Jump to content

Норман Блейк (академический)

Норман Блейк
Рожденный
Норман Фрэнсис Блейк

( 1934-04-19 ) 19 апреля 1934 г.
Сеара , Бразилия
Умер 29 июля 2012 г. ) ( 2012-07-29 ) ( 78 лет
Шеффилд , Великобритания
Академическое образование
Альма-матер Колледж Магдалины, Оксфорд ( бакалавр литературы )
Академическая работа
Дисциплина Лингвистика
Субдисциплина Английская литература и лингвистика
Учреждения

Норман Фрэнсис Блейк (19 апреля 1934 г. - 29 июля 2012 г.) был британским академиком и ученым, специализирующимся на среднеанглийском и раннем современном английском языке и литературе, о которых он много публиковался за свою карьеру.

Норман Блейк родился в Сеаре , Бразилия, где его отец-англичанин работал банкиром в Банке Лондона и Южной Америки . Его мать была наполовину бразильянкой, наполовину немкой. В 1938 году, когда ему было четыре года, его отправили в школу-интернат в Суррее, а затем в 1944 году в школу-колледж Магдалины в Брэкли , Нортгемптоншир. [1] Начало Второй мировой войны означало, что он не мог видеть своих родителей в течение восьми лет. Через два года после окончания войны в результате несчастного случая погиб его старший брат, который учился в той же школе-интернате. [2]

В 1953 году он поступил учиться в колледж Магдалины , где его преподавателями по средневековому английскому языку были, среди прочих, К.С. Льюис и Дж. А. Беннетт . [3] и для древнеисландского Габриэля Турвиль-Петре . В течение 1956–1957 учебного года он изучал древнеисландские рукописи в недавно созданном Арнаманьянском институте , входящем в состав Копенгагенского университета . Он закончил учебу в Блитте в 1959 году. [2] После учебы в Оксфорде он был назначен доцентом в Ливерпульском университете , где оставался до 1973 года, прерываясь лишь на время в качестве приглашенного профессора в Университете Торонто в 1963–1964 годах. В 1973 году Блейк был назначен заведующим кафедрой английского языка в Шеффилдском университете , став главой кафедры английского языка и лингвистики, и занимал эту должность до 1998 года. Когда кафедра английского языка и лингвистики была объединена с кафедрой английского языка. Занимаясь литературой, Блейк переехал в Университет Де Монфор , в Лестере заняв должность профессора-исследователя. [1]

Норман Блейк женился на Сьюзен Валери Майлз в Ливерпуле в 1965 году. [4] Пара усыновила дочь Доринду, родившуюся в 1973 году. Он был страстным пользователем общественного транспорта и любил пешие походы , особенно в Пик-Дистрикт . [2]

В мае 2004 года Норман Блейк перенес обширный инсульт, серьезно ограничивший его возможности передвижения и речи. Последующие годы он провел либо дома, либо в Королевской больнице Халламшира . Норман Блейк скончался 29 июля 2012 года. [1] У него остались жена и дочь.

Стипендия

[ редактировать ]

Последним проектом Блейка в колледже Магдалины в 1959 году было редактирование саги о Йомсвикинге . Его издание саги вышло в 1962 году. [2] Во время учебы в Ливерпульском университете он опубликовал издание древнеанглийской поэмы « Феникс» в 1964 году, а в 1970 году издание перевода Кэкстона Уильяма среднеголландской версии « Истории Рейнарда Лиса» .

В конце 1960-х и в течение 1970-х годов выяснилось, что академические интересы Блейка были двоякими, а именно: история английского языка , особенно позднего средневековья и раннего Нового времени, и «Кентерберийские рассказы» . Это привело к обширной работе не только над Уильямом Кэкстоном , но и над Уильямом Шекспиром . Публикация монографии об Уильяме Кэкстоне в 1969 году « Кэкстон и его мир» . [1] сделал Блейка одним из ведущих ученых по этому вопросу. В книге он сделал акцент на более широком контексте, в котором действовал Кэкстон, и бросил вызов традиционным взглядам на Кэкстона, утверждая, что Кэкстон был преимущественно торговцем и предпринимателем, а не ремесленником-печатником. [5] В конце концов он опубликовал более 40 книг и эссе о Кэкстоне. [3]

В 1980 году Блейк опубликовал издание « Кентерберийских рассказов» , основанное на рукописи Хенгврта . В то время это издание не было хорошо принято, поскольку Блейк отстаивал значение и важность рукописи Хенгвирта, являющейся старейшей рукописью сказок, и должна иметь приоритет над рукописью Элсмира , на которой было основано большинство опубликованных изданий и переводов. Критика побудила его в течение следующих 15 лет опубликовать ряд книг и статей, укрепив и дополнив свои аргументы. [1]

Блейк опубликовал несколько статей в немецкой энциклопедии Lexikon des Mittelalters и Словаре средневековья , а также был редактором и соавтором второго тома « Кембриджской истории английского языка», опубликованного в 1992 году.

