Древнескандинавский
Древнескандинавский | |
---|---|
Старый нордический | |
донск тунга («датский язык») norrånt mál («Северная речь») | |
Родной для | Скандинавия , Исландия , Фарерские острова , Гренландия и другие скандинавские поселения. |
Область | Страны Северной Европы , Великобритания , Ирландия , остров Мэн , Нормандия , Ньюфаундленд , Волга и места между ними. |
Этническая принадлежность | Скандинавы и их потомки |
Эра | Развился из прото-норвежского языка превратился в различные северогерманские языки. в 8 веке, а к 15 веку |
Индоевропейский
| |
Ранняя форма | Прото-норвежский (засвидетельствовано)
|
Рунический , позже латинский ( древнескандинавский алфавит ) | |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | non |
ИСО 639-3 | non |
глоттолог | oldn1244 |
Часть серии о |
Древнескандинавский |
---|
![]() |
WikiProject Скандинавская история и культура |
Часть серии о |
скандинавы |
---|
![]() |
WikiProject Скандинавская история и культура |
Древнескандинавский , Древнескандинавский , [1] или староскандинавский — этап развития северогерманских диалектов перед их окончательным расхождением в отдельные нордические языки. На древнескандинавском языке говорили жители Скандинавии и их заморских поселений , и он хронологически совпадает с эпохой викингов , христианизацией Скандинавии и консолидацией скандинавских королевств примерно с 8 по 15 века. [2]
Прото -норвежский язык превратился в древнескандинавский язык к 8 веку, а древнескандинавский язык начал превращаться в современные северогерманские языки в середине-конце 14 века, завершив языковую фазу, известную как древнескандинавский язык. Эти даты, однако, не являются абсолютными, поскольку древнескандинавская письменность встречается уже в 15 веке. [3] [ нужен лучший источник ]
Древнескандинавский язык был разделен на три диалекта : древнескандинавский или древнескандинавский (часто называемый древнескандинавским). [4] ), древневосточно-скандинавский или древневосточно-скандинавский и древнегутнийский . Древнескандинавский и древнескандинавский и восточно-скандинавский образовывали диалектный континуум без четкой географической границы между ними. Например, древневосточно-скандинавские черты были обнаружены в восточной Норвегии , хотя древненорвежские черты классифицируются как древнезападно-скандинавские, а древнезападно-скандинавские черты были обнаружены в западной Швеции . Большинство говорящих говорили на древневосточно-скандинавском языке на территории современных Дании и Швеции. Древнегутнишский иногда включается в древнескандинавский диалект из-за географических ассоциаций. Он разработал свои собственные уникальные функции и внес изменения в обе другие ветви. [5]
XII века В законах об исландских серых гусях говорится, что шведы , норвежцы , исландцы и датчане говорили на одном и том же языке, донск тунга («датский язык»; носители древневосточно-норвежского языка сказали бы данск тунга ). Другой термин был norrœnt mál («северная речь»). Сегодня древнескандинавский язык превратился в современные северогерманские языки : исландский , фарерский , норвежский , датский , шведский и другие северогерманские разновидности, из которых норвежский, датский и шведский сохраняют значительную взаимопонимаемость, в то время как исландский остается наиболее близким к древнескандинавскому. [6]
Географическое распространение [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/df/Old_norse%2C_ca_900.svg/250px-Old_norse%2C_ca_900.svg.png)
Древнеисландский язык был очень близок к древненорвежскому , и вместе они образовали древнезападно-норвежский язык , на котором также говорили в скандинавских поселениях в Гренландии , на Фарерских островах , в Ирландии , Шотландии , на острове Мэн , на северо-западе Англии и в Нормандии . [7] На древнескандинавском языке говорили в Дании, Швеции, Киевской Руси , [8] восточная Англия и датские поселения в Нормандии. На старогутнском диалекте говорили на Готланде и в различных поселениях на Востоке.
В 11 веке древнескандинавский язык был самым распространенным европейским языком , от Винланда на западе до реки Волги на востоке. В Киевской Руси дольше всего он сохранялся в Великом Новгороде , вероятно, просуществовав там до 13 века. [8] Возраст шведскоязычного населения Финляндии вызывает серьезные споры, но шведские поселения распространили язык ко времени Второго шведского крестового похода в 13 веке. в регионе самое позднее [ нужна цитата ]
Современные потомки
Современные потомки древнескандинавского диалекта — западноскандинавские языки исландского , фарерского , норвежского и вымерший норнский язык Оркнейских островов и Шетландских ; Потомками древневосточноскандинавского диалекта являются восточноскандинавские языки датского и шведского языков . Норвежский язык происходит от древнескандинавского языка, но на протяжении веков он находился под сильным влиянием восточно-скандинавского языка, особенно во время союза Дании и Норвегии .
Среди них грамматика исландского и фарерского языков меньше всего изменилась по сравнению с древнескандинавским за последнюю тысячу лет. Напротив, произношение как исландского, так и фарерского языков значительно изменилось по сравнению с древнескандинавским. После датского правления Фарерскими островами фарерский язык также находился под влиянием датского языка.
И среднеанглийский , и ранние шотландцы находились под сильным влиянием скандинавского языка – особенно диалектов северной Англии , в районе Данелау , и низинных шотландцев , оба из которых содержали много древнескандинавских заимствований . Следовательно, современный английский (включая шотландский английский ) унаследовал значительную часть своего словарного запаса непосредственно от норвежского языка.
На развитие нормандского французского языка также повлиял норвежский язык. Через Нормана, в меньшей степени, распространился и современный французский язык.
Письменный современный исландский язык происходит от древнескандинавской фонематической системы письма. Современные носители исландского языка могут читать древнескандинавский язык, который немного различается по написанию, а также семантике и порядку слов. Однако произношение, особенно гласных фонем, изменилось в исландском языке по крайней мере так же сильно, как и в других северогерманских языках.
Фарерский язык сохраняет много общего, но находится под влиянием датского, норвежского и гэльского ( шотландского и/или ирландского ) языков. [9] Хотя шведский, датский и норвежский языки разошлись больше всего, они по-прежнему сохраняют значительную взаимопонимаемость . [10] Носители современных шведского, норвежского и датского языков в большинстве случаев могут понимать друг друга, не изучая соседние языки, особенно если говорить медленно. Языки также достаточно схожи в письменной форме, поэтому их можно понять, несмотря на границы. Это может быть связано с тем, что эти языки испытали взаимное влияние друг на друга, а также имели аналогичное развитие под влиянием средненижненемецкого языка . [11]
Другие языки влияние оказавшие ,
Различные языки, не связанные с древнескандинавским, и другие, не тесно связанные с ним, подверглись сильному влиянию норвежского языка, особенно нормандского языка ; в меньшей степени – финский и эстонский . В русском, украинском , белорусском , литовском и латышском языках также есть несколько скандинавских заимствований. Слова «Русь» и «Россия» , согласно одной из теорий, могут быть названы в честь народа русов , скандинавского племени, вероятно, происходящего из современной восточно-центральной Швеции. Текущие финские и эстонские слова для обозначения Швеции — Ruotsi и Rootsi соответственно.
было введено несколько заимствованных слов В ирландский язык , многие из которых связаны с рыбалкой и парусным спортом. [12] [13] [14] [15] Аналогичное влияние наблюдается в шотландском гэльском языке : по оценкам, в этом языке присутствует более ста заимствованных слов, многие из которых связаны с рыбалкой и парусным спортом. [16] [17] [18]
Фонология [ править ]
Гласные [ править ]
Гласные фонемы чаще всего встречаются в парах долгих и кратких. Стандартизированная орфография отмечает долгие гласные острым ударением. В средневековых рукописях он часто не помечен, но иногда отмечен ударением или геминацией .
В древнескандинавском языке были назализованные версии всех десяти гласных. [cv 1] [ устаревший источник ] Они встречались как аллофоны гласных перед носовыми согласными и в тех местах, где носовой звук следовал за ним в более старой форме слова, прежде чем он был поглощен соседним звуком. Если носовой звук был поглощен ударной гласной, это также удлинило бы гласную. Эта назализация произошла и в других германских языках, но сохранялась недолго. Они были отмечены в Первом грамматическом трактате и в противном случае могли бы остаться неизвестными. Первый грамматист отметил их точкой над буквой. [cv 1] Это обозначение не прижилось и вскоре устарело. Носовые и устные гласные, вероятно, объединились примерно в 11 веке в большей части древнескандинавского языка. [19] Однако это различие все еще сохраняется в диалектах Далекарлии . [20] Точки в следующей таблице гласных отделяют устные фонемы от носовых .
Гласные переднего ряда | Гласные заднего ряда | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Неокругленный | Закругленный | Неокругленный | Закругленный | |||||
Закрывать | я • ì | яː • ĩː | й • й | yː • ýː | ты • ũ | тыː • ũː | ||
Средний | глаза | еː • ẽː | Остров Остров | øː • ø̃ː | о • х | оː • õː | ||
Открытый, открытый-средний | ɛ • ɛ̃ | ɛː • ɛ̃ː | œ • œ̃ | к • ã | аː • ãː | ɔ • ɔ̃ | ɔː • ɔ̃ː |
Примечание. Открытые или открытые средние гласные могут транскрибироваться по-разному:
- /æ/ = /ɛ/
- /ɒ/ = /ɔ/
- /ɑ/ = /а/
Где-то примерно в 13 веке /ɔ/ (пишется ⟨ǫ⟩ ) слился с /ø/ или /o/ в большинстве диалектов, за исключением древнедатского и исландского, где /ɔ/ ( ǫ ) слился с /ø/ . Это можно определить по их различию в Первом грамматическом трактате начала XIII века XII века, но не в Прозаической Эдде . Предполагается, что носовые гласные, также отмеченные в Первом грамматическом трактате, к этому времени были утеряны в большинстве диалектов (но, в частности, они сохранились в эльфдалийском и других диалектах овансильяна ). См. древнеисландский язык , где описаны слияния /øː/ (пишется ⟨œ⟩ ) с /ɛː/ (пишется ⟨æ⟩ ) и /ɛ/ (пишется ⟨ę⟩ ) с /e/ (пишется ⟨e⟩ ).
Гласные переднего ряда | Гласные заднего ряда | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Неокругленный | Закругленный | Неокругленный | Закругленный | |||||
Высокий | я | я | и | yː | в | тыː | ||
Средний | Это | Э | ø | а | О | oː | ||
Низкий/Низкий-средний | е | ɛː | а | тот |
В древнескандинавском языке было три фонемы -дифтонга : /ɛi/ , /ɔu/ , /øy ~ ɛy/ (пишется ⟨ei⟩ , ⟨au⟩ , ⟨ey⟩ соответственно). В восточноскандинавском языке они монофтонгизировались и сливались с /eː/ и /øː/ , тогда как в западноскандинавском языке и его потомках дифтонги остались.
