Jump to content

Ранний современный английский

Ранний современный английский
Английский Шекспира, английский короля Джеймса
Английский
Уильяма Шекспира в Сонет 132 ин-кварто 1609 года.
Область Англия , Уэльс , Шотландская низменность , Ирландия и заморские владения Англии.
Эра превратился в современный английский язык в конце 17 века.
Ранние формы
Коды языков
ИСО 639-3
ИСО 639-6 emen
глоттолог Никто
IETF en-emodeng
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Ранний современный английский (иногда сокращенно EModE , [1] или EMnE ) или Early New English ( ENE ) — этап развития английского языка от начала периода Тюдоров до английского Междуцарствия и Реставрации , или от перехода от среднеанглийского , в конце 15 века, к переходу к современному. Английский язык , середина-конец 17 века. [2]

До и после восшествия Якова I на английский престол в 1603 году формирующийся английский стандарт начал влиять на устную и письменную речь средних шотландцев Шотландии.

Грамматические и орфографические правила литературного английского языка конца 16-го и 17-го веков все еще оказывают большое влияние на современный стандартный английский . Большинство современных читателей английского языка могут понимать тексты, написанные на позднем этапе раннего современного английского языка, такие как Библия короля Иакова и произведения Уильяма Шекспира , и они оказали большое влияние на современный английский язык.

Тексты ранней фазы раннего современного английского языка, такие как « Смерть Артура» середины XVI века конца XV ​​века (1485 г.) и «Горбодюк» (1561 г.), могут представлять больше трудностей, но все же ближе к грамматике современного английского языка. , лексика и фонология, чем среднеанглийские тексты XIV века, такие как произведения Джеффри Чосера .

История [ править ]

Английский Ренессанс [ править ]

со среднеанглийского языка Переход

Переход от среднеанглийского языка к раннему современному английскому был не просто вопросом изменения словарного запаса или произношения; началась новая эра в истории английского языка. [1]

Эпоха лингвистических изменений в языке с большими вариациями диалекта сменилась новой эрой более стандартизированного языка с более богатым лексиконом и устоявшейся (и устойчивой) литературой.

  • 1476 г. — Уильям Кэкстон начал печатать в Вестминстере ; однако язык, который он использовал, отражал разнообразие стилей и диалектов, использованных авторами, первоначально написавшими материал.
(1485–1603 Тюдоров Период )
  • 1485 – Кэкстон опубликовал Томаса Мэлори » « Смерть Артура , первый печатный бестселлер на английском языке. Язык Мэлори, хотя и был в некоторых отношениях архаичным, явно принадлежал к раннему Новому времени и, возможно, был диалектом Йоркшира или Мидлендса.
  • 1491 или 1492 – Ричард Пинсон начал печатать в Лондоне; его стиль, как правило, отдавал предпочтение канцелярскому стандарту , форме английского языка, используемой правительством.

Генрих VIII [ править ]

Елизаветинский английский [ править ]

Титульный лист Горбодука (напечатан 1565 г.). «Горбодвицкая трагедия», три акта которой написал Томас Нортон, а два последних — Томас Сакуил. Утверждается, что то же самое было показано перед превосходнейшей Квенесом Мэйсти в ее высочайшем дворе Уайтхолла, .xviii. Январский день, Anno Domini .1561. Джентльмены Тиннер Темпл в Лондоне.
Елизаветинская эпоха (1558–1603)
  • 1560 г. – Женевская Библия опубликована . Новый Завет был завершен в 1557 году английскими реформатскими изгнанниками на континенте во время правления Марии, а полная Библия — тремя годами позже, после того как Елизавета унаследовала трон. Эту версию предпочитали пуритане и паломники из-за ее более энергичного и убедительного языка. Ее популярность и распространение (во многом благодаря обильным примечаниям) в последующие десятилетия спровоцировали создание Библии короля Иакова, чтобы противостоять ей.
  • 1582 – Библия в Реймсе и Дуэ была завершена, а Новый Завет был выпущен в Реймсе , Франция, в 1582 году. Это был первый полный английский перевод Библии, который был официально спонсирован и выполнен Католической церковью (более ранние переводы на английский язык , особенно псалмов и евангелий, существовали еще в 9 веке, но это был первый католический английский перевод полной Библии). Хотя Ветхий Завет уже был завершен, он не был опубликован до 1609–1610 годов, когда он был выпущен в двух томах. Хотя это не оказало большого влияния на английский язык в целом, оно, безусловно, сыграло роль в развитии английского языка, особенно в католических англоязычных регионах.
  • Кристофер Марлоу , Флорида. 1586–1593 гг.
  • 1592 – «Испанская трагедия» Кида Томаса
  • в. 1590 – ок. 1612 пьесы Шекспира. написаны