С 1994 по 2000 год Блейк возглавлял проект «Кентерберийские рассказы» . Сначала проект базировался в Университете Шеффилда, а с 1998 года — в Университете Де Монфор. Его финансировали, в частности, Leverhulme Trust и Британская академия . Его цель заключалась в том, чтобы сделать доступными в электронном виде все рукописи и ранние печатные версии «Кентерберийских рассказов» , в общей сложности около 80 рукописей и книг, разъясняющих текстовую традицию произведения и дающих понимание изменения английского языка на важном этапе его развития. история. К концу проекта были расшифрованы восемь рукописей, а также большая часть семи других, а также все свидетели « Повести Франклина» , состоящей примерно из 330 000 слов. Впоследствии «Пролог жены Бата» и «Общий пролог» были выпущены на компакт-диске , а рукопись Хенгврта — на компакт-диске. [6] Никаких дальнейших транскрипций не публиковалось до тех пор, пока в 2011 году Институт цифровых гуманитарных наук Университета Шеффилда не разработал онлайн-издания дипломатических транскрипций восьми рукописей, подготовленных в рамках проекта «Кентерберийские рассказы» , ​​под названием « Кентерберийские рассказы Нормана Блейка» . [7] [8]

День памяти

[ редактировать ]

После его смерти Школа английского языка Шеффилдского университета учредила проводимую раз в два года , лекцию Нормана Блейка , в честь Нормана Блейка. Первая лекция состоялась в 2013 году. [3]

Избранные публикации

[ редактировать ]
  • Сага о йомсвикингах , Лондон, Thomas Nelson and Sons Ltd, 1962.
  • Феникс , Манчестер, Издательство Манчестерского университета, 1964.
  • История Рейнарда Лиса , Оксфорд, Oxford University Press, 1970. ISBN   0-197-22267-6
  • Избранное от Уильяма Кэкстона. С введением, примечаниями и глоссарием , Оксфорд, Clarendon Press, 1973. ISBN   0-1987-1081-X
  • Собственная проза Кэкстона , Лондон, Андре Дойч, 1973. ISBN   0-233-96475-4
  • Кватурные проповеди. Напечатано Уильямом Кэкстоном , Гейдельберг, зима 1975 года. ISBN   3-533-02429-6
  • Кентерберийские рассказы: из рукописи Хенгврта , Лондон, Эдвард Арнольд, 1980. ISBN   0-713-16271-6

