~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 5F59BDD50C0046F6FDFA675384338455__1715210580 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ William Caxton - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Уильям Кэкстон — Википедия, бесплатная энциклопедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/William_Caxton ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/5f/55/5f59bdd50c0046f6fdfa675384338455.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/5f/55/5f59bdd50c0046f6fdfa675384338455__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 12.06.2024 21:56:20 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 9 May 2024, at 02:23 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Уильям Кэкстон — Википедия, бесплатная энциклопедия Jump to content

Уильям Кэкстон

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Уильям Кэкстон
Рожденный в. 1422
Умер в. (возраст около 68–69 лет )
Место отдыха Церковь Святой Маргариты, Вестминстер
Занятие
  • Торговец
  • дипломат
  • писатель
  • принтер
Период
Заметная работа
Клеймо типографии Уильяма Кэкстона, 1478 год. Вариант торгового клейма.

Уильям Кэкстон ( ок. 1422 — ок. 1491 ) был английским купцом, дипломатом и писателем. Считается, что он был первым человеком, который ввел печатный станок в Англии в 1476 году, а как печатник стал первым английским продавцом печатных книг.

Его происхождение и дата рождения точно не известны, но он, возможно, родился между 1415 и 1424 годами, возможно, в Уилде или лесной местности Кента , возможно, в Хэдлоу или Тентердене . В 1438 году он поступил в ученики к Роберту Ларджу , богатому лондонскому торговцу шелком .

Вскоре после смерти Ларджа Кэкстон переехал в Брюгге , Бельгия, богатый культурный город, в котором он поселился к 1450 году. Успешный в бизнесе, он стал губернатором Лондонской компании купцов-авантюристов ; во время своих деловых поездок он наблюдал за новой полиграфической промышленностью в Кельне , что побудило его открыть типографию в Брюгге в сотрудничестве с Colard Mansion . Когда Маргарет Йоркская , сестра Эдуарда IV , вышла замуж за герцога Бургундского , они переехали в Брюгге и подружились с Кэкстоном. Маргарет призвала Кэкстона завершить перевод « Сборника историй Трои» , сборника рассказов, связанных с Гомера » «Илиадой , что он и сделал в 1471 году.

По возвращении в Англию большой спрос на его перевод побудил Какстона открыть типографию в Вестминстере в 1476 году. Хотя известно, что первой книгой, которую он выпустил, было издание « , Чосера Кентерберийских рассказов» он продолжал публиковать рыцарские романы, классические произведения, английские и римские истории, а также редактировать многие другие. Он был первым, кто перевел «Басни Эзопа» в 1484 году. Кэкстон не был адекватным переводчиком, и под давлением необходимости опубликовать как можно больше и как можно быстрее он иногда просто переводил французские слова на английский; но благодаря успеху его переводов ему приписывают помощь в продвижении канцелярского английского языка, который он использовал, до статуса стандартного диалекта по всей Англии.

В 2002 году Кэкстон был назван среди 100 величайших британцев по опросу BBC. [1]

Биография [ править ]

Ранняя жизнь [ править ]

Семья Кэкстона «совершенно точно» состояла из его родителей Филиппа и Дионисии, а также брата Филиппа. [2] Однако в качестве доказательства используются грамоты поместья Литл-Рэттинг в Саффолке ; в одной хартии этот Уильям Кэкстон упоминается как «иначе называемый шорником Костона». [3]

Одним из возможных кандидатов на пост отца Уильяма является Томас Кэкстон из Тентердена , Кент, который, как и Уильям, был торговцем . Он был одним из обвиняемых по делу в Суде по общим делам. [4] в пасхальный семестр 1420 г.: Кент. Джон Окман против «Томаса Кэкстона из Тентирдена, мерсера» и Джоан, которая была женой Томаса Айва, душеприказчиков Томаса Айва, о возврате двух облигаций (scripta obligatoria), которые они несправедливо удерживают.

Дата рождения Кэкстона неизвестна. Записи относят это к 1415–1424 годам, основываясь на том факте, что плата за его ученичество была выплачена в 1438 году. Кэкстону на момент ученичества было бы 14 лет, но мастера часто платили плату с опозданием. [5] В предисловии к своей первой печатной работе «Сборник историй Трои» что родился и получил образование в Уилде Кента он утверждает , . [6] Устная традиция Тонбриджа утверждает, что Кэкстон родился там; то же самое и с Тентерденом. [2] Одним из поместий Хэдлоу был Костонс, принадлежавший семье Кэкстон (Де Костон). [6] Дом в Хэдлоу, считавшийся местом рождения Уильяма Кэкстона, был разобран в 1936 году и включен в состав более крупного дома, перестроенного в Форест-Роу , Восточный Суссекс . [2] Еще одним свидетельством в пользу Хэдлоу является то, что Кэкстон часто упоминает различные географические названия поблизости. [6]

Кэкстон находился в Лондоне в 1438 году, когда в реестрах компании Мерсерс записано его ученичество у Роберта Ларджа , богатого лондонского торговца или торговца предметами роскоши, который служил мастером компании Мерсерс и лорд-мэром Лондона в 1439 году. После смерти Ларджа в 1441 году Кэкстону осталась небольшая сумма денег (20 фунтов стерлингов). Поскольку другим ученикам оставляли большие суммы, похоже, что он в то время не был старшим учеником.