17 век [ править ]

Якобина Эпохи и Каролины

эпоха ( Якобинская 1603–1625 )
Каролинская эпоха и гражданская война в Англии 1625–1649 ( )

Междуцарствие и восстановление [ править ]

и Гражданская война в Англии Междуцарствие были временем социальных и политических потрясений и нестабильности.Даты появления литературы о Реставрации являются условными и заметно различаются от жанра к жанру. В драме «Реставрация» может длиться до 1700 года, а в поэзии — только до 1666 года, annus mirabilis (года чудес), а в прозе — до 1688 года. журналистика и периодические издания, или, возможно, до 1700 года, когда эти периодические издания стали более стабилизированными.

современного английского Развитие языка

17 века Портовые города и их формы речи получили влияние на старые уездные города . Примерно с 1690-х годов Англия пережила новый период внутреннего мира и относительной стабильности, что способствовало развитию искусства, включая литературу.

Можно считать, что современный английский язык полностью появился к началу грузинской эпохи в 1714 году, но английская орфография оставалась несколько подвижной до публикации «Словаря английского языка» Джонсона в 1755 году.

Высочайшее значение Уильяма Шекспира по сравнению с другими авторами елизаветинской эпохи было результатом его приема в 17 и 18 веках, что напрямую способствовало развитию стандартного английского языка . [ нужна ссылка ] Таким образом, пьесы Шекспира по-прежнему знакомы и понятны спустя 400 лет после их написания. [4] но произведения Джеффри Чосера и Уильяма Ленглэнда , написанные всего 200 лет назад, значительно труднее для среднего современного читателя.

Орфография [ править ]

Произведения Шекспира повсеместно ассоциируются с ранним современным английским языком.

Орфография раннего современного английского языка была очень похожа на современную, но орфография была нестабильной. Ранний современный английский, как и современный английский, унаследовал орфографические правила, существовавшие до Великого сдвига гласных .

Орфография раннего современного английского языка была похожа на орфографию среднеанглийского языка . Однако были внесены определенные изменения, иногда по причинам этимологии (как в случае с молчаливым ⟨b⟩ , которое было добавлено к таким словам, как долг , сомнение и тонкий ).

Ранняя современная английская орфография имела ряд особенностей правописания, которые не сохранились:

  • Буква ⟨S⟩ имела две отдельные строчные формы: ⟨s⟩ (короткая s ), которая используется до сих пор, и ⟨ſ⟩ ( длинная s ). Сокращение s всегда использовалось в конце слова и часто в других местах. Длинное s , если оно используется, может появляться где угодно, кроме конца слова. Двойная строчная буква S писалась по-разному: ⟨ſſ⟩ , ⟨ſs⟩ или ⟨ß⟩ (последняя лигатура до сих пор используется в немецком языке ß ). [5] Это похоже на чередование средней (σ) и конечной строчной сигмы (ς) в греческом языке.
  • ⟨u⟩ и ⟨v⟩ тогда считались не двумя разными буквами, а разными формами одной и той же буквы. Типографически ⟨v⟩ часто встречается в начале слова, а ⟨u⟩ в других местах: [6] отсюда vnmoued (в современном значении «неподвижный» ) и loue (в смысле «любовь» ). Современное соглашение об использовании ⟨u⟩ для гласных звуков и ⟨v⟩ для согласных, по-видимому, было введено в 1630-х годах. [7] Кроме того, ⟨w⟩ часто представлялся ⟨vv⟩ .
  • Точно так же ⟨i⟩ и ⟨j⟩ все еще считались не двумя разными буквами, а разными формами одной и той же буквы: следовательно, ioy означает радость , а iust - справедливость . Опять же, обычай использовать ⟨i⟩ как гласную и ⟨j⟩ как согласную возник в 1630-х годах. [7]
  • Буква ⟨þ⟩ ( шип ) все еще использовалась в период раннего Нового времени в английском языке, но все чаще ограничивалась рукописными текстами. В ранней современной английской печати ⟨þ⟩ был представлен латинским ⟨Y⟩ (см. Ye olde ), который выглядел похожим на шип в черном шрифте ⟨𝖞⟩ . К концу периода раннего Нового времени в английском языке Торн почти полностью вышел из употребления, и последними остатками буквы стали ее лигатуры . и (вода), да т (это), да в (ты), которые все еще время от времени встречались в версии короля Якова 1611 года и в фолиантах Шекспира. [8]
  • ⟨e⟩ молчаливое К словам часто добавлялось , например, в словах ſpeake и cowarde . Последняя согласная иногда удваивалась при ⟨e⟩ добавлении : отсюда manne (для человека ) и runne (для бега ).
  • Звук /ʌ/ часто писался ⟨o⟩ (как в son ): отсюда ſommer , plombe (современное лето , отвес ). [9]
  • Последний слог таких слов, как public, писался по-разному, но стандартизировался как -ick . Современное написание с -ic не вошло в употребление до середины 18 века. [10]
  • ⟨y⟩ часто использовался вместо ⟨i⟩ . [11]
  • Гласные, представленные ⟨ee⟩ и ⟨e_e⟩ (например, в meet и mete ), изменились, и ⟨ea⟩ . альтернативой стала [11]