Монографии

[ редактировать ]
  • Кэкстон и его мир , Лондон, Андре Дойч, 1969. ISBN   0-233-96093-7
  • Среднеанглийская религиозная проза , Лондон, Эдвард Арнольд, 1972. ISBN   0-713-15610-4
  • Кэкстон. Первое издательство Англии , Лондон, Osprey Publishing, 1976. ISBN   0-850-45106-X
  • Английский язык в средневековой литературе , Лондон, Дент, 1977. ISBN   0-874-71989-5
  • Нестандартный язык в английской литературе , Лондон, Андре Дойч, 1981. ISBN   0-233-97422-9
  • Язык Шекспира. Введение , Лондон, Макмиллан, 1983. ISBN   0-333-28639-1
  • Английская историческая лингвистика. Исследования в области развития (совместно с Чарльзом Джонсом), Шеффилд, факультет английского языка, 1984 г.
  • Текстовая традиция Кентерберийских рассказов , Лондон, Ходдер Арнольд, 1985. ISBN   0-713-16448-4
  • Уильям Кэкстон. Библиографический справочник , Нью-Йорк, издательство Garland Publishing, 1985. ISBN   0-824-08891-3
  • Индекс печатной среднеанглийской прозы , Нью-Йорк, Garland Publishing, 1985. ISBN   0-824-08839-5
  • Традиционная английская грамматика и не только , Бейзингсток, Макмиллан, 1988. ISBN   0-333-39921-8
  • Введение в язык литературы , Бейзингсток, Макмиллан, 1990. ISBN   0-333-45410-3
  • Уильям Кэкстон и английская литературная культура , Лондон, A&C Black, 1991. ISBN   1-852-85051-5
  • Кембриджская история английского языка , том II (редактор и автор), Кембридж, Cambridge University Press, 1992. ISBN   978-1139-05553-6
  • Введение в английский язык (совместно с Джин Мурхед), Бейзингсток, Макмиллан, 1993. ISBN   0-333-57302-1
  • Новое соответствие «Кентерберийским рассказам», основанное на тексте Блейка, отредактированном на основе рукописи Хенгврта , Окаяма, Университетское образование, 1994 г. ISBN   4-887-30127-8
  • История английского языка , Бейзингсток, Макмиллан, 1996. ISBN   0-333-60983-2
  • Общий пролог, Джеффри Чосер (под редакцией Элизабет Солоповой ), Кембридж, Cambridge University Press, 2000. ISBN   0-521-58808-1
  • Грамматика языка Шекспира , Бейзингсток, Пэлгрейв, 2001. ISBN   0-333-72590-5
  • Нестандартный английский Шекспира. Словарь его неформального языка , Лондон, Continuum, 2006. ISBN   0-826-49123-5
  • Блейк, Норман (1961–1963). «Уильям Кэкстон и Саффолк». Труды Саффолкского института археологии . 29 : 139–153.
  • Блейк, Норман (1962). «Отступления от геремода в «Беовульфе» ». Журнал английской и германской филологии . 61 : 278–287.
  • Блейк, Норман (1962–1963). «Лис Рейнард Уильяма Кэкстона и его голландский оригинал». Бюллетень библиотеки Джона Райлендса . 45 : 298–325.
  • Блейк, Норман (1962). «Переписчик Эксетерской книги». Неофилолог . 46 : 316–318. дои : 10.1007/BF01560863 . S2CID   162976021 .
  • Блейк, Норман (1962). «Две заметки к «Эксетерской книге» ». Примечания и запросы . 9 (2): 45–47. дои : 10.1093/nq/9-2-45 .
  • Блейк, Норман (1962). «Некоторые проблемы интерпретации и перевода в древнеанглийском языке «Феникс» ». Англия . 80 : 50–62. дои : 10.1515/англ.1962.1962.80.50 . S2CID   163748669 .
  • Блейк, Норман (1964–1966). «Уильям Кэкстон и Саффолк. Приложение». Труды Саффолкского института археологии . 30 : 112–115.
  • Блейк, Норман (1965). «Уильям Кэкстон: его выбор текстов». Англия . 83 : 289–307. дои : 10.1515/англ.1965.1965.83.289 . S2CID   163221621 .
  • Блейк, Норман (1965). «Словарь на французском и английском языках», напечатанный Уильямом Кэкстоном». Заметки по английскому языку . 3 (1): 7–15.
  • Блейк, Норман (1965). «Битва при Мэлдоне». Неофилолог . 49 : 332–345. дои : 10.1007/BF01514844 . S2CID   162108634 .
  • Блейк, Норман (1965). «Английские версии Рейнарда Лиса в пятнадцатом и шестнадцатом веках». Исследования по филологии . 62 : 63–77.
  • Блейк, Норман (1966). «Язык Кэкстона». Современные филологические коммуникации . 67 : 122–132.
  • Блейк, Норман (1967). «Кэкстон и Чосер» . Лидс Исследования на английском языке . 1 (Н.С.): 19–36.