Протогерманский | Северо-западный германский | Примитивный древнезападно-скандинавский | Старый исландский (1-й грамматик) |
Позже древнеисландский | Пример (древнескандинавский) |
---|---|---|---|---|---|
а | а | а ⟨а⟩ | а | а | земля "земля" < * ландус |
а | а (+я-мут) | ɛ ⟨ę⟩ | и и⟩ | Это | menn "мужчины" < * manniz |
а | а (+u/w-mut) | ɔ ⟨ϫ⟩ | ɔ | ø ⟨ö⟩ | lånd "земли" < * возделывать < * Landō ; sengr "песня" < sengr < * сангваз |
а | а (+i-mut +w-mut) | œ ⟨ø₂⟩ | ø | ø ⟨ö⟩ | gøra "сделать" < * garwijaną |
æː ⟨ē⟩ | тот | аː ⟨á⟩ | тот | тот | láta "сдавать" < * lētaną |
æː ⟨ē⟩ | aː (+i-mut) | ɛː ⟨æ⟩ | ɛː | ɛː | mæla "говорить" < * mālijan < * mēlijaną |
æː ⟨ē⟩ | aː (+u-mut) | ɔː ⟨ϫ́⟩ | ɔː | аː ⟨á⟩ | mī́l "еда" < ' * глина < * mēlō |
Это | Это | и и⟩ | Это | Это | секс "шесть" < * секс ; bresta "лопнуть" < * brestaną |
Это | е (+u/w-mut) | ø ⟨ø₁⟩ | ø | ø ⟨ö⟩ | tøgr "десять" < * тегуз |
Это | е (сломанный) | из из⟩ | и и⟩ | и | gjalda "отплатить" < * geldaną |
Это | е (сломанный +u/w-mut) | эо/ио ⟨eo⟩ / ⟨io⟩ | jo > jo ⟨jǫ⟩ | Ага -ага⟩ | skj?ldr "щит" < * skelduz |
еː ⟨ē₂⟩ | Э | и является⟩ | Э | Э | lét "пусть (прошедшее время)" < * lē₂t |
я | я | я ⟨я⟩ | я | я | mikill "отлично" < * mikilaz |
я | я (+w-mut) | и ⟨y⟩ | и | (ː) | slyngva "перебрасывать" < * slingwaną |
я | я | я ⟨í⟩ | я | я | líta "смотреть" < * lītaną |
oː | oː | оː ⟨ó⟩ | oː | oː | for "пошёл" < * for ; mót "встреча" < * mōtą |
oː | oː (+i-mut) | øː ⟨œ⟩ | а | ɛː ⟨æ⟩ | mœðr "матери" < * mōdriz |
в | в | в ⟨в⟩ | в | в | una "быть довольным" < * unaną |
в | ты (+я-мут) | и ⟨y⟩ | и | и | кын "раса" < * kunją |
в | ( +а-мут) | о ⟨о⟩ | О | О | туманл / фугл "птица" < * фуглаз ; моргинн "утро" < * мурганаз |
тыː | тыː | ты ⟨ú⟩ | тыː | тыː | drúpa "опускаться" < * drūpaną |
тыː | тыː (+i-mut) | yː ⟨ý⟩ | yː | yː | mýss "мыши" < * mūsiz |
есть | есть | ai > ɛi ⟨ei⟩ | это | это | Бейн , Гут. bain "кость" < * bainą |
есть | ай (+w-mut) | остров ⟨ey⟩ , ⟨øy⟩ | остров ⟨ey⟩ [21] | это | kveykva "разжигать" < * kwaikwaną |
В | В | au > ɔu ⟨au⟩ | ɔu ⟨au⟩ | В | lauss "свободный" < * lausaz |
В | ау (+я-мут) | остров ⟨ey⟩ , ⟨øy⟩ | остров ⟨ey⟩ | это | leysa "ослаблять" < * lausijaną |
Евросоюз | Евросоюз | я я⟩ | juː ⟨jú⟩ | юː | djúpr "глубокий" < * deupaz |
Евросоюз | я (+стоматологический) | он ⟨он⟩ | Йоу йоу⟩ | юː | предложение / предложение «предлагать» < * beudaną |
Ṽ | Ṽ | Ṽ | Ṽ | V | kom < * kwemaną «прийти, приехать»; СОБСТВЕННЫЙ vėtr/vėttr < vintr < * wintruz "зима" |
Ṽː | Ṽː | Ṽː | Ṽː | Вː | h́r "акула" < * hanhaz ; şrar «наш» (мн.) < * unseraz ; ø̇́rş "младший" (акк. нейтр. нед. [cv 1] ) < * джунхиза [22] |
Согласные [ править ]
В древнескандинавском языке есть шесть взрывных фонем, /p/ является редким в начале слова, а /d/ и /b/ произносятся как звонкие фрикативные аллофоны между гласными, за исключением сложных слов (например, veðrabati ), уже в протогерманском языке (например, * b) . *[β] > [v] между гласными). Фонема /ɡ/ произносилась как [ɡ] после /n/ или другого /ɡ/ и как [k] перед /s/ и /t/ . В некоторых источниках это звонкий велярный фрикативный звук [ɣ] во всех случаях, а в других это реализуется только в середине слов и между гласными (в противном случае это реализуется [ɡ] ). [23] [24] [ нужны разъяснения ] Древневосточно-скандинавский /ʀ/ был верхушечным согласным , точное положение которого неизвестно; он реконструируется как небный шипящий звук . [25] [26] Оно произошло от протогерманского /z/ и в конечном итоге превратилось в /r/ , как это уже произошло в древнескандинавском языке.
губной | Стоматологический | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Лабиовелярный | Глоттальный | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
взрывной | п б | т д | к ɡ | ||||
носовой | м | н | ( ŋ ) | ||||
Фрикативный | ж ( в ) | θ ( ð ) | с | ʀ [а] | ( ɣ ) | час | |
Трель | р | ||||||
аппроксимант | дж | В | |||||
Латеральный аппроксимант | л |
- ^ Реконструировано как [ ɹ̝ ], когда является частью основы слова с глухим аллофоном [ ɹ̝̊ ] слова - наконец, когда не является частью основы. [ нужна цитата ]
Согласные орграфы ⟨hl⟩ , ⟨hr⟩ и ⟨hn⟩ встречаются в начале слова. Неясно, были ли это последовательности двух согласных (с первым элементом, реализованным как /h/ или, возможно, /x/ ) или как одиночные глухие соноранты /l̥/ , /r̥/ и /n̥/ соответственно. В древненорвежском, древнедатском, а затем и в старошведском, группы ⟨hl⟩ , ⟨hr⟩ и ⟨hn⟩ были сокращены до простых ⟨l⟩ , ⟨r⟩ , ⟨n⟩ , что позволяет предположить, что они, скорее всего, уже были в древнескандинавские времена произносились как глухие сонорные звуки.
Произношение ⟨hv⟩ неясно, но это могло быть /xʷ/ (прагерманское произношение), /hʷ/ или подобная фонема /ʍ/ . В отличие от трех других диграфов, он сохранялся гораздо дольше во всех диалектах. Так и не превратившись в глухой сонорный в исландском языке, вместо этого он претерпел трансформацию во взрывной /kv/ , что предполагает, что вместо того, чтобы быть глухим сонорным, он сохранил более сильное трение.
Акцент [ править ]
![]() | Этот раздел нуждается в расширении : Знакомства и т.д.. Вы можете помочь, добавив в него . ( апрель 2010 г. ) |
Основное ударение в древнескандинавском языке приходится на основу слова , поэтому hyrjar будет произноситься /ˈhyr.jar/ . В сложных словах вторичное ударение падает на вторую основу (например , lærisveinn , /ˈlɛːɾ.iˌswɛinː/ ). [27]
Орфография [ править ]
В отличие от протонорвежского языка, который был написан с помощью Старшего Футарка , рунический древнескандинавский язык изначально был написан с помощью Младшего Футарка , в котором было всего 16 букв. Из-за ограниченного числа рун для разных звуков использовалось несколько рун, а в письме не различались долгие и краткие гласные. Средневековые руны вошли в обиход некоторое время спустя.
Что касается латинского алфавита , то в Средние века не существовало стандартизированной орфографии. Модифицированная версия буквы wynn , называемая vend , некоторое время использовалась для звуков /u/ , /v/ и /w/ . Долгие гласные иногда обозначались акутами, но иногда оставались неотмеченными или удвоенными. Стандартизированное древнескандинавское написание было создано в 19 веке и по большей части является фонематическим. Наиболее заметное отклонение состоит в том, что нефонематическая разница между звонкими и глухими зубными фрикативами отмечается . В древнейших текстах и рунических надписях используется исключительно þ . Долгие гласные обозначаются акутами . Большинство других букв пишутся тем же глифом, что и фонема IPA , за исключением случаев, показанных в таблице ниже.
Фонологические процессы [ править ]
Аблаут [ править ]
Образцы аблаута - это группы гласных, которые меняются местами или аблаутируются в ядре слова. Сильные глаголы вычеркивают ядро леммы , образуя прошедшие формы глагола. Это соответствует английскому спряжению, где, например, ядро пения становится sang в прошедшем времени и sung в причастии прошедшего времени. Некоторые глаголы образуются посредством аблаута, как это происходит с глаголами настоящего-в-прошедшем времени, поскольку они образованы от форм прошедшего времени сильных глаголов.
Umlaut[editУмлаут
Умлаут или мутация — это ассимиляционный процесс, действующий на гласные, предшествующие гласным или полугласным другой гласной заднего ряда . В случае i-umlaut и ʀ-umlaut это влечет за собой выдвижение гласных заднего ряда с сохранением округления губ. В случае с у-умлаутом это влечет за собой лабиализацию неокруглённых гласных. Умлаут фонематичен и во многих ситуациях грамматически значим как побочный эффект потери протогерманских морфологических суффиксов, умлаута гласные которых создали аллофоны .
Некоторые /y/ , /yː/ , /ø / , /øː / , /ɛ/ , /ɛː/ , /øy/ , [21] и все /ɛi/ были получены с помощью i-умлаута из /u/ , /uː/ , /o/ , /oː/ , /a/ , /aː/ , /au/ и /ai/ соответственно. Другие были образованы посредством ʀ-умлаута из /u/ , /uː/ , /a/ , /aː/ и /au/ . [7]
Некоторые /y/ , /yː/ , /ø/ , /øː/ и все /ɔ/ , /ɔː/ были получены с помощью u-умлаута из /i/ , /iː/ , /e/ , /eː/ и /a/ , /aː/ соответственно. См. староисландский язык для получения информации о /ɔː /.
/œ/ было получено посредством одновременного u- и i-умлаута /a/ . Оно появляется в таких словах, как gøra ( gjåra , geyra ), от протогерманского *garwijaną , и обычно в глаголах с велярной согласной перед суффиксом, например søkkva < *sankwijaną . [cv 2]
OEN часто сохраняет исходное значение гласной, непосредственно предшествующей руне ʀ, тогда как OWN получает ʀ-умлаут. Сравните рунические ОЕН glaʀ, haʀi, hrauʀ с СОБСТВЕННЫМ gler, heri (позже héri ), hrøyrr/hreyrr («стакан», «заяц», «куча камней»).
У-умлаут [ править ]
У-умляут более распространен в древнескандинавском языке как в фонематической, так и в аллофонической позиции, в то время как он встречается лишь изредка в поструническом древнескандинавском языке и даже в руническом древнескандинавском языке.