Однако многие варианты написания еще не были стандартизированы. Например, он писался как он и хи в пьесах Шекспира и других произведениях в одном предложении.

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

Согласные раннего современного английского языка
губной Стоматологический Альвеолярный постальвеолярный Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н ŋ
Останавливаться п б т * д тʃ дʒ k g
Фрикативный е в θ ð с з ʃ ʒ ( ç ) х час
аппроксимант р дж ʍ • в
Боковой л

Большинство согласных звуков раннего современного английского языка сохранились в современном английском языке; однако все же есть несколько заметных различий в произношении:

  • Сегодняшние «немые» согласные, встречающиеся в группах согласных таких слов, как узел, комар, меч, все еще полностью произносились вплоть до середины-конца 16 века и, следовательно, возможно, Шекспира, хотя они были полностью сокращены . к началу 17 века [12]
  • Диграф ⟨ gh ⟩ в таких словах, как ночь , мысль и дочь , первоначально произносимый [ x ] в гораздо более древнем английском языке, вероятно, был сведен на нет (как и сегодня) или, по крайней мере, сильно сокращен по звучанию до чего-то вроде [ht] , [ ç ] , [ h ] или [ f ] . Кажется вероятным, что многие из этих слов существовали по-разному. После исчезновения он удлинил предыдущую гласную. [ нужна ссылка ]
  • Ныне умолкнувшее слово « я» и «должен» могло продолжать произноситься даже в 1700 году в Британии и, возможно, еще несколько десятилетий в британско-американских колониях . [13] Однако буква l in could , впервые появившаяся в начале 16 века, по-видимому, никогда не произносилась.
  • Современная фонема /ʒ/ не была документально подтверждена до второй половины 17 века. Вероятно, эта фонема в слове « vision» произносилась как /zj/ и в такте как /z/ .
  • Большинство слов с написанием ⟨wh⟩ , таких как что , где и кит , всё ещё произносились [ ʍ ] , а не [ ш ] . Это означает, например, что вино и нытье , все еще произносились по-разному в отличие от большинства разновидностей современного английского языка. [14]
  • Ранний современный английский был ротичным . Другими словами, буква «р» всегда произносилась, [14] но точная природа типичного ротического согласного остается неясной. [ нужна ссылка ] Однако это определенно было одно из следующих:
    • Буква «R» в большинстве разновидностей современного английского языка: [ ɹ̠ ] или следующий прямой звук [ ɹ ]
    • «Трелированная или прокатанная R»: [ r ] , возможно, с одним контактом [ ɾ ] , как в современном скаузском и шотландском английском
    • «Ретрофлекс R»: [ ɻ ] .
  • В раннем современном английском языке точная природа светлых и темных вариантов согласной l соответственно [ l ] и [ ɫ ] , остается неясным.
  • Конечный звук ⟨ng⟩ , как и в пении , все еще произносился [ŋɡ] до конца 16 века, когда он начал сливаться с обычным современным произношением, [ ŋ ] . Исходное произношение [ŋɡ] сохранилось в некоторых частях Англии, в таких диалектах, как брумми , манкунианский и скаузский.
  • Пропуск буквы H в начале слов был обычным явлением, как и до сих пор в неформальном английском языке на большей части территории Англии. [14] В заимствованных словах, взятых из латыни , греческого или любого романского языка , буква h обычно была немой даже в современные английские времена, например, в наследии , истории , отшельнике , заложнике и до сих пор в наследнике , чести , часе и т. д.
  • Слова, происходящие из древнегреческого языка или прошедшие через него, th обычно произносились как t , например, тема , театр , собор , гимн ; это до сих пор сохраняется в некоторых именах собственных, таких как Томас , и некоторых нарицательных существительных, таких как тимьян . [ нужна ссылка ]

Гласные [ править ]

Ранние современные английские гласные
Монофтонги Дифтонги
Короткий Длинный + / дж / + /ж/
Закрывать Передний ɪ я ɪв
Назад ʊ тыː
Близко-средне Передний Э
Назад оː
Средний а ай оууу
Открытая середина Передний е край
Назад ɤ ɔː ой ɔв
Почти открытый Передний
Назад ɒ
Открыть а аː

Следующая информация в основном получена из исследований Великого Сдвига Гласных ; [15] [16] см. соответствующую диаграмму.