  • Блейк, Норман (1968). «Заимствования слов в оригинальных сочинениях Кэкстона». Заметки по английскому языку . 6 (2): 87–90.
  • Блейк, Норман (1968). «Копия Кэкстона Confessio Amantis Гауэра». Англия . 85 : 282–293. дои : 10.1515/англ.1967.1967.85.282 . S2CID   170862013 .
  • Блейк, Норман (1968). «Форма Феникса». Стивенс, Мартин; Мандель, Джером (ред.). Староанглийская литература. Двадцать два аналитических эссе . Линкольн (Нью-Йорк): Издательство Университета Небраски. стр. 268–278.
  • Блейк, Норман (1969). «Библейские дополнения в «Золотой легенде» Кэкстона ». Традицио . 26 : 231–247. дои : 10.1017/S0362152900010989 . S2CID   151776023 .
  • Блейк, Норман (1969). «Ритмическая аллитерация». Современная филология . 67 (2): 118–124. дои : 10.1086/390148 . S2CID   224829889 .
  • Блейк, Норман (1969). «Чосер и аллитеративные романсы». Обзор Чосера . 3 : 163–169.
  • Блейк, Норман (1969–1970). «Винкин де Ворд и «Четырехлистник любви» ». Архив по изучению современных языков и литератур . 206 : 189-200.
  • Блейк, Норман (1970). «Переосмысленный пятнадцатый век». Neuphilologische Mitteilungen . 71 : 146–156.
  • Блейк, Норман (1971). «Винкин де Ворд. Ранние годы». Ежегодник Гутенберга . 46 :62-69.
  • Блейк, Норман (1971). «Лорд Бернерс. Обзор». Medievalia et Humanistica : 119–132.
  • Блейк, Норман (1973). «Чосер в свое время». В Джонсоне, Уильям К.; Грубер, Лорен К. (ред.). Новые взгляды на Чосера. Очерки генеративной критики . Денвер: Общество изучения новых языков. стр. 1–7. ISBN  978-0950269962 .
  • Блейк, Норман (1974). «Первое издание «Quattuor Sermones» Кэкстона ». Ежегодник Гутенберга . 49 :77–82.
  • Блейк, Норман (1974). «Разновидности среднеанглийской религиозной прозы» . В Роуленде, Берил Б. (ред.). Чосер и исследования среднеанглийского языка в честь Росселла Хоупа Роббинса . Кент (Огайо): Издательство Кентского государственного университета. стр. 348–356 . ISBN  978-0873381413 .
  • Блейк, Норман (1976). «Английский язык в средневековой литературе». Студия неофилологическая . 48 : 59–75. дои : 10.1080/00393277608587639 .
  • Блейк, Норман (1976). «Полет» в битве при Мэлдоне». Заметки по английскому языку . 13 (4): 242–245.
  • Блейк, Норман (1976–1977). «Кэкстон. Человек и его работа». Журнал Полиграфического исторического общества . 11 : 64–80.
  • Блейк, Норман (1977). «Датировка древнеанглийской поэзии». В Ли, Брайан С. (ред.). Английское собрание, представленное WS Mackie . Кейптаун: Издательство Оксфордского университета. стр. 14–27. ISBN  978-0195701012 .
  • Блейк, Норман (1978). «Датировка первых книг, напечатанных на английском языке». Гутенберг-Ярбух . 53 : 43–50.
  • Блейк, Норман (1978). «Происхождение битвы при Мэлдоне». Англосаксонская Англия . 7 : 119–129. дои : 10.1017/S0263675100002891 . S2CID   162340694 .
  • Блейк, Норман (1979). «Преемственность и изменения в прологах и эпилогах Кэкстона. Период Брюгге». Гутенберг-Ярбух . 54 : 72–77.
  • Блейк, Норман (1979). «Связь между Хенгвертом и Элсмирскими рукописями Кентерберийских рассказов». Очерки и исследования . 32 : 1–18.
  • Блейк, Норман (1980). «Преемственность и изменения в прологах и эпилоге Кэкстона. Вестминстер». Гутенберг-Ярбух . 55 : 38–43.
  • Блейк, Норман (1981). «Критика, критика и орден «Кентерберийских рассказов» ». Архив по изучению современных языков и литератур . 218 : 47–58.
  • Блейк, Норман (1981). «Текстовая традиция Книги герцогов». Английские исследования. Журнал английского языка и литературы . 62 (3): 237–248. дои : 10.1080/00138388108598112 .
  • Блейк, Норман (1981). «О редактировании Кентерберийских рассказов». В Хейворте, Польша (ред.). Средневековые исследования для JAW Bennett Aetatis Suae LXX . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 101–119. ISBN  978-0198126287 .
  • Блейк, Норман (1981). «Текст Чосера и сеть слов» . В Роуз, Дональд М. (ред.). Новые перспективы в критике Чосера . Норман, Оклахома: Книги паломников. стр. 223–240 . ISBN  978-0937664551 .