Значение | Западный древнескандинавский | Старый шведский [1] | Современный шведский | исландский | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Транскрипция | НАСИЛИЕ | Транскрипция | НАСИЛИЕ | |||
Опекун/смотритель | в ϫ рðр | есть a | våзабота | [voːɖ] | vöохраняемый | [ˈvœrðʏr] |
Орел | ǫ рн | ø рн | öдругой | [œːɳ] | öдругой | [œrtn] |
Земля | j ϫ rð | я рþ или | joземля [2] | [juːɖ] | jöземля | [земля] |
Молоко | мдж льк | ми о п | молоко и т. д. [2] | [молоко] | МДж о Лк | [мджоульк] |
- ^ В старой шведской орфографии используется ⟨ þ ⟩ для обозначения / ð / и / θ / . Изменение норвежского ⟨ ð ⟩ на древнешведское ⟨þ⟩ представляет собой лишь изменение орфографии, а не изменение звука. Аналогично ⟨i⟩ используется вместо ⟨j⟩ . Таким образом, переход от норвежского ⟨j⟩ к древнешведскому ⟨i⟩ и шведскому ⟨j⟩ следует рассматривать как изменение орфографии.
- ^ Представляет собой у-умляут шведского языка.
Это до сих пор является основной разницей между шведским, фарерским и исландским языками. Во множественном числе среднего рода вообще нет у-умлаута в шведском языке, но в фарерском и исландском языках он есть, например, в фарерском и исландском множественном числе слов Land , lond и lönd соответственно, в отличие от шведского множественного числа Land и множества других примеров. . Это также относится почти ко всем существительным женского рода, например, к самой большой группе существительных женского рода, существительным с о-основой (за исключением шведского существительного jord , упомянутого выше), и даже к существительным с i-основой и корневым существительным , таким как древнескандинавское mürk ( mörk на исландском языке) по сравнению с современной и старошведской маркой . [29]
Разрыв [ править ]
Разрыв или разрыв гласных приводил к разделению гласной переднего ряда на последовательность полугласных-гласных перед гласной заднего ряда в следующем слоге. [7] В то время как западно-скандинавский сломал только /e/ , восточно-скандинавский также сломал /i/ . Изменение было заблокировано /w/ , /l/ или /ʀ/ перед потенциально ломаной гласной. [7] [30]
Некоторые /ja/ или /jɔ/ и /jaː/ или /jɔː/ возникают в результате нарушения /e/ и /eː/ соответственно. [cv 3]
Ассимиляция или элиминация флективных слов ʀ [ править ]
Когда существительное, местоимение, прилагательное или глагол имеет долгую гласную или дифтонг в ударном слоге и его основа заканчивается на одну букву l , n или s , то в букве r (или старшем r- или z -варианте ʀ ) окончание ассимилируется. [cv 4] Если ударная гласная короткая, окончание опускается.
В именительном падеже сильного мужского склонения и некоторых существительных женского рода с i-основой используется один такой -r (ʀ). Один-r ( Один-ʀ ) становится Одинн вместо * Одинр ( * Один` ).
Глагол blasa («дуть») имеет третье лицо настоящего времени bæss («[он] дует»), а не * дует ( * дуетʀ ). [31] Точно так же глагол skína («сиять») имел третье лицо настоящего времени skínn (а не * skínr , * skinʀ ); в то время как кала («остывать») использовалось в настоящем времени келл от третьего лица (а не * kelr , * kelʀ ).
Это правило не является абсолютным, с некоторыми противоположными примерами, такими как vinr («друг»), который имеет синоним vin , но сохраняет непоглощенную версию, и j?tunn (« гигант »), где ассимиляция имеет место, даже если корневая гласная ϫ , короткий.
Кластеры */Clʀ, Csʀ, Cnʀ, Crʀ/ не могут давать */Clː, Csː, Cnː, Crː/ соответственно, вместо этого /Cl, Cs, Cn, Cr/ . [32] Эффект этого сокращения может привести к отсутствию различия между некоторыми формами существительного. В случае ветер («зима») формы именительного и винительного падежа единственного и множественного числа идентичны. Именительный падеж единственного числа, а также именительный и винительный падеж множественного числа в противном случае были бы СОБСТВЕННЫЙ * vetrr , OEN * wintrʀ . Эти формы невозможны, поскольку кластер */Crʀ/ не может быть реализован ни как /Crː/ , ни как */Crʀ/ , ни как */Cʀː/ . То же сокращение, что и в vetr, встречается и в lax = laks («лосось») (в отличие от * lakss , * laksʀ ), botn («дно») (в отличие от * botnn , * botnʀ ) и jarl (в отличие от to * jarll , * jarlʀ ).
кластера */rʀ/ Более того, везде, где ожидается наличие , например, в мужских именах Ragnarr , Steinarr (предположительно * Ragnarʀ , * Steinarʀ ), результат, очевидно, всегда будет /rː/ , а не */rʀ/ или */ʀː. / . Это можно наблюдать в руническом корпусе.
Фонотактика [ править ]
Блокировка ii, uu [ править ]
В древнескандинавском языке i/j , смежный с i , e , их u-умлаутами и æ, был невозможен, а u/v, смежный с u , o , их i-умлаутами и ε , был невозможен . [7] В начале слов это проявлялось в отбрасывании начального /j/ (который был общим, не зависящим от следующей гласной) или /v/ . Сравните ON orð , úlfr , ár с английскими словами wolf,year . В флексиях это проявляется в выпадении флективных гласных. Таким образом, klæði + dat -i остаётся klæði , а sjáum в исландском языке превратилось в sjϫ́um > sjǫ́m > sjám . [33] * соответственно, это jj и * ww протогерманского языка превратились ggj и ggv в древнескандинавские изменение известно как закон Хольцмана . [7]
Эпентезис [ править ]
Эпентетическая гласная стала популярной к 1200 году в древнедатском языке, к 1250 году в старом шведском и старом норвежском языке и к 1300 году в староисландском языке. [34] Использовалась безударная гласная, которая варьировалась в зависимости от диалекта. В древненорвежском языке присутствовали все три: /u/ использовался в западно-норвежском языке к югу от Бергена , как aftur , aftor (старый aptr ); К северу от Бергена /i/ появилось в aftir , после ; а восточно-норвежский использовал /a/ , after , after . [21]
Грамматика [ править ]
Древнескандинавский язык был языком с умеренной флексией и высоким уровнем именной и глагольной флексии. Большинство слитых морфем сохранились в современном исландском языке, особенно в отношении склонения падежей существительных, тогда как современный норвежский язык, по сравнению с ним, перешел к более аналитическим структурам слов.
Пол [ править ]
В древнескандинавском языке было три грамматических рода – мужской, женский и средний. Прилагательные или местоимения, относящиеся к существительному, должны отражать род этого существительного , чтобы можно было сказать « heill maðr! », но « heilt barn! ». Как и в других языках, грамматический род безличного существительного обычно не связан с ожидаемым естественным полом этого существительного. Хотя действительно karl , «мужчина» — мужского рода, kona , «женщина», — женского рода, а hús , «дом», — среднего рода, то же самое можно сказать и о hrafn и kráka , означающих «ворон» и «ворона», мужского и женского рода соответственно. даже в отношении вороны-самки или вороны-самца.
Все слова среднего рода имеют одинаковые формы именительного и винительного падежа. [35] и все слова женского рода имеют одинаковые именительный и винительный падеж множественного числа. [36]
Род множественного числа некоторых слов не совпадает с родом их единственного числа, например, lim и mund . [cv 5] Некоторые слова, такие как Hungr , имеют несколько родов, о чем свидетельствует их определителей в разных родах в пределах данного предложения. склоняемость [37] [38]
Морфология [ править ]
Существительные, прилагательные и местоимения склонялись в четырех грамматических падежах – именительном , винительном , родительном и дательном – в единственном и множественном числах. Прилагательные и местоимения дополнительно склонялись в трех грамматических родах. Некоторые местоимения (первого и второго лица) могли иметь двойное число помимо единственного и множественного числа . Родительный падеж использовался раздельно , а также в составных словах и кеннингах (например, Urðarbrunnr , колодец Урда; Lokasenna , насмешка Локи).
Внутри каждого рода существовало несколько классов существительных. Ниже приводится пример «сильных» флективных парадигм :
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Именительный | броня | оружие |
Винительный | рука | оружие |
Родительный падеж | оружие | |
Дательный | оружие | эрмум / рука |
Старый западно-скандинавский | Древневосточно-скандинавский | ||
---|---|---|---|
Именительный падеж- Винительный |
Единственное число | черт возьми | зал |
Множественное число | дворцы | случаи | |
Родительный падеж | Единственное число | случаи | |
Множественное число | наклонять | ||
Дательный | Единственное число | привет | Привет |
Множественное число | зал | Зал |
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Именительный-винительный падеж | тролль | |
Родительный падеж | тролли | тролль |
Дательный | trolli | тролль |
Многочисленные «слабые» парадигмы существительных имели гораздо более высокую степень синкретизма между различными падежами; т.е. у них было меньше форм, чем у «сильных» существительных.
Определенный артикль реализовывался как суффикс, сохранявший самостоятельное склонение; например, тролль ( тролль ) – троллит ( тролль ), хёлл ( зал ) – хеллин ( зал ), армр ( рука ) – армринн ( рука ). Однако этот определенный артикль был отдельным словом и не прикреплялся к существительному до более поздних этапов древнескандинавского периода.
Тексты [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/4/4a/Commons-logo.svg/30px-Commons-logo.svg.png)
Самые ранние надписи на древнескандинавском языке рунические , датируются 8 веком. Руны продолжали широко использоваться до 15 века, а зарегистрировано, что они использовались в той или иной форме даже в 19 веке в некоторых частях Швеции. С обращением в христианство в 11 веке появился латинский алфавит . Самые старые сохранившиеся тексты на древнескандинавском языке, написанные латинским алфавитом, датируются серединой XII века. Впоследствии древнескандинавский язык стал основой большого и разнообразного народного литературы. Большая часть сохранившейся литературы была написана в Исландии. Наиболее известны скандинавские саги , исландские саги и мифологическая литература, но также сохранился большой объем религиозной литературы, переводы на древнеисландский куртуазных романов , классической мифологии и Ветхого Завета, а также учебные материалы, грамматические трактаты и большое количество писем и официальных документов. [39]
Диалекты [ править ]
Большинство нововведений, появившихся на древнескандинавском языке, равномерно распространились по территории древнескандинавского языка. В результате диалекты были очень похожи и считались одним и тем же языком, языком, который они иногда называли датским языком ( D?nsk tunga ), иногда скандинавским языком ( Norrœnt mál ), о чем свидетельствуют следующие две цитаты из Хеймскринглы Снорри . Стурлусон :
Матерью Диггвы была Дротт, дочь короля Данпа, сына Рига, первого короля, которого называли на датском языке. |
Матерью Диггви была Дротт, дочь короля Данпа, сына Рига, которого первым на датском языке называли королем. |
- Хеймскрингла , Сага об Инглингах § 20. Смерть Диггвы |
...он был шокирован, и многие люди смеялись над ним. |
...скандинавский язык был для него труден, и он часто пытался подобрать слова, что очень забавляло людей. |
- Хеймскрингла , Сага о Сигурдаре Йорсалафаре, Эйстейне и Олафе § 35 (34). Из пари Харальда и Магнуса |
Однако некоторые изменения были географически ограничены и поэтому создали диалектную разницу между древнескандинавским и древнескандинавским.