  • Современная английская фонема / / , как и в словах Glide , Rhyme и Eye , было [əi] и было сокращено до слова. Рифмы раннего Нового времени указывают на то, что [əi] был похож на гласную, которая использовалась в конце таких слов, как «счастливый» , «мелодия» и «занятый» .
  • / аʊ / , как и сейчас , пахали и пахали , было [əu] .
  • / ɛ / , как в fed , elm и hen , было более или менее таким же, как фонема представляет сегодня, иногда приближаясь к [ ɪ ] (что еще в слове симпатичный ). [14]
  • / еɪ / Как и в названии , падеже и саке , это был длинный монофтонг . Оно изменилось с [ æː ] к [ ɛː ] и, наконец, к [ ] . Раньше в раннем современном английском языке мат и мат были почти омофонами, с более длинной гласной во втором слове. Таким образом, Шекспир рифмовал такие слова, как спешка , вкус и трата , с последним и тень с печальным . [17] Более открытое произношение сохраняется в некоторых языках Северной Англии и редко в ирландском английском. В течение 17 века фонема попеременно сливалась с фонемой [ɛi] как в день , вес , и это слияние сохранилось в стандартных формах современного английского языка, хотя в некоторых диалектах эти гласные сохранялись отдельными, по крайней мере, до 20-го века (см. Панель боли слияние ).
  • / я / (обычно пишется ⟨ee⟩ или ⟨ie⟩ ), как в See , Bee и Meet , было более или менее таким же, как фонема, которую представляет сегодня, но она еще не слилась с фонемой, представленной написанием ⟨ea⟩ или ⟨ei. ⟩ (и, возможно, ⟨ie⟩ , особенно с злодеем , полем и другом ), как на востоке , еда и подвиг , которые произносились с [ ] или [ ɛ̝ː ] . [18] [17] Однако такие слова, как «дыхание» , «мертвый» и «голова» , возможно, уже отделились в сторону / ɛ /. ).
  • / ɪ / , как в словах «нагрудник» , «булавка» и «толстый» , было более или менее таким же, как фонема представляет сегодня.
  • / оʊ / , как в камне , суделе и желтке , было [ ] или [ o̞ː ] . Фонема, вероятно, только начинала процесс слияния с фонемой [ой] , как в словах расти , знать и косить , еще не достигнув сегодняшнего полного слияния . Старое произношение сохраняется в некоторых диалектах, например, в Йоркшире , Восточной Англии и Шотландии .
  • / ɒ / , как в словах стержень , вершина и горшок , было [ ɒ ] или [ ɔ ] , очень похоже на соответствующий звук RP.
  • / ɔː / , как в «tut» , «учил» , и «закон» был более открытым, чем в современной RP, будучи [ ɔː ] или [ ɑː ] (и, таким образом, он ближе к валлийскому и общему американскому /ɔː/ )
  • / ɔɪ / , как и в словах boy , choice и toy , еще менее ясна, чем другие гласные. В конце 16 века похожие, но разные фонемы /ɔi/ , /ʊi/ и /əi/ существовали . К концу 17 века все они объединились. [19] Поскольку эти фонемы находились в таком состоянии изменения в течение всего периода раннего Нового времени (имелись свидетельства рифмования между ними, а также с предшественником /aɪ/ ), ученые [12] часто предполагают только наиболее нейтральную возможность произношения /ɔɪ/, а также его подобных фонем в раннем современном английском языке: [əɪ] (что, если оно точно, представляет собой ранний пример слияния линии и поясницы, / aɪ/ поскольку еще не полностью разработан на английском языке).
  • / ʌ / (как в барабане , хватит и любви ) и / ʊ / (например , could , full , put ) еще не разделились и поэтому оба произносились рядом с [ ɤ ] .
  • / тыː / Встречалось не только в таких словах, как еда , луна и стул , но и во всех других словах, написанных с помощью ⟨oo⟩, таких как кровь , повар и нога . Однако характер гласных звуков в последней группе слов еще более усложняется тем фактом, что гласные в некоторых из этих слов были сокращены: либо в начале, либо уже в процессе приближения к раннесовременному английскому языку [ ʊ ] и позже [ ɤ ] . Например, на определенных этапах раннего Нового времени или в определенных диалектах (или в обоих) слова «дум» и « прийти » рифмулись; это, безусловно, верно в отношении произведений Шекспира. Это фонологическое разделение между словами ⟨oo⟩ стало катализатором более позднего разделения ног и стоек назвал его «ранним сокращением» , и Джон К. Уэллс . [20] Слова на ⟨oo⟩ , которые произносились примерно так: [ ɤ ] похоже, включали в себя кровь , выводок , гибель , добро и полдень . [21]
  • /ɪw/ или /iw/ [22] произошло в словах, написанных с помощью ew или ue, таких как Due и Dew . В большинстве диалектов современного английского языка оно превратилось в /juː/ и /uː/ в результате падения йода , и поэтому , dew и Due теперь являются идеальными омофонами в большинстве американских произношений, но различие между этими двумя фонемами сохраняется в других версиях английского языка. Однако существует дополнительная сложность в диалектах со слиянием йод (таких как австралийский английский и более молодой RP), в которых роса и должное / dʒuː/ (гомофонное с еврейским ) отличаются от do / duː/ исключительно по начальному согласному, без всякого различия гласных.

