скандинавией. Однако он разделяет некоторые инновации с Западно-Скандинавскими странами, но не с Восточно-Скандинавскими. Это делает недействительным утверждение о том, что Эльфдалян отделился от старошведского».
- ^ Норин, Адольф. Древнескандинавская грамматика I: древнеисландская и древненорвежская грамматика . п. 211 (§ 288, прим. 1). Архивировано из оригинала 2 июня 2017 года . Проверено 17 сентября 2018 г.
- ^ О'Донохью 2004 , стр. 190–201.
- ^ Ласс 1993 , стр. 187–188.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хельфенштейн, Джеймс (1870). Сравнительная грамматика тевтонских языков: будучи в то же время исторической грамматикой английского языка . Лондон: Макмиллан и компания.
Цитаты Клисби-Вигфюссона [ править ]
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Клисби и Вигфуссон 1874 г. , стр.1, «А»
- ^ Клисби и Вигфуссон 1874 , стр. 761–762 (Введение в букву Ö (Ø))
- ^ Клисби и Вигфуссон 1874 , стр. XXIX–XXX «Формирование слов»: Изменения гласных
- ^ Клисби и Вигфуссон 1874 , с. xvi «Сильные существительные» – мужской род – Замечания по 1-му сильному мужскому склонению, 3.a
- ^ Клисби и Вигфуссон 1874 , с. 389 столб.1, "ЛИМ"; п. 437, столбец 1 "МУНД"
- ^ Клисби и Вигфуссон 1874 , с. 481 "Р"
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Клисби и Вигфуссон 1874 , с. 757 "Ой"
- ^ Клисби и Вигфуссон 1874 , стр. 113–114 «Э»
Источники [ править ]
Общие источники [ править ]
- Харберт, Уэйн (2007), «Германские языки», Cambridge Language Surveys , Кембридж: Издательство Кембриджского университета
- Хауган, Йенс (1998), «Смещенные вправо «предметы» в древнескандинавском языке», Рабочие документы по скандинавскому синтаксису , вып. 62, стр. 37–60.
- Хауген, Эйнар (1950), «Первый грамматический трактат. Самая ранняя германская фонология», Language , 26 (4): 4–64, doi : 10.2307/522272 , JSTOR 522272
- Хауген, Одд Эйнар , изд. (2008) [2004], Справочник Menota: Рекомендации по электронному кодированию средневековых скандинавских первоисточников (изд. версии 2.0), Берген: Средневековый скандинавский текстовый архив, ISBN 978-82-8088-400-8 , заархивировано из оригинала 24 мая 2020 г. , получено 4 сентября 2018 г. , "Справочник Menota 2.0"
- Ласс, Роджер (1993), Древнеанглийский язык: исторический лингвистический спутник , Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Адамс, Чарльз Кендалл , изд. (1899) [1876], Универсальная циклопедия Джонсона: новое издание , том. 7 (Роли-Тананариву), Д. Эпплтон, Эй Джей Джонсон
- ван дер Аувера, Дж.; Кениг Э., ред. (1994), Германские языки
- Моберг, Дж.; Гускенс, К.; Нербонн, Дж.; Вайетт, Н. (2007), «4. Условная энтропия измеряет разборчивость родственных языков», Труды 17-го совещания по компьютерной лингвистике в Нидерландах , том. 7 (LOT Случайная серия), стр. 51–66, hdl : 1874/296747
- Бэндл, Оскар; Браунмюллер, Курт; Яр, Эрнст Хакон; Каркер, Аллан; Науманн, Ганс-Петер; Телеман, Ульф; Эльмевик, Леннарт; Видмарк, Пистолет, ред. (2002), Северные языки, Международный справочник по истории северогерманских языков , Вальтер де Грюйтер, Берлин
- Том 2 , 2005 г.
- О'Донохью, Хизер (2004), Древнескандинавско-исландская литература: краткое введение , Блэквелл: Введение в литературу, Blackwell Publishing Ltd.
- Торп, Арне ; Викёр, Ларс С. (2014) [1993], Основные особенности истории норвежского языка språkhistorie [ Hovuddrag i norsk ] (на норвежском языке) (4-е изд.), Gyldendal Norsk Forlag, ISBN 978-8205464025
Словари [ править ]
- Клисби, Ричард ; Вигфуссон, Гудбрандур (1874), Исландско-английский словарь , Оксфорд: Clarendon Press
- Электронный текст. Архивировано 20 июля 2021 года в Wayback Machine через проект Germanic Lexicon Project ( germanic-lexicon-project.org ).
- Электронный текст. Архивировано 17 апреля 2023 г. на Wayback Machine. Адаптирован на основе версии Germanic Lexicon Project для лучшей работы с мобильными устройствами и улучшенного поиска ( old-norse.net ).
- Zoëga, GT (1896), исландско-английский словарь , С. Кристьянссон
- Исландско-английский словарь , Рейкьявик, Костнаармур: Сигурдур Кристьянссон, 1922 г.
- Зоэга, GT (1910), Краткий словарь древнеисландского языка
- отсканированный документ. Архивировано 11 февраля 2021 года в Wayback Machine через «Немецкий лексикон-проект» ( lexicon.ff.cuni.cz ).
- Электронный текст. Архивировано 1 января 2022 г. в Wayback Machine на сайте norroen.info.