  • Блейк, Норман (1982). «Текст «Кентерберийских рассказов» ». Поэтика . 13 : 27–49.
  • Блейк, Норман (1982). «Жена Бата и ее рассказ» . Лидс Исследования на английском языке . 13 (Н.С.): 42–55.
  • Блейк, Норман (1982), «Ars Moriendi», Словарь средневековья , том. 1, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера , стр. 547–548.
  • Блейк, Норман (1983), «Кэкстон, Уильям», Словарь средневековья , том. 3, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера , стр. 210–211.
  • Блейк, Норман (1983), «Хроники», Словарь средневековья , том. 3, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера , с. 325
  • Блейк, Норман (1983). «Размышления о «Лисе Рейнарде» Уильяма Кэкстона ». Ин ван ден Ховен, Адриан; Вестра, Хайджо; Кингстон, Бэзил (ред.). Ле Роман де Ренар. О зверином эпопее . Специальный выпуск Канадского журнала нидерландских исследований. Виндзор, Онтарио. стр. 69–76. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Блейк, Норман (1983). «Аспекты синтаксиса и лексики в Кентерберийских рассказах». Revista Canaria de Estudios Ingleses . 7 :1–20.
  • Блейк, Норман (1983). «Редакционные предположения в издании Мэнли-Риккерта «Кентерберийских рассказов». Английские исследования. Журнал английского языка и литературы . 64 (5): 385–400. дои : 10.1080/00138388308598271 .
  • Блейк, Норман (1984). «Уильям Кэкстон» . В Эдвардсе, Энтони Стоквелл Гарфилд (ред.). Среднеанглийская проза. Критический справочник по основным авторам и жанрам . Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Издательство Университета Рутгерса. стр. 389–412 . ISBN  978-0813510019 .
  • Блейк, Норман (1984). «Джеффри Чосер. Критики и канон». Архив по изучению современных языков и литератур . 221 : 65–79.
  • Блейк, Норман (1984). «Редакционные предположения и проблемы в« Кентерберийских рассказах » ». Поэтика . 20 : 1–19.
  • Блейк, Норман (1985). «Дебаты о порядке Кентерберийских рассказов». Revista Canaria de Estudios Ingleses . 10 : 31–42.
  • Блейк, Норман (1985). «Джон Лидгейт и Уильям Кэкстон» . Лидс Исследования на английском языке . 16 (Н.С.): 272–289.
  • Блейк, Норман (1986). «Позднесредневековая проза». В Болтоне, Уитни Френч (ред.). Новая история литературы . Том. 1. Нью-Йорк: Книги Питера Бедрика. стр. 369–399. ISBN  978-0872261259 .
  • Блейк, Норман (1986). «Снова книга герцогини». Английские исследования. Журнал английского языка и литературы . 67 (2): 122–125. дои : 10.1080/00138388608598432 .
  • Блейк, Норман (1986), «Уильям Кэкстон. Обзор», в Беккер-Нильсене, Ганс; Борх, Марианна; Соренсен, Бенгт Альгот (ред.), От сценария к книге. Симпозиум. Материалы седьмого международного симпозиума, организованного Центром изучения народной литературы в средние века и состоявшегося в Университете Оденсе 15–16 ноября 1982 г. , Оденсе: Издательство Орхусского университета, стр. 107–126, ISBN.  978-8774925682
  • Блейк, Норман (1987). «Распространение печати на английском языке в пятнадцатом веке». Гутенберг-Ярбух . 62 : 26–36.
  • Блейк, Норман (1988). «Снова рукописи и текстовая традиция Кентерберийских рассказов». Поэтика . 28 :6–15.
  • Блейк, Норман (1988). «Литературные и другие языки на среднеанглийском языке». Ин Бойтани, Пьеро ; Торти, Анна (ред.). Жанры, темы и образы в английской литературе четырнадцатого-пятнадцатого веков. Лекции памяти Дж. А. Беннета, Перуджа, 1986 г. Тюбинген: Нарр. стр. 166–185. ISBN  978-3878087809 .
  • Блейк, Норман (1989), «Фаблио (x). Английская литература», Лексикон средневековья , том. 4, Мюнхен: LexMA-Verlag, стр. 212–2013.
  • Блейк, Норман (1989). «Канон Чосера. Методологические предположения». Современные филологические коммуникации . 90 : 295-310.
  • Блейк, Норман (1989). «Стандартизация нестандартного языка Шекспира» . В Траэрне, Джозеф Б. (ред.). Стандартизация английского языка. Очерки истории изменения языка в честь Джона Хёрта Фишера . Ноксвилл: Университет Теннесси Press. стр. 57–81 . ISBN  978-0870496004 .