Разница между транскрипцией смещения дифтонга EME с ⟨ jw ⟩, в отличие от обычной современной английской транскрипции с ⟨ ɪ̯ ʊ̯ ⟩, не имеет никакого смысла. Точные реализации EME неизвестны, и они различаются даже в современном английском языке.

Ротичность/ротические гласные [ править ]

Звук r (фонема / r / ), вероятно, всегда произносился со следующими гласными звуками (больше в стиле сегодняшнего общеамериканского , западно-кантри английского , ирландского акцентов и шотландского акцента, хотя в случае шотландского акцента R перекатывается). и меньше похоже на произношение, обычное сейчас в большей части Англии.)

было три неоткрытых и нешва коротких гласных Кроме того, в начале периода раннего современного английского языка перед /r/ в слоговой коде : /e/ , /i/ и /u/ (примерно эквивалентно современному /ɛ / , /ɪ/ и / еще ʊ/ не развились). В лондонском английском они постепенно слились в фонему, ставшую современной / ɜːr / . Ко времени Шекспира написания ⟨er⟩ , ⟨ear⟩ и, возможно, ⟨or⟩, когда в них была короткая гласная, как в словах «клерк» , «земля » или «диверт» , имели качество -подобное , возможно, около [ɐɹ] или [ äɹ] . [17] При написании ⟨or⟩ звук, возможно, был подкреплен, больше приближаясь к [ɒɹ] в таких словах, как стоит и слово . [17]

В некоторых произношениях такие слова, как fair и страх , с написанием ⟨air⟩ и ⟨ear⟩ , рифмуются друг с другом, а слова с написанием ⟨are⟩ , такие как подготовить и сравнить , иногда произносились с более открытым гласным звуком. как глаголы и . шрам , см. в разделе «Великий сдвиг гласных» § Последующие слияния Дополнительную информацию .

Конкретные слова [ править ]

Природа произносилась примерно как [ˈnɛːtəɹ] [14] и, возможно, рифмулось с буквой или, вначале, даже с последней . Кто-то мог быть объявлен собственным , причем и тот , и другой использовали длинные слова той эпохи. КОЗЬЯ гласная, а не сегодняшняя Гласные СТРУТ . [14] Язык произошел от звука «тонг» и рифмовался с песней . [17]

Грамматика [ править ]

Местоимения [ править ]

В раннем современном английском языке было два личных местоимения второго лица: ты , неформальное местоимение единственного числа, и ye , местоимение множественного числа (как формальное, так и неофициальное) и формальное местоимение единственного числа.

«Ты» и «вы» были распространены в начале 16 века (их можно увидеть, например, в спорах по поводу Тиндейлом перевода Библии в 1520-х и 1530-х годах), но к 1650 году «ты» кажется старомодный или литературный. Он фактически полностью исчез из современного стандартного английского языка .

У переводчиков версии Библии короля Иакова (начатой ​​в 1604 г. и опубликованной в 1611 г., когда Шекспир был на пике своей популярности) была особая причина сохранять неформальные формы «ты/ты/твой/твой/сам», которые постепенно начали выходить из разговорного употребления, поскольку это позволило им соответствовать еврейскому и древнегреческому различию между вторым лицом единственного числа («ты») и множественным числом («йе»). Это не должно было означать почтение (в версии короля Иакова Бог обращается к отдельным людям и даже к сатане как «ты»), а только для обозначения единственного числа. Однако на протяжении веков сам факт того, что слово «ты» вышло из обычного употребления, придало ему особую ауру, и поэтому постепенно и по иронии судьбы оно стало использоваться для выражения благоговения в гимнах и молитвах. [ нужна ссылка ]

Как и другие личные местоимения, ты и ты имеют разные формы в зависимости от их грамматического падежа ; в частности, объективная форма тебя — это ты , его притяжательные формы — это твой и твой , а его рефлексивная или эмфатическая форма — это ты сам .