Когда в VIII веке прото-норвежский язык превратился в древнескандинавский, воздействие умлаутов, похоже , было практически одинаковым на всей территории древнескандинавского языка. Но в более поздних диалектах языка раскол произошел в основном между западом и востоком, поскольку использование умлаутов начало меняться. Типичные умлауты (например, филла из фуллиджана ) лучше сохранились на Западе из-за более поздних обобщений на востоке, где многие экземпляры умлаутов были удалены (однако многие архаичные восточные тексты, а также восточные рунические надписи изображают ту же степень умлаутов, что и в позже западно-древнескандинавский).
В то же время изменения, приводящие к брейкингу (например, hiarta от * hertō ), были более влиятельными на Востоке, вероятно, снова из-за обобщений внутри флективной системы. Это различие было одной из главных причин диалектализации, которая произошла в 9 и 10 веках, сформировав древнескандинавский диалект в Норвегии и атлантических поселениях, а также древнескандинавский диалект в Дании и Швеции.
Древнескандинавский и древнегутский языки не участвовали в монофтонгизации, которая изменила æi ( ei ) на ē , øy ( ey ) и au на ø̄ , равно как и некоторые периферийные диалекты шведского языка, как это видно в современных диалектах. остроботнских [40] Еще одно отличие заключалось в том, что древнескандинавский язык утратил определенные комбинации согласных. Комбинации -mp- , -nt- и -nk- были ассимилированы с -pp- , -tt- и -kk- в древнескандинавском языке, но это явление было ограничено в древнескандинавском языке.
Вот сравнение двух диалектов, а также древнегутнского. Это транскрипция одного из рунических камней Фунбо в Швеции (U 990) одиннадцатого века:
погода
погода
погода
хорошо
хорошо
хорошо
Гражданин
Гражданин
Гражданин
хорошо
хорошо
хорошо
Гуннар
Гуннар
Гуннар
встал
начинать
поднимать
штейн
шутка
пятно
Вот этот
Вот этот
Вот этот
в
в
в
ребенок,
ребенок,
ребенок,
отец
отец
отец
быть.
быть.
быть.
Бог
Бог
Бог
помощь
Хиалпи
Хиалпи
Инд
и
и
его
его
его
(Древнезападно-скандинавский)
(Древневосточно-скандинавский)
(Старый Гутниш)
перевод: «Ведр, Тегн и Гуннар воздвигли этот камень в честь Хаурси, своего отца». Боже, помоги его духу»
Исходный текст OEN, приведенный выше, транслитерирован в соответствии с традиционными научными методами, при этом у-умлаут не учитывается в руническом древневосточно-скандинавском языке. Современные исследования [ нужна цитата ] показали, что позиции, где он применяется, такие же, как и в руническом древнескандинавском языке. Таким образом, альтернативная и, возможно, более точная транслитерация переведет текст на OEN как таковой:
Некоторые причастия прошедшего времени и другие слова подвергались умлауту в древнескандинавских диалектах Запада, но не в диалектах Древнего Востока. Примерами этого являются исландские slegið/sleginn и tekið/tekinn , которые по-шведски звучат как slagit / slagen и tagit / tagen . Это также можно увидеть в исландских и норвежских словах sterkur и sterk («сильный»), которые на шведском языке столь же резки , как и на старом шведском. [41] Эти различия также можно увидеть при сравнении норвежского и шведского языков.
Древнескандинавский западный [ править ]
Древнескандинавский язык, безусловно, является наиболее подтвержденной разновидностью древнескандинавского языка. [42] Термин древнескандинавский часто используется для обозначения конкретно древнескандинавского языка, и в этом случае более широкий предмет получает другое название, например, древнескандинавский . [4] Другое обозначение — Old West Nordic .
Комбинации -mp- , -nt- и -nk- в основном сливались с -pp- , -tt- и -kk- в древнескандинавском языке примерно в 7 веке, отмечая первое различие между восточным и западным диалектами. [43] Следующая таблица иллюстрирует это:
Английский | Старый западно-скандинавский | Древневосточно-скандинавский | Прото-норвежский |
---|---|---|---|
гриб | s(v)ǫppr | болото | * болото |
отвесный | отвесный | стелька | * брантаз |
вдова | вдова | Энкиа | * айн(а)кьон |
сокращаться | кризис | гофрированный | * кремовая кастрюля |
бежать | весна | спринт | * спринтер |
тонуть | отлив | также | * санквиджан |
Раннее различие между древнескандинавским диалектом Запада и другими диалектами заключалось в том, что древнескандинавский диалект Запада имел формы bú , «жилище», kú , «корова» (винительный падеж) и trú , «вера», тогда как древневосточно-скандинавский язык bó , kó и tró . Для древнескандинавского языка также было характерно сохранение u -умлаута, что означало, что, например, прото-норвежское * tanþu , «зуб», стало t?nn , а не tann , как в поструническом древневосточно-скандинавском языке; СОБСТВЕННЫЙ gεs и рунический OEN gϫs , а пострунический OEN gás «гусь».
Самый ранний текст появляется в рунических надписях и стихах, написанных ок. 900 г. , автор: Одольфр из Хвинира (хотя стихи не сохранились в современных источниках, а только в гораздо более поздних рукописях). Самые ранние рукописи относятся к периоду 1150–1200 годов и касаются юридических, религиозных и исторических вопросов. В течение XII и XIII веков Трёнделаг и Западная Норвегия были наиболее важными территориями Норвежского королевства, и они сформировали древнескандинавский язык как архаичный язык с богатым набором склонений. В основной части текста, дошедшей до наших дней, начиная с ок. В 1300 г. древнескандинавский язык имел небольшие диалектные вариации, а древнеисландский язык отличается не намного больше, чем древненорвежские диалекты друг от друга. [ нужна цитата ]
Древненорвежский язык рано отличался от древнеисландского языка потерей согласного h в начальной позиции перед l , n и r ; таким образом, тогда как в древнеисландских рукописях может использоваться форма hnefi , «кулак», в древненорвежских рукописях может использоваться форма nefi .
С конца 13 века древнеисландский и древненорвежский языки начали еще больше расходиться. После ц. 1350 год , Черная смерть и последующие социальные потрясения, похоже, ускорили языковые изменения в Норвегии. С конца 14 века язык, используемый в Норвегии, обычно называют средненорвежским . [ нужна цитата ]
В древнескандинавском языке начальные гласные в какой-то момент были удлинены, особенно в норвежском, так что OWN eta стала éta , ONW akr > ákr , OIC ek > ék . [44]
Старый исландский [ править ]
В Исландии начальный /w/ до /ɾ/ был утерян: [cv 6] сравните исландский rangur с датским vrang , OEN wrangʀ . Это изменение доступно и для Old Gutnish. [34]
Специфически исландский звук, длинный, с умлаутом А, пишется ⟨Ϫ́ ⟩ и произносится /ɔː/ , появился примерно в начале 11 века. [cv 1] Оно просуществовало недолго, было отмечено в Грамматических трактатах и сохранялось до конца XII века. [cv 1] Затем он снова слился с /aː/ ; в результате на длинный A не влияет u -умлаут в современном исландском языке.
/w/ слился с /v/ в 12 веке, [7] что привело к тому, что /v/ стало независимой фонемой от /f/, а письменное различие ⟨ v ⟩ для / v / от среднего и конечного ⟨ f ⟩ стало просто этимологическим.
Примерно в 13 веке Œ/پ ( /øː/ , который, вероятно, уже опустился до /œː/ ) слился с Æ ( /ɛː/ ). [cv 7] ), «зеленый» до XIII века, Таким образом, слово grœnn (с ⟨œ⟩ стало писаться так же, как в современном исландском grænn (с ⟨æ⟩ ). XII века В рукописях «Законов Серого гуся» различаются гласные, как и в копии Королевского кодекса . [cv 7] Однако копия «Поэтической Эдды» Codex Regius 13-го века , вероятно, опиралась на более новые или менее качественные источники, или на то и другое. Демонстрируя либо трудности с естественным различием, либо его полное отсутствие, рукописи показывают разделение двух фонем в некоторых местах, но часто путают буквы, выбранные для их различения, в других. [cv 7] [45]
К концу 13 века Ę ( /ɛ/ ) слился с E ( /e/ ). [cv 8]
Старонорвежский [ править ]
Примерно в 11 веке древненорвежские ⟨ hl ⟩, ⟨ hn ⟩ и ⟨ hr ⟩ стали ⟨ l ⟩, ⟨ n ⟩ и ⟨ r ⟩. [46] [ не удалось пройти проверку ] Спорно, представляли ли последовательности ⟨ hC ⟩ группу согласных ( /hC/ ) или девокацию ( /C̥/ ).
Орфографические данные свидетельствуют о том, что в ограниченном диалекте древненорвежского языка /ɔ/ могло быть неокругленным перед /u/ и что u -умлаут был перевернут, если u не было удалено: ǫll , ǫllum > ǫll , allum . [47]
Гренландско-норвежский [ править ]
На этом диалекте древнескандинавского языка говорили исландские колонии в Гренландии. Когда примерно в 15 веке колонии вымерли, диалект ушёл вместе с ними. Фонема /θ/ и некоторые случаи /ð/ слились с /t/ , и таким образом древнеисландский Þórðr стал Tortr .
Пример текста [ править ]
Следующий текст взят из саги об Александре , романа об Александре . Рукопись AM 519 a 4to датируется ок. 1280 . Факсимиле демонстрирует сиглу , которой писцы писали на древнескандинавском языке. Многие из них были заимствованы из латыни. Без знания этих сокращений факсимиле для многих будет нечитабельным. Кроме того, чтение самой рукописи требует знакомства с буквенными формами родной письменности. Сокращения расширены в версии с нормализованным написанием, как в стандартной системе нормализации . По сравнению с написанием того же текста на современном исландском языке произношение сильно изменилось, но правописание изменилось мало, поскольку исландская орфография была намеренно смоделирована по образцу древнескандинавского языка в 19 веке.
Цифровое факсимиле текста рукописи [48] | Тот же текст с нормализованной орфографией [48] | Тот же текст в современной исландской орфографии. |
---|---|---|
[...] ſem oꝩın͛ h̅ſ brigzloðo h̅o̅ epꞇ͛ þͥ ſe̅ ſıðaʀ mon ſagꞇ be. Þeſſı svein̅ aͬ.* ꝩar ıscola ſeꞇꞇr ſem ſıðꝩenıa e͛ ꞇıl rıkra man̅a vꞇan-lanꝺz aꞇ laꞇa wıð boꝛn̅ ſíıꞇ ı ꝩar h̅o̅ engın̅ ſa ariſꞇoꞇıleſ heꞇ. h̅ ꝩar hardla goðꝛ clercr ⁊ en̅ meſꞇı ſpekıngr aꞇ ꝩıꞇı. ⁊ — это h̅ ꝩͬ.xíí. veꞇᷓ old и allꝺrı nalıga alroſcın̅ aꞇ ꝩıꞇı. но ſꞇoꝛhvgaðꝛ u̅ ꝼᷓm alla ſına ıaꝼnallꝺꝛa. |
[...] за что его враги ругали его согласно тому, что будет сказано позже. этого отрока Александра отдали в школу, как это принято у богатых людей за границей, чтобы чинить своих детей. у него был учитель по имени Аристотель. он был очень хорошим священнослужителем и мудрым человеком. и когда ему исполнилось двенадцать лет, почти полный мудрости, но великодушный выше всех своих сверстников, [...] |
[...] за что его враги ругали его согласно тому, что будет сказано позже. Этого мальчика Александра отдали в школу, как принято у богатых людей за рубежом, чтобы ремонтировать своих детей. Его учителем был Аристотель. Он был очень хорошим священнослужителем и величайшим мудрецом в знаниях, и когда ему было двенадцать лет, почти совершенный в знаниях, но великодушный среди всех своих сверстников, [...] |
* напечатано в унциале . Унциалы не кодировались отдельно в Юникоде на момент написания этого раздела.
