Jump to content

Торн (письмо)

че
эт й
Написание скорописи буквы «шип»
Использование
Система письма Адаптировано из Футарка и Футорка на латиницу.
Тип Алфавитный и логографический
Язык происхождения Старый английский язык
Древнескандинавский язык
Фонетическое использование [ я ]
[ ð ]
[ θ̠ ]
[ С ]
/ θ ɔːr n /
Код Юникод U+00DE, U+00FE
История
Разработка
  • эт й
Период времени ~800 в подарок
Потомки
Сестры Никто
Транслитерационные эквиваленты Θ , ть
Другой
Другие буквы, обычно используемые с й, д
Направление письма Слева направо
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Торн или þorn ( Þ , þ ) — буква в древнеанглийском , древнескандинавском , старошведском и современном исландском алфавитах, а также в современных транслитерациях готического алфавита , среднешотландского и некоторых диалектов среднеанглийского языка . Он также использовался в средневековой Скандинавии , но позже был заменен диграфом th , за исключением Исландии , где он сохранился. Буква произошла от руны в Старшем Футарке и назывался терном в англосаксонском языке и шипом или турсом в скандинавских рунических поэмах . По внешнему виду оно похоже на архаичную греческую букву шо (ϸ) , хотя исторически они не связаны между собой. Единственный язык, на котором в настоящее время используется þ, — исландский . [1]

Он произносится либо как глухой зубной фрикативный звук [θ], либо как его звонкий аналог [ð] . Однако в современном исландском языке он произносится как ламинальный глухой альвеолярный несвистящий фрикативный звук [θ̠] , [2] [3] похоже на английское слово толстый « » или (обычно апикальный ) звонкий альвеолярный несвистящий фрикативный звук [ð̠] , [2] [3] похоже на th , как в английском слове the . Современное исландское использование обычно исключает последнее, которое вместо этого обозначается буквой eth ⟨Ð, ð⟩ ; однако [ð̠] может встречаться как аллофон / θ̠/ и писаться ⟨þ⟩ , когда оно появляется в безударном местоимении или наречии после звонкого звука. [4]

В типографике шипа строчный символ необычен тем, что у него есть как восходящий , так и спусковой крючок (другими примерами являются строчные кириллические ф и, в некоторых [особенно курсивных] шрифтах, латинские буквы f и ſ ).

Использует [ править ]

английский [ править ]

Древнеанглийский [ править ]

Буква «торн» использовалась для написания древнеанглийского языка очень рано, как и буква ð , называемая eth . В отличие от eth, терн оставался широко используемым на протяжении большей части среднеанглийского периода. Обе буквы использовались для фонемы /θ/ , иногда одним и тем же писцом. Этот звук регулярно использовался в древнеанглийском языке как звонкий фрикативный звук [ð] между звонкими звуками, но для его написания можно было использовать любую букву; современное использование [ð] в фонетических алфавитах отличается от орфографического использования в древнеанглийском языке . Шип с перекрещенным зажимом ( ) был популярным сокращением слова « это» .

Средний и современный ранний английский

«...най милость, которую положил бог...» (Отрывок из « Боке Марджери Кемпе »)

Популярность современного диграфа начала расти в 14 веке; в то же время форма ⟨Þ⟩ стала менее выразительной: буква потеряла верхушку (стала похожа по внешнему виду на старую букву «винн» ( ⟨Ϸ⟩ , ⟨ƿ⟩ ), которая вышла из употребления к 1300 году, и от древнего через современное P , ⟨p⟩ ). На этом этапе th преобладал, и использование ⟨Þ⟩ в основном ограничивалось некоторыми распространенными словами и сокращениями. Это было самое продолжительное использование, хотя с появлением подвижной печати замена ⟨y⟩ на ⟨Þ⟩ стала повсеместной, что привело к распространенному слову « ye », как в « Ye Olde Curiositie Shoppe». Одной из основных причин этого было то, что ⟨Y⟩ принтеров существовал в типах , которые были импортированы из Бельгии и Нидерландов, а ⟨Þ⟩ не было. [5] Однако это слово никогда не произносилось как /j/, как в ⟨ y es ⟩, даже когда оно было написано так. [6] В первом издании Библии по версии короля Иакова в 1611 г. и для « the » в таких местах, как Иов 1:9, Иоанна 15:1 и Римлянам 15:29. [7] Он также использовал y т как сокращение от

« то » в таких местах, как 2 Коринфянам 13:7. В более поздних изданиях все они были заменены на или that соответственно .