и жизнь дальнейшая Печать

Страница из « Брюта Хроник » (напечатанных как «Хроники Англии »), напечатанных в 1480 году Кэкстоном черным шрифтом.

Кэкстон совершал поездки в Брюгге к 1450 году и поселился там к 1453 году, когда он, возможно, получил свою Свободу компании Мерсеров . Там он добился успеха в бизнесе и стал губернатором Лондонской компании торговых авантюристов . Его торговля привела его в контакт с Бургундией , и таким образом он стал членом семьи Маргариты, герцогини Бургундской , третьей жены Карла Смелого и сестры двух королей Англии: Эдуарда IV и Ричарда III . Это привело к увеличению количества путешествий по континенту, в том числе в Кельн , в ходе которых он наблюдал за новой полиграфической промышленностью и находился под значительным влиянием немецкой полиграфии.

Он, не теряя времени, открыл типографию в Брюгге в сотрудничестве с фламандским , особняком Коларда и первая книга, напечатанная на английском языке, была выпущена в 1473 году: « Recuyell of the Historyes of Troye» был переводом самого Какстона. В эпилоге книги Кэкстон рассказывает, как его «перо изношено, рука устала, глаз потускнел» из-за копирования книги вручную, и поэтому он «практиковался и учился», как ее печатать. [7] Его перевод стал популярным при бургундском дворе, и просьбы о его копиях послужили для него стимулом открыть типографию. [8]

Издание Кэкстона 1476 года « Кентерберийских рассказов Чосера»

Вернув знания в Англию, он открыл первую в стране типографию в районе Алмонри в Вестминстере. [9] [10] в 1476 году. Известно, что первой книгой, выпущенной здесь, было издание Чосера « Кентерберийских рассказов» (Блейк, 2004–07). [11] Другое раннее название было « Диктес или Сайенгис философов» ( «Высказывания философов» ), впервые напечатанное 18 ноября 1477 года и переведенное графом Риверсом , зятем короля. Переводы Кэкстона « Золотой легенды» (1483 г.) и «Книги рыцаря в башне» (1484 г.) содержат, возможно, самые ранние стихи из Библии, напечатанные на английском языке. Он сделал первый перевод « на » Овидия Метаморфоз английский язык. [12] Его перевод « Золотой легенды» был основан на французском переводе Жана де Винье . [13]

Кэкстон создал рыцарские романы (такие как «Фьебрабра »), самым важным из которых была « сэра Томаса Мэлори » Смерть Артура (1485); классические произведения; и английская и римская истории. Эти книги понравились высшим классам Англии в конце 15 века. Кэкстона поддерживали (но не зависели от них) представители дворянства и дворянства. Возможно, ему также платили авторы таких работ, как Лоренцо Гульельмо Траверсаньи, написавший Epitome margaritae eloquentiae , который Кэкстон опубликовал ок. 1480 . [14]

Библиотека Джона Райландса в Манчестере хранит вторую по величине коллекцию печатных изданий Кэкстона. [15] по Британской библиотеки . коллекции [16] Из коллекции Райландса, насчитывающей более 60 экземпляров, 36 являются полными и простыми копиями, а четыре уникальны. [17]

Смерть и мемориалы [ править ]

Витраж Уильяма Кэкстона, Ратуша, Лондон
Витражи Тиффани Уильяма Кэкстона и Альда Мануция . Показывает устройство принтеров. Библиотека Пекот , Саутпорт

Точная дата смерти Кэкстона неизвестна, но оценки из записей о его захоронении в церкви Святой Маргариты в Вестминстере позволяют предположить, что он умер около марта 1492 года. Однако Джордж Д. Пейнтер делает многочисленные ссылки на 1491 год в своей книге Уильям Кэкстон: биография , поскольку год смерти Кэкстона, поскольку 24 марта был последним днем ​​года по календарю, который использовался в то время, и поэтому смена года еще не произошла. Пейнтер пишет: «Однако собственные произведения Какстона показывают приблизительное время его смерти, поскольку ни одна из его книг не может быть написана позднее 1491 года, и даже тех, которые относятся к этому году, едва ли достаточно для производства полных двенадцати месяцев; поэтому дату смерти ближе к осени 1491 года можно было установить даже без подтверждения документальных свидетельств». [18]