Древневосточно-скандинавский [ править ]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/41/R%C3%B6kstenen.jpg/240px-R%C3%B6kstenen.jpg)
Древневосточно-скандинавский или древневосточно-скандинавский язык между 800 и 1100 годами назывался руническим шведским в Швеции и руническим датским в Дании, но по географическим, а не лингвистическим причинам. Любые различия между ними были в лучшем случае незначительными на более древних стадиях развития этой диалектной группы. Изменения имели тенденцию происходить раньше в датском регионе. Даже сегодня многие стародатские изменения не произошли в современном шведском языке. Таким образом, шведский является более консервативным из двух как в древних, так и в современных языках, иногда с большим отрывом. Язык называется «руническим», потому что основная часть текста состоит из рун .
Рунический древневосточно-скандинавский язык характерно консервативен по форме, особенно шведский (что все еще верно для современного шведского языка по сравнению с датским). По сути, он соответствует или превосходит консерватизм пострунического древнезападноскандинавского языка, который, в свою очередь, в целом более консервативен, чем пострунический древневосточноскандинавский язык. Несмотря на типично «восточную» структуру, многие более поздние пострунические изменения и товарные знаки OEN еще не произошли.
Фонема ʀ , которая развилась в пранорвежский период из z , все еще была четко отделена от r в большинстве позиций, даже будучи удвоенной, тогда как в OWN она уже слилась с r .
Протогерманская / фонема / w / сохранилась в начальных звуках древнескандинавского языка (w-), в отличие от западноскандинавского языка, где она развилась в v/ . Он сохранился в сельских шведских диалектах в провинциях Вестро- и Северная Ботния, Сконе , Блекинге , Смоланд , Халланд , Вестергётланд и к югу от Бохуслена в 18, 19 и 20 веках. Он до сих пор сохраняется в далекарльских диалектах провинции Даларна , Швеция, и в ютландских диалектах в Дании. Фонема / w / также встречалась после согласных (kw-, tw-, sw- и т. д.) в древнескандинавском языке, а также в наше время в указанных шведских диалектах и в ряде других. Как правило, начальный звук w в диалектах превратился в [v] раньше, чем после согласных, где он сохранялся гораздо дольше.
Подводя итог, можно сказать, что звук / w / - сохранился в восточно-скандинавских языках почти на тысячу лет дольше, чем в западно-скандинавских аналогах, и существует до сих пор.
Монофтонгизация æi > ē и øy, au > ø̄ началась в Дании середины X века. [21] Сравните рунический ОЕН: fæigʀ , gæiʀʀ , haugʀ , møydōmʀ , diūʀ ; с поструническим ОЕН: fēgher , gēr , hø̄gher , mø̄dōmber , diūr ; СОБСТВЕННЫЕ: фейгр , гейр , хаугр , мейдомр , дир ; от п.н. * faigijaz , * gaizaz , * haugaz , * mawi- + dōmaz 'девичество; девственность', * diuza '(дикий) зверь'.
Женские о-основы часто сохраняют окончание множественного числа -aʀ , тогда как в СОБСТВЕННО они чаще сливаются с женскими i-основами: (рунический ОЕН) * sōlaʀ , * hafnaʀ , * hamnaʀ , * wāgaʀ против СОБСТВЕННЫХ sólir , hafnir и vágir (современное Шведский солнечный , hamnar , vågar («солнца, убежища, весы»); датский язык в основном утратил различие между двумя основами, причем оба окончания теперь переводятся как -er или -e попеременно для o-основ.
И наоборот, i-основы мужского рода с корнем, оканчивающимся либо на g , либо на k , имели тенденцию смещать окончание множественного числа на окончание ja-основ, в то время как OEN сохранял оригинал: drængiaʀ , * ælgiaʀ и * bænkiaʀ против СОБСТВЕННОГО дренгира , elgir («лоси ") и беккир (современные датские drenge , elge , bænke , современные шведские drängar , älgar , bänkar ).
Окончание множественного числа основ ja в основном сохранялось, в то время как окончания OWN часто приобретали окончание i-основ: * bæðiaʀ , * bækkiaʀ , * wæfiaʀ против OWN beðir («кровати»), bekkir , vefir (современные шведские bäddar , bäckar , вавар ).
Старый датский [ править ]
До начала XII века древнескандинавский диалект был во многом единым. Именно в Дании появились первые нововведения, которые отличали древнедатский язык от древнешведского ( Bandle 2005 , Old East Nordic , стр. 1856, 1859), поскольку эти нововведения распространялись на север неравномерно (в отличие от более ранних изменений, которые распространялись более равномерно по восточно-скандинавскому языку). область), создав серию изоглосс, идущих от Зеландии до Свеланда .
В старом датском языке /hɾ/ слился с /ɾ/ в 9 веке. [49] С 11 по 14 века безударные гласные -a , -o и -e ( стандартная нормализация -a , -u ) и -i . сливаться в -ə , представленный буквой ⟨e⟩ начали Эта гласная стала эпентетической , особенно перед -ʀ . окончаниями [34] При этом глухие стопные согласные р , т и к стали звонкими взрывными и даже фрикативными согласными . В результате этих нововведений в датском языке есть kage (торт), tunger (языки) и gæster (гости), тогда как (стандартный) шведский язык сохранил старые формы, kaka , tungor и gäster (OEN kaka , tungur , gæstir ).
датский основной акцент, общий с норвежским и шведским, сменился на стёд . Более того, примерно в это же время [ нужна цитата ]
Старошведский [ править ]
В конце 10-го и начале 11-го века начальные h- перед l , n и r все еще сохранялись в средней и северной частях Швеции и спорадически все еще сохраняются в некоторых северных диалектах как g- , например, gly (теплый), от hlýʀ . Далекарлийские диалекты развивались независимо от старошведского. [50] и как таковые могут считаться отдельными языками от шведского.
Пример текста [ править ]
Это выдержка из Västgötalagen , вестроготского закона. Это самый старый текст, написанный в виде рукописи, найденный в Швеции и датируемый 13 веком. Он является современником большей части исландской литературы. Текст знаменует собой начало древнешведского языка как отдельного диалекта.
Дрэпер ест шведа или Смаленскана, в королевстве человека, восьмого Вестгоскана, bøte firi atta ørtogher и trettan markær, а Энга ест бота. [...] Убивает датчанина и всех норвежцев, bøte niv markum. Если вы убьете белого человека, у вас будет мир со своей страной и своей семьей. Dräpær máthær Vtlænskæn священник, bøte sva mkit firi som Hærlenskan man. В законе о залоге должен быть священник. Когда сугерман будет убит и его вырвет едой, тогда король должен заплатить четыре марша виновным и два марша королю. |
Если кто-то убьет шведа или смоланца, человека из королевства, а не западного геата, он заплатит восемь ёртугаров и тринадцать марок, но не вергильда. [...] Если кто-то убьет датчанина или норвежца, он заплатит девять марок. Если кто-то убьет чужеземца, он не будет изгнан и должен бежать в свой клан. Если кто-то убьет иностранного священника, он заплатит столько же, сколько за земляка. Священник считается свободным человеком. Если убит южанин или англичанин, он должен заплатить истцу четыре марки и королю две марки. |
— Вестгёталаген |
Старый Гутниш [ править ]
Из-за ранней изоляции Готланда от материка многие особенности древнескандинавского языка не распространились на остров или на него, и древнескандинавский язык развился как совершенно отдельная ветвь древнескандинавского и западноскандинавского языков. Например, дифтонг ai в aigu , þair и waita не подвергался предварительной ассимиляции с ei , как, например, в древнеисландских eigu , þeir и veita . Гутниш также демонстрирует отсутствие /w/ в начальном /wɾ/ , который он разделяет со древнескандинавскими диалектами Запада (кроме древневосточно-норвежских диалектов). [51] ), но в остальном это ненормально. Брейкинг также был особенно активен в Старом Гутнише, что привело, например, к биере по сравнению с материковой берой . [34]
Пример текста [ править ]
Гуталаг , « закон Гутов », является самым длинным текстом, сохранившимся из древнего Гутниша . К нему прилагается короткое сообщение об истории готландцев. Эта часть относится к соглашению, которое готландцы заключили со шведским королем где-то до IX века:
Так что ребята добровольно пошли в suia kunung, чтобы освободиться и освободить sykia suiariki j huerium staþ. НДС и все расходы. Итак, aigu oc suiar sykia putland firir vtan cornband или другие запреты. Хегнан и помог королю дождаться. Но они хотят. и позвоню тебе. Sentimen al oc kunungr oc ierl samulaiþ a gutnal þing send. Ок латта там возьми свои скатты. Эти посланники могут рассказать людям всю дорогу до Сикии через море, о чем слышит король Упсалы. И вот те, кто на тех дорогах, вешают сыкию. |
Итак, готландцы по собственному желанию стали подданными шведского короля, чтобы они могли свободно и без риска путешествовать в любую точку Шведского королевства без пошлин и других сборов. Точно так же шведы имели право отправляться на Готланд без ограничений по кукурузе и других запретов. Король должен был обеспечить защиту и помощь, когда они в этом нуждались и просили об этом. Король и ярл в свою очередь пошлют эмиссаров в Гутниш -Все для получения налогов. Эти эмиссары должны объявить жителям Готланда свободный проход во все порты за морем, принадлежащие королю в Уппсале, а также для всех, кто хочет поехать в Готланд. |
- Гутасага , § Въезд в Швецию |
Отношения с другими языками [ править ]
к языку Отношение английскому
Древнеанглийский и древнескандинавский языки были родственными. Поэтому неудивительно, что многие слова на древнескандинавском языке кажутся носителям английского языка знакомыми; например, Armr (рука), fótr (нога), Land (земля), Fullr (полный), Hanga (висеть), Standa (стоять). Это связано с тем, что и английский , и древнескандинавский язык происходят от протогерманского родного языка. в древнеанглийский язык были приняты многочисленные распространенные, повседневные древнескандинавские слова Кроме того, в эпоху викингов . Несколько примеров древнескандинавских заимствований в современном английском языке: (английский/древневосточный норвежский язык эпохи викингов), в некоторых случаях даже вытесняющие их древнеанглийские родственные слова: [ нужна цитата ]
- Существительные – гнев ( angr ), сумка ( baggi ), наживка ( bæit , bæita , bæiti ), полоса ( band ), кора ( bǫrkʀ , стволовая кора- ), рождение ( byrðr ), грязь ( drit ), отбросы ( dræggiaʀ ), яйцо ( ægg , родственное др.-англ. родственное æg , которое стало среднеанглийским глазом / eai ), товарищ ( félagi ), разрыв ( gap ), муж ( husbóndi ), торт ( kaka ), киль ( kiϫlʀ , стебель также kial- , kil- ), козленок ( kíð ), нож ( knífʀ ), закон ( lǫg , стебель лаг- ), нога ( læggʀ ), ссылка ( hlænkʀ ), заем ( lán , родственный др.-англ. cognate læn , ср. одолжить), раса ( rϫs , стебель рас- ), корень ( rót , родственный др.-англ. cognate wyrt , ср. wort ), продажа ( продажа ), лом ( skrap ), сиденье ( söti ), сестра ( sistir , родственный др.-англ. cognate sweostor ), умение ( скиал / скил ), кожа ( скинн ), юбка ( скитка английской рубашки однокоренной исконно небо ( ски ) , бойня ( slátr , ловушка ( snara ), стейк ( stæik ), бережливость против ) ), , вести доверие , trust , окно ), window , vindauga), wing (væ(i)ngʀкрыло
- Глаголы – есть ( э-э , вытесняя др.-англ. синд ), смешивать ( бланда ), звать ( калла ), зажимать бросать ( каста ), клиппа ( кракла ), ползать ( кута ), резать (возможно, от ВКЛ ) , умирать ( дойя ), ахнуть ( gæispa ), получить ( geta ), дать ( giga / gefa , родственно др.-англ. giefan ), блеск ( glitra ), ударить ( hitta ), поднять ( lyfta ), поднять ( ræisa ), обыскать ( расследовать ), покататься ( ржавчина ), бежать ( ринна , основа ринн-/ранн-/runn- , родственно др.-анг. родственному риннан ), пугать ( скирра ), царапать ( скрапа ), казаться ( сома ), бежать ( спринта ), брать ( така ), процветать , толкать , (þrysta), want (vantaхотеть
- Прилагательные – плоский ( flatr ), счастливый ( happ ), больной ( illr ), вероятный ( líklígʀ ), рыхлый ( lauss ), низкий ( lágʀ ), кроткий ( miúkʀ ), странный ( odda ), гнилой ( rottinn / rutinn ), скудный ( скамт ), хитрый ( sløgʀ ), слабый ( væikʀ ), неправильный ( vrangʀ )
- Наречия – препятствовать / наперекор
- Предлоги – до ( до ), сюда ( от ).