Сокращения [ править ]
Сокращения «the»
Среднеанглийский þ с надстрочным индексом   e
Blackletter y с надстрочным индексом   e

Ниже приведены сокращения писцов в средне- и раннем современном английском языке с использованием буквы шип:

  • шип с надстрочным индексом е (þͤ) — среднеанглийское сокращение слова the
  • шип с надстрочным индексом t (þͭ) – среднеанглийское сокращение слова , которое
  • шип с надстрочным индексом «ты» (þͧ) — редкое среднеанглийское сокращение слова ты (которое раньше писалось как þu или þou )

В более поздних печатных текстах, учитывая отсутствие разновидности глифа , [5] принтеры заменили шип на (визуально похожую) букву y :

  •    yᷤ – раннесовременное английское сокращение слова this.
  • y с надстрочным индексом e (yͤ) — раннесовременное английское сокращение слова the
  • y с надстрочным индексом t (yͭ) — раннесовременное английское сокращение слова , которое

Современный английский [ править ]

Шип в форме буквы «Y» сохранился в псевдоархаичных употреблениях, особенно в стандартном префиксе « ye olde ». Определенный артикль, написанный с буквой «Y» вместо «шип», часто в шутку или по ошибке произносится /jiː/ («да») или ошибочно принимается за архаичный именительный падеж местоимения множественного числа второго лица « йе », как в «слушайте!».

исландский [ править ]

Исландский язык — единственный живой язык, в котором сохранилась буква «шип» (в исландском языке þ произносится как þoddn , [θ̠ɔtn̥] или þorn [θ̠ɔrn̥] ). Эта буква является 30-й в исландском алфавите , созданном по образцу древнескандинавского алфавита XIX века; оно транслитерируется на th, когда оно не может быть воспроизведено [8] и никогда не появляется в конце слова. Например, имя Хафтора Юлиуса Бьернссона переводится на английский как Haf th or.

Его произношение не сильно изменилось, но до появления символа þ eth использовался для обозначения звука [ð] , как в слове « ver þ a », которое теперь пишется ver ð a (что означает «стать». ) в современной исландской или нормализованной орфографии. [9] Þ первоначально был взят из рунического алфавита и описан в Первом грамматическом трактате XII века:

Букву, которую большинство людей называет þ , я называю ее þ, потому что это его слог во всех языках, откуда взята остальная часть имени, из его имени взята гласная буква, все из которых я объединил согласные до такой степени, что что я написал в начале их обсуждения. [...] Я не пишу его с заглавной буквы нигде, кроме как в начале стиха, потому что его слог не может повторяться, даже если он идет после гласной в согласной. [10]

- Первый грамматик, Первый грамматический трактат

Букву, которую большинство людей называют шипом, я буду называть , так что ее звуковое значение в каждом контексте будет тем, что останется от имени после удаления гласной, поскольку теперь я расположил все согласные таким образом, как писал ранее. в этом обсуждении. [...] Заглавную букву I пишу только в начале раздела, поскольку ее звук не может быть расширен, даже если он следует за гласной слога. [11]

– Первый грамматик, Первый грамматический трактат , перевод Эйнара Хаугена

Версии символа шипа в верхнем и нижнем регистре, без засечек (слева) и с засечками (справа).

Вычисление кодов [ править ]

Формы шипа в верхнем и нижнем регистре имеют Unicode кодировку :

  • U+00DE Þ ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА ШИП ( &ШИП; )
  • U+00FE þ ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА ШИП ( &шип; )

Unicode Эти кодовые точки были унаследованы от кодировки ISO/IEC 8859-1 («ISO Latin-1»).