Винкин де Ворд , фламандец, стал владельцем типографии после смерти Кэкстона и управлял ею в течение сорока трех лет. Винкин процветал, продолжая выпускать устойчивую череду изданий небольших популярных брошюр, производство которых началось во времена Кэкстона. [19]

установили в церкви Святой Маргариты мемориальную доску Кэкстону В 1820 году Роксбургский клуб и его президент граф Спенсер . [20]

В ноябре 1954 года мемориал Кэкстону был открыт в Вестминстерском аббатстве Дж . Дж. Астором , председателем Совета прессы . Белокаменная мемориальная доска находится на стене рядом с дверью в Уголок поэтов . Надпись гласит:

Рядом с этим местом Уильям Кэкстон установил первую в Англии типографию. [21]

английский язык Кэкстон и

Кэкстон напечатал 80 процентов своих работ на английском языке. Он перевел большое количество произведений на английский язык и большую часть переводческой и редактирующей работы выполнил сам. Ему приписывают печать 108 книг, 87 из которых имели разные названия, включая первый английский перевод басен Эзопа (26 марта 1484 г.). [22] ). Кэкстон также сам перевел 26 названий. Его главным руководящим принципом при переводе было искреннее желание обеспечить наиболее лингвистически точное воспроизведение текстов на иностранном языке на английском языке, но спешный график публикаций и его недостаточные навыки переводчика часто приводили к массовому переводу французских слов на английский и к многочисленным недоразумениям. . [23]

Кэкстон показывает первый образец своей печати королю Эдуарду IV и королеве Елизавете в Алмонри в Вестминстере (картина Дэниела Маклиза )

Во времена Кэкстона английский язык быстро менялся, и произведения, которые ему давали в печать, были написаны в самых разных стилях и диалектах. Кэкстон был скорее техническим специалистом, чем писателем, и он часто сталкивался с дилеммами, касающимися стандартизации языка в печатаемых им книгах. Об этом он написал в предисловии к своему «Энейдосу» . [24] Его преемник Винкин де Ворде столкнулся с аналогичными проблемами.

Кэкстону приписывают стандартизацию английского языка посредством печати путем гомогенизации региональных диалектов и в значительной степени принятия лондонского диалекта. Это способствовало расширению словарного запаса английского языка, упорядочению флексии и синтаксиса , а также увеличению разрыва между устными и письменными словами. Ричард Пинсон начал печатать в Лондоне в 1491 или 1492 году и отдавал предпочтение так называемому канцлерскому стандарту , в основном основанному на лондонском диалекте. Пинсон был более опытным стилистом, чем Кэкстон, и, следовательно, подтолкнул английский язык к дальнейшей стандартизации. [25]

Утверждается, что написание слова «призрак» с молчаливой буквой h было заимствовано Кэкстоном под влиянием фламандских орфографических привычек. [26] [27]

Кэкстона о " Анекдот яйцах "

Знаменитый фрагмент о яйцах в оригинальной редакции

В прологе Кэкстона к изданию 1490 года его перевода » Вергилия « Энеиды , названного им «Энейдос» , [28] он обращается к проблемам поиска стандартизированного английского языка. [29] Кэкстон вспоминает, что произошло, когда лодка, шедшая из Лондона в Зеландию , застигла в штиле и приземлилась на кентском берегу Темзы . [28]

Торговец по имени Шеффилд был родом с севера Англии. Он зашел в дом и спросил «хорошего парня», можно ли ему купить немного « яиц ». Она ответила, что не говорит по-французски, что его раздражало, так как он тоже не говорил по-французски. Прохожий предположил, что Шеффилд просил « эйрен », и женщина сказала, что поняла это. [28] Рассказывая об этом взаимодействии, Кэкстон написал: «Смотри, что заставило человека в твои дни писать яйца или эйрен / конечно, трудно играть с каждым человеком / из-за dyuerſite ⁊ изменения языка» («Ло, что должен человек в сейчас пишут: эггес или эйрен, конечно, трудно угодить каждому мужчине из-за разнообразия и смены языка»). [30]

Ссылки [ править ]