- Союз – хотя/хотя ( þó )
- Междометие – град ( hæill ), вассаил ( ves hæill )
- Личное местоимение – они ( þæiʀ ), их ( þæiʀa ), их ( þæim ) (для которых англосаксы говорили híe , [52] [53] вчера он )
- Предименные прилагательные – тот же ( sam )
В простом предложении типа «Они оба слабы» масштабы древнескандинавских заимствований становятся совершенно ясными (древневосточно-норвежский язык с архаичным произношением: Þæiʀ eʀu báðiʀ wæikiʀ, в то время как древнеанглийский híe syndon bégen (þá) wáce ). Слова «они» и «слабый» заимствованы из древнескандинавского языка, и слово «оба» также может быть заимствованием, хотя это оспаривается (ср. немецкое beide ). [ ВОЗ? ] Хотя число заимствований из скандинавского языка было не таким большим, как из нормандского французского или латыни , их глубина и повседневный характер делают их существенной и очень важной частью повседневной английской речи, поскольку они являются частью самого ядра современного английского языка. словарный запас. [ нужна цитата ]
Проследить происхождение таких слов, как «бык» и «четверг», сложнее. [ нужна цитата ] «Бык» может происходить либо от древнеанглийского « була » , либо от древнескандинавского « були» . [ нужна цитата ] в то время как «четверг» может быть заимствованием или просто происходить от древнеанглийского Þunresdæg , на которое могло повлиять древнескандинавское родственное слово. [ нужна цитата ] Слово «есть» происходит от древнеанглийского Earun / aron , которое восходит к протогерманским, а также к древнескандинавским родственным словам. [ нужна цитата ]
языками Связь скандинавскими
Древнескандинавский | Современный исландский |
Современный фарерский |
Современный Шведский [54] |
Современный датский [54] |
Примеры [n 1] |
---|---|---|---|---|---|
а ⟨а⟩ | а (ː) [n 2] | а/ɛаː ; [n 2] ɛ ⟨a⟩ (+ng,nk) |
а / ɑː [n 2] ⟨а⟩ ; ɔ/oː ⟨å⟩ (+ld,rd,ng) |
⟨а⟩ ; ɔ/ɔː ⟨å⟩ (+рд) |
НА земле «земля»: Ic/Fa/Sw/Da/No ground ; ON dagr "день": Ic/Fa dagur , Sw/Da/No dag ; ON « жесткий» «жесткий»: Ic/Fa жесткий , Sw/Da жесткий , Нет жесткий ; ON langr "long": Ic/Fa langur , Sw long , Da/No lang. |
и и⟩ | и) | да / jɛaː | (j)e(ː) ⟨(j)ä⟩ | jɛ: ⟨jæ⟩ ; jæ: ⟨is⟩ (+r) |
НА hjalpa "помогать": Ic/Fa hjalpa , Sw hjalpa , Da hjalpa , No hjalpa , NN hjalpa ; ON hjärta «сердце»: Ic/Fa hjärta , Sw hjärta , Da/NB hjärte , NN hjärta / hjärte |
аː ⟨á⟩ | В) | ɔ/ɔaː | ɔ/oː ⟨å⟩ | ɔ/ɒ: ⟨å⟩ | ON let «пускать»: Ic/Fa let , Sw låta , Da lade , No la |
ɛː ⟨æ⟩ | иметь) | а / ɛаː | ɛ(ː) ⟨ä⟩ | ON mæla "говорить": Ic/Fa/NN mæla , Sw mäla , No mæle ; ON säll «счастливый»: Ic säll , Fa säll , Sw säll , Da/No säll | |
и и⟩ | ɛ (ː) | ɛ/еː | ON menn "мужчины": Ic/Fa menn , Sw menn , Da mænd , No menn ; ON bera "нести": Ic/Fa bera , Sw bera , Da/NB bera , NN bera / bera ; ON vegr "путь": Ic/Fa vegur , Sw väg , Da vej , No veg/vei. | ||
и является⟩ | jɛ(ː) | а/ɛaː ⟨æ⟩ | ON kne «колено»: Ic kné , Fa/Da kne , Sw knä , No kne. | ||
я ⟨я⟩ | ɪ (ː) | ɪ / яː | ɪ/iː ⟨i⟩ | е ⟨i⟩ / войти⟩ |
НА kinn "щека": Ic/Fa/No kinn , Sw/The kind |
я ⟨í⟩ | я) | ʊɪ (ː) ʊt͡ʃː ⟨íggj⟩ [n 3] |
⟨я⟩ | включения Время : время Ic/Fa , время Sw/Da/нет времени | |
ɔ ⟨ϫ⟩ | ø > œ(ː) ⟨ö⟩ | œ/øː ⟨ø⟩ ɔ/oː ⟨o⟩ [n 4] |
⟨а⟩ ; ⟨О⟩ ; [n 5] ⟨ø⟩ (+р); [n 5] ⟨å⟩ (+ld,rd,ng) |
ON hånd "рука": Ic hönd , Fa hond , Sw/NN рука , Da/NB hånd ; ON nϫs "нос": Ic nös , Fa nøs , Sw/NN nos , Give нос , NB нос , NN нос ; ON örn "орел": Ic/Swörn , Fa/Da/No ørn ; ON s ?ngr «песня»: Ic sángur , Fa songur Sw , песня Da/NB , песня NN. , песня | |
jɔ ⟨jǫ⟩ | jø > jœ(ː) ⟨jö⟩ | jœ/jøː ⟨jø⟩ | (j)œ/(j)øː ⟨(j)ö⟩ | НА щит «щит»: щит Fa Ic, щит Sw , щит Da/No , щит ; НА björn "медведь": Ic/Sw björn , Fa/Da/NN bjørn | |
ɔː ⟨ϫ́⟩ | aː > au(ː) ⟨á⟩ | ɔ/ɔaː ⟨á⟩ , œ/ɔuː ⟨ó⟩ | ɔ/oː ⟨å⟩ | ⟨у⟩ | ON да (* tϫ́ ) «носок»: Ic/Fa да , Sw/Da/No tå |
о ⟨о⟩ | ɔ(ː) | ɔ/оː | ɔ/oː ⟨o⟩ | ON утро / утро «утро»: Ic утро , Fa утро , Sw/NN моргон , Da/NB морген | |
оː ⟨ó⟩ | или) | œ/ɔuː ɛкв ⟨ógv⟩ [n 3] |
ʊ/uː ⟨o⟩ | ⟨О⟩ | ON bók «книга»: Ic/Fa bók , Sw/No bok , Da bog. |
в ⟨в⟩ | ʏ(ː) | ʊ/uː | ɵ/ʉː ⟨u⟩ | ON Fullr «full»: Ic/Fa Fullur , Sw/Da/No Full | |
ты ⟨ú⟩ | ты (ː) | ʏ/ʉuː ɪкв ⟨úgv⟩ [n 3] |
⟨в⟩ | ON hús «дом»: Ic/Fa hús , Sw/Da/No hus | |
Йоу йоу⟩ | ты) | jœ/jɔuː (j)ɛkv ⟨(j)ógv⟩ [n 3] |
jɵ/jʉː ⟨ты⟩ | ⟨и⟩ | ON Слово «предлагать, приказывать»: слово Sw Ic/Fa, значение , давать/нет byde , NN byda , Not by |
juː ⟨jú⟩ | ты) | jʏ/jʉuː (j)ɪkv ⟨(j)úgv⟩ [n 3] |
ON глубокий : Ic/Fa глубокий , Sw/No глубокий , Da глубокий , NB глубокий | ||
ø ⟨ø⟩ | ø > œ(ː) ⟨ö⟩ | œ/øː ⟨ø⟩ | œ/øː ⟨ö⟩ | ON gøra "готовить": Sw göra | |
øː ⟨œ⟩ | ɛː > ai(ː) ⟨æ⟩ | ⟨ø⟩ | ON grœnn «зеленый»: Ic зеленый , Fa зеленые часы , Sw grön , Da/NN зеленый , зеленый нет. | ||
и ⟨y⟩ | ɪ (ː) | ɪ / яː | ⟨он⟩ ; ⟨и⟩ [№ 6] |
ON dyrr "дверь": Ic/Fa dyr , Sw derr , Da/No dor. ON fill «для заполнения»: Ic/Fa/NN/Sw fill , Da fill , No fill | |
yː ⟨ý⟩ | я) | ʊɪ (ː) ʊt͡ʃː ⟨ýggj⟩ [n 3] |
ʏ/yː ⟨y⟩ | ⟨и⟩ | НА « дорогой »: «Я дорогой » , «Фа дорогой» , «Св/Да/Нет двери» . |
ɛi ⟨ei⟩ | Нет) | аɪ(ː) at͡ʃː ⟨eiggj⟩ [n 3] |
и и⟩ | ⟨Это⟩ | ON steinn "камень": Ic steinn , Fa steinur , Sw/Da/NB stein , No stein . |
ой [21] ⟨эй⟩ | Нет) | ɔɪ(ː) ⟨ой⟩ ɔt͡ʃː ⟨oyggj⟩ [n 3] |
œ/øː ⟨ö⟩ | ⟨ø⟩ | НА эй «остров»: Ic ey , Fa oyggj , Swö , Daø , Noøy |
ɔu ⟨au⟩ | остров) | ɛ/ɛɪː ⟨ey⟩ ɛt͡ʃː ⟨eyggj⟩ [n 3] |
ON draumr «сон»: Ic draumur , Fa dreymur , Sw dröm , Da/NB dröm , NN draum |
- ^ Норвежский букмол - норвегизация письменного датского языка; Нюнорский норвежский – стандартизированный письменный норвежский язык, основанный на норвежских диалектах; Нет = одинаково в обеих формах норвежского языка.