Объективной формой слова ye был ты , его притяжательные формы — это ты и твое , а его рефлексивные или эмфатические формы — это ты и ты сами .

Старые формы «мой» и «твой» стали «мой» и «твой» перед словами, начинающимися с согласной, отличной от h , а слова «мой» и «твой» сохранялись перед словами, начинающимися с гласной или h , как в моих глазах или в твоей руке .

Личные местоимения в раннем современном английском языке
Именительный падеж Косой Родительный падеж Притяжательный
1-й человек единственное число я мне мой/мой [# 1] мой
множественное число мы нас наш наш
2-й человек единственное неофициальное число ты ты твой/твой [# 1] твой
единственное формальное да, ты ты твой твой
множественное число
3-е лицо единственное число он/она/оно он/она/оно его/ее/его (оно) [# 2] его/ее/его [# 2]
множественное число они их их их
  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Родительные падежи мой , мой , твой и твой употребляются как притяжательные прилагательные перед существительным или как притяжательные местоимения без существительного. Все четыре формы используются как притяжательные прилагательные: моя и твое употребляются перед существительными, начинающимися на гласный звук, или перед существительными, начинающимися на букву h , которая обычно была молчаливой (например, твои глаза и мое сердце , которое произносилось как мое искусство ) и my и your перед согласными ( твоя мать , моя любовь ). Однако только «my» и «they» в качестве притяжательных местоимений используются , как в «it is yours» и «they are mine » (а не * they are my ).
  2. Перейти обратно: Перейти обратно: а б С раннего периода раннего Нового английского языка до 17 века его было притяжательным от третьего лица среднего рода it, а также от третьего лица мужского рода he . Родительный падеж «оно» появляется один раз в Библии короля Иакова 1611 года (Левит 25:5), поскольку он возник сам по себе .

Глаголы [ править ]

Время и число [ править ]

В период раннего Нового времени склонения глаголов упростились по мере развития их современных форм:

  • Настоящее время третьего лица единственного числа утратило альтернативные варианты изменения: -eth и -th устарели, а -s сохранились. (Обе формы можно увидеть вместе у Шекспира: «С нею, ненавидящей тебя и ненавидящей всех нас».) [23]
  • Настоящее множественное число стало неизменяемым. Настоящее множественное число было отмечено -en , а единственное число -th или -s ( -th и -s сохранились дольше всех, особенно при использовании в единственном числе is , hath и doth ). [24] Выраженное настоящее множественное число было редкостью в период раннего Нового времени, и -en, вероятно, использовалось только как стилистическое проявление, указывающее на сельскую или старомодную речь. [25]
  • Изъявительное наклонение второго лица единственного числа отмечалось как в настоящем, так и в прошедшем времени с помощью -st или -est (например, в прошедшем времени walkst или gav'st ). [26] Поскольку ориентировочное прошедшее не было и до сих пор не отмечено иным образом для лица или числа, [27] потеря слова «ты» сделала прошедшее сослагательное наклонение неотличимым от изъявительного прошедшего времени для всех глаголов, кроме to be .

Модальные вспомогательные средства [ править ]

Модальные вспомогательные средства закрепили свои отличительные синтаксические характеристики в период раннего Нового времени. Таким образом, использование модальных окон без инфинитива стало редким (например, «Я должен в Ковентри»; «Я ничего из этого не буду»). Использование причастий настоящего времени модальных окон для обозначения аспекта (как в «Maeyinge больше не страдает от любви и смерти Аурелио» от 1556 г.) и их форм претерита для обозначения времени (как в «он следовал за Горацием так близко», что по необходимости он должен пасть вместе с ним») также стало редкостью. [28]

Некоторые глаголы перестали функционировать как модальные глаголы в период раннего Нового времени. Нынешняя форма must , mot устарела. Dare также утратило синтаксические характеристики модального вспомогательного слова и развило новую форму прошедшего времени ( dared ), отличную от модального durst . [29]

и прогрессивные формы Совершенные

Перфект . глаголов еще не был стандартизирован и использовался только вспомогательный глагол «иметь» Некоторые использовали в качестве вспомогательного глагола «быть», как, например, в этом примере из « Версии короля Иакова» : «Но кто из вас… скажет ему… когда он придет с поля: «Пойди и сядь…» .» [Лк. XVII:7]. Правила вспомогательных средств для разных глаголов были аналогичны тем, которые до сих пор соблюдаются в немецком и французском языках (см. безвинительный глагол ).