Устройство принтера Уильяма Кэкстона, здание Томаса Джефферсона , Библиотека Конгресса.
  1. ^ «Великие британцы 11–100» . Би-би-си. Архивировано из оригинала 4 декабря 2002 года . Проверено 1 августа 2012 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Джоан Тирск, изд. (2007). Хэдлоу, Жизнь, земля и люди в приходе Уилден, 1460–1600 (PDF) . Кентское археологическое общество. стр. 107–109. ISBN  978-0-906746-70-7 .
  3. ^ Н. Ф. Блейк. «Уильям Кэкстон» в книге «Авторы в средние века» , том III.
  4. ^ «Страница ААЛТ» . aalt.law.uh.edu . Проверено 2 мая 2023 г.
  5. ^ Блейк, Норман Фрэнсис (1969). Кэкстон и его мир . Лондон: Лондонский дом и Максвелл. п. 28. ISBN  9780233960937 .
  6. ^ Перейти обратно: а б с ЛБЛ (1859 г.). «Уведомления о Кенте Уортис, Кэкстон» (PDF) . Археология Кантианы . 2 . Кентское археологическое общество: 231–33.
  7. ^ «Уильям Кэкстон | Английский печатник, переводчик и издатель» . Британская энциклопедия . Проверено 21 октября 2017 г.
  8. ^ Дафф, Эдвард Гордон, Уильям Кэкстон , с. 25.
  9. ^ Тимбс, Джон (1855). Любопытства Лондона: выставка самых редких и примечательных объектов мегаполиса . Д. Бог. п. 4 .
  10. ^ Каннингем, Питер (1850). «Викторианский Лондон – Районы – Районы – Милостыня». Справочник Лондона . Проверено 26 сентября 2020 г.
  11. ^ Бордалехо, Барбара. «Редактирование Кентерберийских рассказов Кэкстоном». Документы Библиографического общества Америки 108, вып. 1 (2014): 41–60.
  12. ^ Блейк, Н. Ф. Уильям Кэкстон и английская литературная культура . п. 298.
  13. ^ Ленора Д. Вольфганг (1995), «Винье, Жан де», в книге Уильяма В. Киблера; Гровер А. Зинн; Лоуренс Эрп; Джон Белл Хеннеман-младший (ред.), Средневековая Франция, Энциклопедия , Гарланд, стр. 955 .
  14. ^ Блейк, Северная Каролина (1 января 1991 г.). Уильям Кэкстон и английская литературная культура . А&С Черный. ISBN  978-1-85285-051-7 .
  15. ^ «Коллекция инкунабул» . Манчестерский университет. Архивировано из оригинала 1 июня 2012 года . Проверено 25 февраля 2012 г.
  16. ^ Бюллетень Библиотеки Манчестерского университета Джона Райлендса, том. 82, нет. 2 и 3, 2000, с. 89
  17. ^ Путеводитель по специальным коллекциям Библиотеки Манчестерского университета Джона Райлендса . Манчестер, 1999 г.; п. 22
  18. ^ с. 188
  19. ^ Уиншип, Джордж Паркер (1926). От Гутенберга до Плантена: очерк ранней истории печати . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета.
  20. ^ Торнбери, Уолтер. «Вестминстер Святой Маргариты, страницы 567–576, Старый и Новый Лондон: Том 3. Первоначально опубликовано Cassell, Petter & Galpin, Лондон, 1878» . Британская история онлайн . Проверено 13 июля 2020 г.
  21. ^ PixelTocode.uk, PixelToCode. «Уильям Кэкстон» . Вестминстерское аббатство .
  22. ^ Художник Джордж Дункан (1977). Уильям Кэкстон: биография . Патнэм. п. 180. ИСБН  9780399118883 .
  23. ^ Кэкстона Джеймс А. Кнапп, «Перевод для печати: преемственность и изменение в зеркале мира », в: Перевод, трансформация и пресуществление , изд. Кэрол Постер и Ричард Утц (Эванстон, Иллинойс: издательство Северо-Западного университета, 1998), стр. 65–90.
  24. ^ Уайт, К. «Чосер Кэкстона - английский Кэкстона» . www.bl.uk.
  25. ^ Бэддели, Сьюзен; Воесте, Аня (2012). Орфографии в Европе раннего Нового времени . Берлин: Де Грюйтер Мутон. п. 148. ИСБН  9783110288179 .
  26. ^ Саймон Гарфилд , « Только мой тип: книга о шрифтах» (Нью-Йорк: Gotham Books, 2011), стр. 82. ISBN   978-1-59240-652-4
  27. Spell It Out Дэвида Кристала – обзор , The Guardian , 14 сентября 2012 г.
  28. ^ Перейти обратно: а б с «История яиц Кэкстона» . Британская библиотека . Проверено 24 ноября 2018 г.
  29. ^ Бриз, Эндрю. «Сказка Кэкстона о яйцах и Северном Форленде, Кент» (PDF) . Общество исследований имен в Великобритании и Ирландии . Проверено 24 ноября 2018 г.
  30. ^ «Чосер Кэкстона - английский Кэкстона» . Британская библиотека . Проверено 29 ноября 2018 г.

Источники [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Работы, опубликованные Кэкстоном из Отдела редких книг и специальных коллекций Библиотеки Конгресса.

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5F59BDD50C0046F6FDFA675384338455__1715210580
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/William_Caxton
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
William Caxton - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)