- ^ Перейти обратно: а б с Длина гласных в современных скандинавских языках не связана с длиной древнескандинавских гласных. Во всех современных языках длина древнескандинавских гласных была утеряна, а длина гласных стала аллофонически определяться структурой слогов, при этом долгие гласные встречаются, когда за ними следует ноль или одна согласная (а в некоторых группах, например в исландском языке, большинство групп от глухих к глухим + [r] , [j] или [v] , например [pr] , [tj] , [kv] и т. д.); короткие гласные встречались, когда за ними следовало большинство групп согласных, включая двойные согласные . Часто пары кратких и долгих гласных дифференцировались по качеству до потери длины гласных и, таким образом, не сливались; например, древнескандинавский /a aː i iː/ стал исландским /a au ɪ i/ , все из которых могут встречаться аллофонически короткими или длинными. В материковых скандинавских языках двойные согласные были сокращены до одиночных, в результате чего длина гласных стала фонематической.
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я Когда за ним не следует согласная.
- ^ Когда за ним следует носовая согласная.
- ^ Перейти обратно: а б ⟨o⟩ или (перед /r/ ) ⟨ø⟩ в некоторых отдельных словах, но тенденция была к восстановлению ⟨a⟩ .
- ^ без умлаута Если */u/ все еще присутствует в другом месте парадигмы.
Написание | Древнескандинавский | Современный исландский |
Современный фарерский |
Современный Шведский |
Современный Норвежский |
---|---|---|---|---|---|
⟨а⟩ | а | а (ː) | а / ɛаː | а / ɑː | ɑ(ː) |
⟨на⟩ | тот | В) | ɔ/ɔaː | – | |
⟨ä⟩ | – | ɛ/ɛː | – | ||
⟨у⟩ | ɔ/оː | ||||
⟨æ⟩ | ɛː | иметь) | а / ɛаː | – | æ(ː) , ɛ/eː |
⟨Это⟩ | Это | ɛ (ː) | ɛ/еː | войти | ɛ/eː , ə , æ(ː) |
⟨Это⟩ | Э | jɛ(ː) | – | ||
⟨я⟩ | я | ɪ (ː) | ɪ / яː | ||
⟨в⟩ | я | я) | ʊɪ (ː) | – | |
⟨О⟩ | О | ɔ(ː) | ɔ/оː | ʊ/uː , ɔ/oː | uː , ɔ/oː |
⟨от⟩ | oː | или) | œ/ɔuː | – | |
⟨ǫ⟩ | ɔ | – | |||
⟨ϫ́⟩ | ɔː | ||||
⟨он⟩ | – | ø > œ(ː) | – | œ/øː | – |
⟨ø⟩ | ø | – | œ/øː | – | œ/øː |
⟨œ⟩ | а | – | |||
⟨в⟩ | в | ʏ(ː) | ʊ/uː | ɵ/ʉː | ʉ(ː) |
⟨ты⟩ | тыː | ты (ː) | ʏ/ʉuː | – | |
⟨и⟩ | и | ɪ (ː) | ɪ / яː | ʏ/yː | |
⟨идея⟩ | yː | я) | ʊɪ (ː) | – | |
⟨нет⟩ | это | Нет) | аɪ(ː) | – | æɪ |
⟨эй⟩ | ой [21] | Нет) | ɛ/ɛɪː | – | |
⟨ООО⟩ | – | ɔɪ(ː) | – | ||
⟨остров⟩ | – | œʏ | |||
⟨В⟩ | он | остров) | – | æʉ |
См. также [ править ]
- Германская а-мутация
- Введение в древнескандинавский язык - общий учебник по языку.
- Список английских слов древнескандинавского происхождения
- Список древнескандинавских экзонимов - имена, которые носители древнескандинавского языка присваивали зарубежным местам и народам.
- Древнескандинавская морфология – Грамматика языка.
- Древнескандинавская орфография – правописание языка.
- Древнескандинавская поэзия
- Прото-норвежский язык - скандинавский диалект протогерманского языка, который превратился в древнескандинавский язык.
Диалектная информация [ править ]
- Гренландский норвежский
- История датского языка
- История исландского языка
- Старый Гутниш
- Старый норвежский
- Старый шведский
Цитаты [ править ]
Общие цитаты [ править ]
- ^ Джозефсон, Фольке; Зёрман, Ингмар (29 августа 2008 г.). Взаимозависимость диахронического и синхронного анализа . Джон Бенджаминс. ISBN 9789027290359 . Архивировано из оригинала 17 апреля 2023 года . Проверено 7 января 2021 г.
- ^ Кениг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки . Рутледж. п. 38 . ISBN 978-0415280792 .
- ^ Торп и Викёр 1993 .
- ^ Перейти обратно: а б Кениг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки . Рутледж. п. 38 . ISBN 978-0415280792 .
- ^ «Древнескандинавский язык» . Британская энциклопедия . Архивировано из оригинала 3 августа 2020 года . Проверено 5 августа 2020 г.
- ^ Никель, Дэвид (20 мая 2021 г.). «Скандинавский язык 101: Языки Севера» . Жизнь в Норвегии . Проверено 8 мая 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г Адамс 1899 , «Скандинавские языки», стр. 336–338.
- ^ Перейти обратно: а б «Скандинавские языки», Национальная энциклопедия (на шведском языке), § История , §§ Около 800–1100 , 1994 г.
- ^ ван дер Аувера и Кениг 1994 , «Фарерский язык» (Barnes & Weyhe), стр. 217.
- ^ Моберг и др. 2007
- ^ See, e.g. , Harbert 2007 , pp. 7–10
- ^ Фаррен, Роберт (2014), Древнескандинавские заимствования в современном ирландском языке (диссертация), Лундский университет, заархивировано из оригинала 16 августа 2017 г. , получено 5 сентября 2018 г.
- ^ Боркент, Аукье (2014), Норвежские заимствования в древнеирландском и среднеирландском языках (диссертация), Утрехтский университет, hdl : 1874/296646
- ^ «Некоторые ирландские слова скандинавского происхождения» , irisharchaeology.ie , 21 ноября 2013 г., заархивировано из оригинала 5 сентября 2018 г. , получено 5 сентября 2018 г.
- ^ Грин, Д. (1973), Альмквист, Бо ; Грин, Дэвид (ред.), «Влияние скандинавов на ирландцев», Труды Седьмого конгресса викингов , Dundalgan Press, Dundalk, стр. 75–82.
- ^ Стюарт, Томас В. (младший) (2004), «Лексическое наложение: древнескандинавская лексика в шотландском гэльском языке», Diachronica , 21 (2): 393–420, doi : 10.1075/dia.21.2.06ste
- ^ Medievalists.net (13 апреля 2014 г.). «Древнескандинавское влияние на современный английский язык: эффект вторжения викингов» . Медиевалисты.нет . Архивировано из оригинала 29 ноября 2020 года . Проверено 5 августа 2020 г.
- ^ Хендерсон, Джордж (1910), Скандинавское влияние на кельтскую Шотландию , Глазго: Дж. Маклехоз и сыновья, стр. 108–204.
- ^ Бандл 2005 , Гл. XVII §202 «Типологическое развитие нордических языков I: Фонология» (Х. Сандёй): Old East Nordic , стр. 1856, 1859.
- ^ Бандл 2005 , Гл. XVII §202 «Типологическое развитие нордических языков I: Фонология» (Х. Сандёй): Old West Nordic , с. 1859.
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж Bandle 2005 , Ch.XIII §122 «Фонологическое развитие от древнескандинавского до раннего современного скандинава I: западноскандинавский». (М. Шульте). стр. 1081–1096; Монофтонгизация: стр.1082; /øy/ : с. 1082; Редуцированные гласные: с. 1085
- ^ Хауген 1950 , стр. 4–64.
- ^ Робинсон, Оррин В. (1993), Древнеанглийский язык и его ближайшие родственники , с. 83
- ^ Сладкий 1895 , с. 5
- ^ Бандл 2005 , Гл. XVII §202 «Типологическое развитие нордических языков I: Фонология» (Х. Сандой): Common Nordic , стр.1855.
- ^ Шалин, Йохан (2018). «Долитературное изменение скандинавского звука, взгляд с Востока». Нордика Хельсингенсия . 54 : 146–147.
- ^ Вигфуссон и Пауэлл 1879 , гл. 1
- ^ Бенедиктссон, Х. (1963), «Некоторые аспекты скандинавского умлаута и брейкинга», Language , 39 (3): 409–431, doi : 10.2307/411124 , JSTOR 411124
- ^ Перейти обратно: а б Иверсен 1961 , стр. 24 —
- ^ Бандл 2005 , Гл. XVII §202 «Типологическое развитие нордических языков I: Фонология» (Х. Сандёй): Прото-нордический , стр.1853.
- ^ Древнескандинавский для начинающих , Урок 5 .
- ^ Норин, Адольф. Древнескандинавская грамматика I: древнеисландская и древненорвежская грамматика . С. 200–202, 207 (§ 277, § 283). Архивировано из оригинала 2 июня 2017 года . Проверено 17 сентября 2018 г.
- ^ Норин, А.Г. , Очерк древнескандинавской (древнеисландской) грамматики (на немецком языке), стр. 12
- ^ Перейти обратно: а б с д Бандл 2005
- ^ Древнескандинавский для начинающих , существительные среднего рода .
- ^ Древнескандинавский для начинающих , существительные женского рода .
- ^ Справочник Menota , гл. 8 §3.2.1 «Пол».
- ^ Zoëga 1910 , H: голод .
- ^ О'Донохью 2004 , с. 22–102.
- ^ «Области древнескандинавского диалекта» , aveneca.com , 2009 г., заархивировано из оригинала 7 июля 2011 г.
- ^ Хеллквист, Элоф , изд. (1922), «старк» , Svensk etymologisk ordbok [Шведский этимологический словарь] (на шведском языке), с. 862, заархивировано из оригинала 8 марта 2012 г. , получено 1 марта 2012 г.
- ^ Кениг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки . Рутледж. п. 38 . ISBN 978-0415280792 . «Древнескандинавский язык, безусловно, является наиболее подтвержденной разновидностью древнескандинавского языка».