Современный синтаксис, используемый для прогрессивного аспекта («Я иду»), стал доминирующим к концу периода раннего Нового времени, но были распространены и другие формы, такие как префикс а- («Я иду») и инфинитив. в паре с «до» («я гуляю»). Более того, форма глагола to be + - ing может использоваться для выражения пассивного значения без каких-либо дополнительных маркеров: «Дом строится» может означать «Дом строится». [30]

Словарь [ править ]

Ряд слов, которые до сих пор широко используются в современном английском языке, претерпели семантическое сужение .

Использование глагола «страдать» в значении «позволять» сохранилось в раннем современном английском языке, как во фразе «терпеть маленьких детей» в версии короля Иакова , но в современном английском языке оно по большей части потеряно. [31] Это использование до сих пор существует в идиоме «с радостью терпеть дураков».

Кроме того, к этому периоду относится одно из самых ранних русских заимствований в английский язык (что само по себе является исторически редким случаем). [32] ); как минимум еще в 1600 году слово « степь » (рус. степь. Архивировано 2 мая 2020 года на Wayback Machine ) [33] Впервые появился на английском языке в Уильяма Шекспира комедии «Сон в летнюю ночь» . Считается, что это возможное косвенное заимствование через немецкий или французский язык.

Существенное заимствование латинских, а иногда и греческих слов для абстрактных понятий, начавшееся в среднеанглийском языке, продолжалось с прежней силой, часто термины для абстрактных понятий, недоступные в английском языке. [34]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Например, Рио-Рей, Кармен (9 октября 2002 г.). «Субъектный контроль и кореференция в свободных дополнениях и абсолютах раннего современного английского языка» . Английский язык и лингвистика . 6 (2). Издательство Кембриджского университета: 309–323. дои : 10.1017/s1360674302000254 . S2CID   122740133 . Архивировано из оригинала 21 февраля 2016 года . Проверено 12 марта 2009 г.
  2. ^ Невалайнен, Тертту (2006). Введение в ранний современный английский язык . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета
  3. Стивен Л. Уайт, «Книга общих молитв и стандартизация английского языка», The Anglican, 32:2 (4-11), апрель 2003 г.
  4. ^ Черчиньяни, Фаусто , Произведения Шекспира и елизаветинское произношение , Оксфорд, Clarendon Press, 1981.
  5. ^ Берроуз, Джеремия ; Гринхилл, Уильям (1660). Святое счастье . MS «Введение» использует как счастье , так и блаженство .
  6. ^ Сакс, Дэвид (2004). Алфавит . Лондон: Стрела. п. 316 . ISBN  0-09-943682-5 .
  7. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Салмон, В., (в) Ласс, Р. (ред.), Кембриджская история английского языка , Vol. III, КУБОК 2000, с. 39.
  8. ^ Сакс, Дэвид (2003). Язык Видимый . Канада: Кнопф. стр. 356–57. ISBN  0-676-97487-2 .
  9. ^ WW Skeat , в «Принципах английской этимологии» , утверждает, что замена была вызвана двусмысленностью между u и n ; если бы sunne можно было так же легко неправильно прочитать, как sunue или suvne , имело бы смысл писать его как sonne . (Скит, Принципы английской этимологии , вторая серия. Clarendon Press, 1891, стр. 99. )
  10. ^ Фишер А., Шнайдер П., «Драматическое исчезновение правописания ⟨-ick⟩ », в Text Types and Corpora , Gunter Narr Verlag, 2002, стр. 139ff.
  11. Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Раннее современное английское произношение и правописание» . Архивировано из оригинала 26 июня 2019 года . Проверено 26 июня 2019 г.
  12. Перейти обратно: Перейти обратно: а б См. «Историю английского языка» (онлайн), заархивированную 9 декабря 2014 г. на Wayback Machine, а также « Оригинальное произношение Дэвида Кристала » (онлайн). Архивировано 9 декабря 2014 года в Wayback Machine.
  13. ^ Американский язык, 2-е изд. п. 71
  14. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Кристал, Дэвид. «Дэвид Кристал – Дом» . Архивировано из оригинала 20 октября 2017 года. «Слушай, слушай, что это за крик?» Вокруг света 31. [на основе статьи, написанной для программы «Троил», Shakespeare's Globe, август 2005 г.: «Говорить так, как было»