- ONP: Словарь древнескандинавской прозы (на датском и английском языках), Копенгагенский университет, заархивировано из оригинала 18 декабря 2019 г. , получено 6 августа 2021 г.
- де Врис, Январь (1977) [1961], Древнескандинавский этимологический словарь
- Эгильссон, Свейнбьерн , изд. (1854), Lexicon Poeticum Ancient lingua septentrionalis (на датском и латинском языках), Hafnia, typis JD Qvist & comp
- Эгильссон, Свейнбьерн ; Йонссон, Финнур , ред. (1931) [1913–1916], Lexicon Poeticum Antiquæ linguæ septentrionalis (2-е изд.)
- Первое и второе издания. Архивировано 19 апреля 2021 года в Wayback Machine на сайте www.septentrionalia.net.
Грамматика [ править ]
- Бэйлдон, Джордж (1870), Элементарная грамматика древнескандинавского или исландского языка , Лондон: Уильямс и Норгейт
- Вигфюссон, Гюдбранд ; Пауэлл, Ф. Йорк (1879), исландский читатель прозы: с примечаниями, грамматикой и глоссарием , Oxford Clarendon Press
- Норин, Адольф (1923), Древнескандинавская грамматика I. Древнеисландская и древненорвежская грамматики (теория звука и флексии) (4-е изд.), Галле (Заале): Макс Нимейер, заархивировано из оригинала 24 октября 2021 г. , получено в июне 9, 2020 ( Древнезападно-норвежский )
- Норин, Адольф (1904), Древнескандинавская грамматика II Древнешведская грамматика, включая древнегутнийский , Галле: Макс Нимейер ( древнешведский и древнегутнийский ).
- Брондум-Нильсен, Йоханнес (1928–1974), Древнедатская грамматика в историко-языковом производстве (8 томов) , Копенгаген: Дж. Х. Шульц ( стародатский )
- Иверсен, Рагнвальд (1972). Скандинавская грамматика (7-е изд.). Осло: Ашехог. ( старозападно-скандинавский )
- Фаарлунд, Ян Терье (2004), Синтаксис древнескандинавского языка , Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета ( древнескандинавский язык в узком смысле, т.е. древнескандинавский язык Запада )
- Хауген, Одд Эйнар (2006), Grundbok i Norrønt språk (3-е, исправленное издание 4-го изд.), Gyldendal Akademisk ( старозападно-норвежский )
- Хауген, Одд Эйнар (2015), Краткий обзор грамматики Norröne (2-е изд.), Бергенский университет, заархивировано из оригинала 24 октября 2021 г. , получено 10 июня 2021 г. ( старозападно-норвежский )
Древнескандинавские тексты [ править ]
- Аронссон, Ларс , изд. (1997), «Гутасаган» , Project Runeberg (на древнескандинавском языке), заархивировано из оригинала 12 ноября 2020 года , получено 16 мая 2007 года.
- Танстолл, Питер (редактор), Gutarnas Krönika eller Gutasagan [История готландцев] (на древнескандинавском и английском языках), заархивировано из оригинала 10 ноября 2011 г. , получено 17 июля 2011 г. , доступен перевод.
Ресурсы для изучения языка [ править ]
- Барнс, Майкл; Фолкс, Энтони (2007–2011), Новое введение в древнескандинавский язык . Часть I – Грамматика . Часть II — Читалка . Часть III – Глоссарий . Общество викингов северных исследований. Университетский колледж Лондона. Доступно на домашней странице Общества викингов по северным исследованиям .
- Бьок, Джесси (2013), Язык викингов: изучайте древнескандинавский язык, руны и исландские саги , Жюль Уильям Пресс, ISBN 978-1-4802-1644-0
- Гордон, Эрик В .; Тейлор, Арканзас (1981), Введение в древнескандинавский язык , Оксфорд: Clarendon Press, ISBN 978-0-19-811184-9
- Свит, Генри (1895), Исландский букварь с грамматикой, примечаниями и глоссарием (2-е изд.), Univerzita Karlova
- Альтернативный источник. Архивировано 24 февраля 2021 года в Wayback Machine через проект Germanic Lexicon (lexicon.ff.cuni.cz).
- e-ext. Архивировано 26 октября 2021 г. в Wayback Machine через Project Gutenberg.
- Торгейрссон, Хаукур; Гудлаугссон, Оскар, Древнескандинавский для начинающих , заархивировано из оригинала 23 января 2017 г. , получено 4 сентября 2018 г.
- Вафеллс, Сигрид; Кейти, Джеймс Э. (1982), Древнеисландский язык: вводный курс. Издательство Оксфордского университета.
Внешние ссылки [ править ]
- Heimskringla.no , онлайн-коллекция древнескандинавских исходных материалов.
- Old Norse Online Тодда Б. Краузе и Джонатана Слокама, бесплатные онлайн-уроки в Центре лингвистических исследований Техасского университета в Остине
- Видео: древнескандинавский текст, прочитанный с реконструированным произношением и современным исландским произношением для сравнения. С субтитрами
- Образцы древнескандинавских звуков для раннего древнескандинавского языка и норвежского древнескандинавского языка XIII века, автор Арне Торп
- Образец древнескандинавского звука Хаукура Торгейрссона (архив из оригинала )
- Древнескандинавские заимствования на старом и среднеанглийском языке и их наследие в диалектах Англии и современном стандартном английском языке
- Основная древнескандинавская лексика в Глобальной лексикостатистической базе данных