- ^ Бандл 2005 , Гл. XVII §202 «Типологическое развитие нордических языков I: Фонология» (Х. Сандёй): Old East Nordic , стр. 1856, 1859.
- ^ Стертевант, Альберт Мори (1953), «Дальнейшие древнескандинавские вторичные образования», Language , 29 (4): 457–462, doi : 10.2307/409955 , JSTOR 409955
- ^ См. Королевский кодекс.
- ^ «Введение – История норвежского языка до 1349 года» . Архивировано из оригинала 31 января 2023 года . Проверено 21 мая 2023 г.
- ^ Хок, Ганс Генрих (1986), Принципы исторической лингвистики , стр. 149
- ^ Перейти обратно: а б ван Винен, Андреа де Леу (ред.), «(Рукопись AM 519 a 4to) «Сага об Александре» » , Средневековый скандинавский текстовый архив www.menota.org , л. 1v, строки 10–14, заархивировано из оригинала 5 сентября 2018 г. , получено 4 сентября 2018 г.
- ^ Уиллс, Таррин (2006), Анонимный стих в Третьем грамматическом трактате , Центр исследований Средневековья и Возрождения, Даремский университет, заархивировано из оригинала 4 сентября 2018 г. , получено 4 сентября 2018 г.
- ^ Кроонен, Гуус, «О происхождении эльфдалийских носовых гласных с точки зрения диахронической диалектологии и германской этимологии» (PDF) , inss.ku.dk (Презентация), заархивировано (PDF) из оригинала 6 февраля 2016 г. , получено 27 Январь 2016 г. ,
(Слайд 26) §7.2, цитата: «Во многих аспектах Эльфдалиан занимает промежуточную позицию между Восточной и Западной Скандинавией. Однако он имеет некоторые инновации с Западно-Скандинавскими странами, но не с Восточно-Скандинавскими. Это делает недействительным утверждение о том, что Эльфдалян отделился от старошведского».
- ^ Noreen, Adolf. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik. p. 211 (§ 288, note 1). Archived from the original on 2 June 2017. Retrieved 17 September 2018.
- ^ O'Donoghue 2004, pp. 190–201.
- ^ Lass 1993, pp. 187–188.
- ^ Jump up to: a b Helfenstein, James (1870). A Comparative Grammar of the Teutonic Languages: Being at the Same Time a Historical Grammar of the English Language. London: MacMillan and Co.
Cleasby-Vigfússon citations[edit]
- ^ Jump up to: a b c d e Cleasby & Vigfússon 1874, p.1, "A"
- ^ Cleasby & Vigfússon 1874, pp. 761–762 (Introduction to Letter Ö (Ø))
- ^ Cleasby & Vigfússon 1874, pp. xxix–xxx "Formation of Words" : Vowel Changes
- ^ Cleasby & Vigfússon 1874, p. xvi "Strong Nouns" – Masculine – Remarks on the 1st Strong Masculine Declension, 3.a
- ^ Cleasby & Vigfússon 1874, p. 389 col.1, "LIM"; p. 437, col.1 "MUND"
- ^ Cleasby & Vigfússon 1874, p. 481 "R"
- ^ Jump up to: a b c Cleasby & Vigfússon 1874, p. 757 "Æ"
- ^ Cleasby & Vigfússon 1874, pp. 113–114 "E"
Sources[edit]
General sources[edit]
- Harbert, Wayne (2007), "The Germanic Languages", Cambridge Language Surveys, Cambridge: Cambridge University Press
- Haugan, Jens (1998), "Right Dislocated 'Subjects' in Old Norse", Working Papers in Scandinavian Syntax, no. 62, pp. 37–60
- Haugen, Einar (1950), "First Grammatical Treatise. The Earliest Germanic Phonology", Language, 26 (4): 4–64, doi:10.2307/522272, JSTOR 522272
- Haugen, Odd Einar, ed. (2008) [2004], The Menota handbook: Guidelines for the electronic encoding of Medieval Nordic primary sources (Version 2.0 ed.), Bergen: Medieval Nordic Text Archive, ISBN 978-82-8088-400-8, archived from the original on 24 May 2020, retrieved 4 September 2018 , "The Menota handbook 2.0"
- Lass, Roger (1993), Old English: A Historical Linguistic Companion, Cambridge: Cambridge University Press
- Adams, Charles Kendall, ed. (1899) [1876], Johnson's Universal Cyclopedia: A New Edition, vol. 7 (Raleigh-Tananarivo), D. Appleton, A. J. Johnson
- van der Auwera, J.; König, E., eds. (1994), The Germanic Languages
- Moberg, J.; Gooskens, C.; Nerbonne, J.; Vaillette, N. (2007), "4. Conditional Entropy Measures Intelligibility among Related Languages", Proceedings of the 17th Meeting of Computational Linguistics in the Netherlands, vol. 7 (LOT Occasional series), pp. 51–66, hdl:1874/296747
- Bandle, Oskar; Braunmüller, Kurt; Jahr, Ernst Hakon; Karker, Allan; Naumann, Hans-Peter; Teleman, Ulf; Elmevik, Lennart; Widmark, Gun, eds. (2002), The Nordic Languages, An International Handbook on the History of the North Germanic Languages, Walter de Gruyter, Berlin
- Volume 2, 2005
- O'Donoghue, Heather (2004), Old Norse-Icelandic Literature: A Short Introduction, Blackwell Introductions to Literature, Blackwell Publishing Ltd.
- Torp, Arne; Vikør, Lars S (2014) [1993], Hovuddrag i norsk språkhistorie [The main features of Norwegian language history] (in Norwegian) (4th ed.), Gyldendal Norsk Forlag, ISBN 978-8205464025
Dictionaries[edit]
- Cleasby, Richard; Vigfússon, Guðbrandur (1874), An Icelandic-English Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- e-text Archived 20 July 2021 at the Wayback Machine via the Germanic Lexicon Project (germanic-lexicon-project.org)
- e-text Archived 17 April 2023 at the Wayback Machine adapted from the Germanic Lexicon Project version to work better with mobile devices and with an improved search (old-norse.net)
- Zoëga, G. T. (1896), Íslenzk-Ensk orðabók, S. Kristjánsson
- Íslenzk-Ensk orðabók, Reykjavík, Kostnaarmaur: Sigurdur Kristjánsson, 1922
- Zoëga, G. T. (1910), A Concise Dictionary of Old Icelandic
- scanned document Archived 11 February 2021 at the Wayback Machine via "Germanic Lexicon Project" (lexicon.ff.cuni.cz)
- e-text Archived 1 January 2022 at the Wayback Machine via norroen.info
- ONP: Dictionary of Old Norse Prose (in Danish and English), University of Copenhagen, archived from the original on 18 December 2019, retrieved 6 August 2021
- de Vries, Jan (1977) [1961], Altnordisches Etymologisches Wörterbuch
- Egilsson, Sveinbjorn, ed. (1854), Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis (in Danish and Latin), Hafniæ, typis J. D. Qvist & comp
- Egilsson, Sveinbjorn; Jónsson, Finnur, eds. (1931) [1913–1916], Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis (2nd ed.)
- First and Second editions Archived 19 April 2021 at the Wayback Machine via www.septentrionalia.net
Grammars[edit]
- Bayldon, George (1870), An Elementary Grammar of the Old Norse or Icelandic Language, London: Williams and Norgate
- Vigfússon, Gudbrand; Powell, F. York (1879), An Icelandic Prose Reader: with Notes, Grammar, and Glossary, Oxford Clarendon Press
- Noreen, Adolf (1923), Altnordische grammatik I. Altisländische und altnorwegische grammatik (laut- und flexionslehre) (4th ed.), Halle (Saale): Max Niemeyer, archived from the original on 24 October 2021, retrieved 9 June 2020 (Old West Norse)
- Noreen, Adolf (1904), Altnordische grammatik II. Altschwedische grammatik mit einschluss des altgutnischen, Halle: Max Niemeyer (Old Swedish and Old Gutnish)
- Brøndum-Nielsen, Johannes (1928–1974), Gammeldansk Grammatik i sproghistorisk Fremstilling (8 volumes), København: J. H. Schultz (Old Danish)
- Iversen, Ragnvald (1972). Norrøn grammatikk (7th ed.). Oslo: Aschehoug. (Old West Norse)
- Faarlund, Jan Terje (2004), The Syntax of Old Norse, New York: Oxford University Press (Old Norse in the narrow sense, i.e. Old West Norse)
- Haugen, Odd Einar (2006), Grunnbok i norrønt språk (3rd, revised printing of the 4th ed.), Gyldendal Akademisk (Old West Norse)
- Haugen, Odd Einar (2015), Norröne Grammatik im Überblick (2nd ed.), Universität Bergen, archived from the original on 24 October 2021, retrieved 10 June 2021 (Old West Norse)
Old Norse texts[edit]
- Aronsson, Lars, ed. (1997), "Gutasagan", Project Runeberg (in Old Norse), archived from the original on 12 November 2020, retrieved 16 May 2007
- Tunstall, Peter (ed.), Gutarnas Krönika eller Gutasagan [The History of the Gotlanders] (in Old Norse and English), archived from the original on 10 November 2011, retrieved 17 July 2011 , facing translation
Language learning resources[edit]
- Barnes, Michael; Faulkes, Anthony (2007-2011), A New Introduction to Old Norse. Part I - Grammar. Part II - Reader. Part III - Glossary. Viking Society for Northern Research. University College London. Available at the Viking Society for Northern Research homepage.
- Byock, Jesse (2013), Viking Language: Learn Old Norse, Runes, and Icelandic Sagas, Jules William Press, ISBN 978-1-4802-1644-0
- Gordon, Eric V.; Taylor, A. R. (1981), An Introduction to Old Norse, Oxford: Clarendon Press, ISBN 978-0-19-811184-9
- Sweet, Henry (1895), An Icelandic Primer, with Grammar, Notes, and Glossary (2nd ed.), Univerzita Karlova
- alt source Archived 24 February 2021 at the Wayback Machine via Germanic Lexicon Project (lexicon.ff.cuni.cz)
- e-ext Archived 26 October 2021 at the Wayback Machine via Project Gutenberg
- Þorgeirsson, Haukur; Guðlaugsson, Óskar, Old Norse for Beginners, archived from the original on 23 January 2017, retrieved 4 September 2018
- Valfells, Sigrid; Caithey, James E. (1982), Old Icelandic: An Introductory Course. Oxford University Press.
External links[edit]
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4c/Wikisource-logo.svg/38px-Wikisource-logo.svg.png)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/99/Wiktionary-logo-en-v2.svg/40px-Wiktionary-logo-en-v2.svg.png)
- Heimskringla.no, an online collection of Old Norse source material
- Old Norse Online by Todd B. Krause and Jonathan Slocum, free online lessons at the Linguistics Research Center at the University of Texas at Austin
- Video: Old Norse text read with a reconstructed pronunciation and a Modern Icelandic pronunciation, for comparison. With subtitles
- Old Norse sound samples for early Old Norse and 13th century Norwegian Old Norse by Arne Torp
- Old Norse sound sample by Haukur Þorgeirsson (archived from the original)
- Old Norse loans in Old and Middle English, and their legacy in the dialects of England and modern standard English
- Old Norse basic lexicon at the Global Lexicostatistical Database