Варианты [ править ]

Различные формы шипа использовались для средневековых сокращений писцов : [12]

См. также [ править ]

  • Произношение английского ⟨th⟩
  • Шо (буква) , Ϸ , аналогичная буква греческого алфавита, используемая для написания бактрийского языка.
  • Yogh , ş , буква, используемая в среднеанглийском и старом шотландском языках.
  • Винн , Ʒ , еще одна руническая буква, используемая в древнеанглийском языке.
  • Eth , Ð , еще одна древнеанглийская и исландская буква.

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Исландский язык, алфавит и произношение» . omniglot.com . Проверено 14 апреля 2022 г.
  2. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Петурссон (1971 :?), цитируется в Ladefoged & Maddieson (1996 :145).
  3. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Ладефогед и Мэддисон (1996) , стр. 144–145.
  4. ^ Эйнарссон, Стефан (1949). Исландский язык: грамматика, тексты, глоссарий . Балтимор: Пресса Джонса Хопкинса. стр. 22–23.
  5. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хилл, Уилл (30 июня 2020 г.). «Глава 25: Типографика и печатный английский текст» (PDF) . Справочник Routledge по английской системе письма . п. 6. ISBN  9780367581565 . Архивировано (PDF) из оригинала 10 июля 2022 г. Типы, используемые Кэкстоном и его современниками, возникли в Голландии и Бельгии и не предусматривали дальнейшего использования элементов древнеанглийского алфавита, таких как шип <þ>, eth <ð> и yogh <ʒ>. Замена визуально схожих типографских форм привела к некоторым аномалиям, сохраняющимся и по сей день в перепечатке архаичных текстов и написании региональных слов. Широко неправильно понимаемое слово «ye» возникло из-за привычки использования принтеров, зародившейся во времена Кэкстона, когда принтеры заменяли <y> (часто сопровождаемую верхним индексом <e>) вместо шипа <þ> или eth <ð. >, оба из которых использовались для обозначения как звонких, так и незвонких звуков, /ð/ и /θ/ (Андерсон, Д. (1969) Искусство письменных форм. Нью-Йорк: Холт, Райнхарт и Уинстон, стр. 169). )
  6. ^ «ye-olde — определение, изображения, произношение и примечания по использованию | Оксфордский словарь для продвинутых учащихся на сайте OxfordLearnersDictionaries.com» . www.oxfordlearnersdictionaries.com . Проверено 13 декабря 2019 г.
  7. ^ «Официальная Библия короля Иакова 1611 года» . archive.org . п. 1400 . Проверено 14 августа 2022 г.
  8. ^ «Соглашение 1968 года об исландских BGN/PCGN» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 26 октября 2016 г.
  9. ^ Гордон, Э.В. (1927). Введение в древнескандинавский язык . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 268 . ISBN  0-19-811184-3 .
  10. ^ Первый грамматический трактат , eText (современное издание орфографии), NO: Old .
  11. ^ Хауген, Эйнар (1950). «Первый грамматический трактат. Древнейшая германская фонология». Язык . 26 (4): 4–64. дои : 10.2307/522272 . ISSN   0097-8507 . JSTOR   522272 .
  12. ^ Эверсон, Майкл; Бейкер, Питер; Эмилиано, Антонио; Граммель, Флориан; Хауген, Одд Эйнар; Люфт, Диана; Педро, Сусана; Шумахер, Герд; Штетцнер, Андреас (30 января 2006 г.). «L2 / 06-027: Предложение добавить персонажей медиевистизма в UCS» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 19 августа 2013 г.
  13. ^ Эверсон, Майкл; Уэст, Эндрю (05.10.2020). «L2/20-268: Пересмотренное предложение о добавлении десяти символов среднеанглийского языка в UCS» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 24 октября 2020 г.

Библиография [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 275dc91752a47ed74657190bd3316aed__1717367280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/27/ed/275dc91752a47ed74657190bd3316aed.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Thorn (letter) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)