  15. ^ Стеммлер, Тео. Развитие английских первичных ударных гласных: обзор в виде таблицы (Геттинген: Vandenhoeck & Ruprecht, 1965).
  16. ^ Роджерс, Уильям Элфорд. «Ранние гласные английского языка Нового времени» . Университет Фурмана . Архивировано из оригинала 13 января 2015 года . Проверено 5 декабря 2014 г.
  17. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Кристал, Дэвид (2011). « Озвучивание Шекспира: рифмы сонетов в оригинальном произношении. Архивировано 20 октября 2017 года в Wayback Machine ». В Вере Васич (ред.) Jezik u Upotrebi: применена лингвистика в ролях Ранку Бугарском . Нови-Сад и Белград: Философские факультеты. С. 298-300.
  18. ^ Черчиньяни, Фаусто (1981), Произведения Шекспира и елизаветинское произношение , Оксфорд: Clarendon Press.
  19. ^ Барбер, Чарльз Лоуренс (1997). Ранний современный английский (второе изд.). Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. стр. 108–116. ISBN  0-7486-0835-4 . Архивировано из оригинала 9 ноября 2023 года . Проверено 31 августа 2020 г.
  20. ^ Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Кембридж : Издательство Кембриджского университета . п. 199. ИСБН  0-521-22919-7 . (т. 1). (т. 2)., (т. 3).
  21. ^ Кристалл, Дэвид. «Звучит Шекспир: рифмы сонета в оригинальном произношении». В Вере Васич (ред.), Jezik u upotrebi: primenjena lingvistikja u cast Ranku Bugarskom [Используемый язык: прикладная лингвистика в честь Ранко Бугарского] (Нови-Сад и Белград: философские факультеты, 2011), 295-306300. п. 300.
  22. ^ Э. Дж. Добсон (английское произношение, 1500–1700, Oxford: Clarendon Press, 1968, passim) и другие ученые до него постулировали существование гласной / y / рядом с /iu̯/ в раннем современном английском языке. Но см. Фаусто Черчиньяни , О предполагаемом существовании гласной /y:/ в раннем современном английском языке , в «Английский язык и лингвистика», 26/2, 2022, стр. 263–277 [1]. Архивировано 9 ноября 2023 года в Wayback. Машина .
  23. ^ Ласс, Роджер, изд. (1999). Кембриджская история английского языка, том III . Кембридж: Кембридж. п. 163. ИСБН  978-0-521-26476-1 .
  24. ^ Ласс, Роджер, изд. (1999). Кембриджская история английского языка, том III . Кембридж: Кембридж. стр. 165–66. ISBN  978-0-521-26476-1 .
  25. ^ Чарльз Лоуренс Барбер (1997). Ранний современный английский . Издательство Эдинбургского университета. п. 171. ИСБН  978-0-7486-0835-5 .
  26. ^ Чарльз Лоуренс Барбер (1997). Ранний современный английский . Издательство Эдинбургского университета. п. 165. ИСБН  978-0-7486-0835-5 .
  27. ^ Чарльз Лоуренс Барбер (1997). Ранний современный английский . Издательство Эдинбургского университета. п. 172. ИСБН  978-0-7486-0835-5 .
  28. ^ Ласс, Роджер, изд. (1999). Кембриджская история английского языка, том III . Кембридж: Кембридж. стр. 231–35. ISBN  978-0-521-26476-1 .
  29. ^ Ласс, Роджер, изд. (1999). Кембриджская история английского языка, том III . Кембридж: Кембридж. п. 232. ИСБН  978-0-521-26476-1 .
  30. ^ Ласс, Роджер, изд. (1999). Кембриджская история английского языка, том III . Кембридж: Кембридж. стр. 217–18. ISBN  978-0-521-26476-1 .
  31. ^ Дуглас Харпер, https://www.etymonline.com/word/suffer#etymonline_v_22311. Архивировано 4 ноября 2018 г. в Wayback Machine.
  32. ^ Мирослава Подгаецка Русские заимствования на английском языке: словарь и корпусное исследование, стр.19
  33. ^ Макс Фасмер, Этимологический словарь русского языка.
  34. ^ Франклин, Джеймс (1983). «Ментальная мебель от философов» (PDF) . И так далее . 40 : 177–191. Архивировано (PDF) из оригинала 23 ноября 2008 г. Проверено 29 июня 2021 г.

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 68c90c6e453504a7fd8a3d7f01d9570e__1717608420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/68/0e/68c90c6e453504a7fd8a3d7f01d9570e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Early Modern English - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)