  • Блейк, Норман (1990). «Ранние печатные издания «Confessio amantis» ». Медиевалия . 16 : 289–306.
  • Блейк, Норман (1992). «Перевод и история английского языка». Ин Риссанен, Матти; Ихалайнен, Осси; Невалайнен, Тертту; Таавицайнен, Ирма (ред.). История англичан. Новые методы и интерпретации в исторической лингвистике . Берлин: Де Грюйтер. п.п. 3–24. ISBN  978-3-11-087700-7 .
  • Блейк, Норман (1992), «Введение», в книге Блейк, Норман (ред.), Кембриджская история английского языка , том. 2, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 1–22, ISBN.  978-0521264754
  • Блейк, Норман (1992), «Литературный язык», в книге Блейк, Норман (редактор), Кембриджская история английского языка , том. 2, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 500–541, ISBN.  978-0521264754
  • Блейк, Норман (1992). «MS. Chetham 6709 и некоторые рукописные копии гравюр Кэкстона». В Киршнере, Тереза; Гатч, Дональд; Гилберт, Джудит (ред.). Язык и цивилизация. Согласованное множество эссе и исследований в честь Отто Хитча . Том. 1. Франкфурт-на-Майне – Нью-Йорк: П. Ланг. стр. 239–254. ISBN  978-3631416273 .
  • Блейк, Норман (1992). «Джеффри Чосер. Текстовая передача и редактирование». В Миннисе, Аластер Дж.; Брюэр, Шарлотта (ред.). Суть и противоречия в среднеанглийской текстовой критике . Кембридж: DS Брюэр. стр. 19–38. ISBN  9780859913218 .
  • Блейк, Норман (1993), «От древнего к среднеанглийскому», в Фанего Лема, Тереза ; Фрага Фуэнтес, Амелия (ред.), Материалы IV-й Международной конференции Испанского общества средневекового английского языка и литературы , Сантьяго-де-Компостела: Universidade de Santiago de Compostela, Servicio de Publicacións e Intercambio Científic, стр. 19–33, ISBN  978-8471919878
  • Блейк, Норман (1993). «Винкин де Ворд. Обзор его жизни и творчества». В Бушингере, Даниэль; Спевок, Вольфганг (ред.). Языкознание и литературоведение в честь Андре Крепена . Грайфсвальд: Райнеке Верлаг. стр. 21–40. ISBN  978-3-89492-002-9 .
  • Блейк, Норман (1994), «Предпосылки и периоды в истории английского языка», в Фернандесе, Франциско; Фустер, Мигель; Кальво, Хуан Хосе (ред.), Английская историческая лингвистика 1992. Материалы 7-й Международной конференции по английской исторической лингвистике, Валенсия, 22–26 сентября 1992 г. , Амстердам: John Benjamins Publishing, стр. 37–46, ISBN.  978-1556195679
  • Блейк, Норман (1997). «Элсмирский текст в свете рукописи Хенгварта». Стивенс, Мартин; Вудворд, Дэниел (ред.). Элсмир Чосер. Очерки в интерпретации . Сан-Марино, Калифорния: Издательство Huntington Library Press. стр. 205–224. ISBN  978-0873281508 .
  • Блейк, Норман (1997). «Язык и стиль в дополнениях к Кентерберийским рассказам». В Фисиак, Яцек; Зима, Вернер (ред.). Исследования в области среднеанглийской лингвистики . Берлин: Де Гайтер. стр. 59–78. ISBN  9783110152425 .
  • Блейк, Норман (1997), «Некоторые комментарии к стилю зеркала любви благословенной жизни Иисуса Христа», в Огуро, Шоичи; Бидл, Ричард; Сарджент, Майкл Г. (ред.), Николас Лав из Васэда. Материалы международной конференции, 20–22 июля 1995 г. , Кембридж: DS Brewer, стр. 99–114, ISBN.  978-0859915007
  • Блейк, Норман (1997). «Джеффри Чосер и рукописи «Кентерберийских рассказов» ». Журнал Общества ранней книги по изучению рукописей и истории книгопечатания . 1 : 96–122.
  • Блейк, Норман (1997). «Система линий проекта». В Блейке, Норман; Робинсон, Питер (ред.). Проект «Кентерберийские рассказы» . Том. 2. Оксфорд: Управление публикаций по гуманитарным наукам. стр. 5–14.
  • Блейк, Норман (1997). «Английская канцелярия и пролог жены Бата». В Невалайнене, Тертту; Калас-Таркка, Лина (ред.). Объяснить настоящее. Исследования изменения английского языка в честь Матти Риссанена . Хельсинки: Неофилологическое общество. стр. 3–24. ISBN  978-9519603063 .
  • Блейк, Норман (1997), «Переводы. Среднеанглийская литература», Лексикон средневековья , том. 8, Мюнхен: LexMA-Verlag, стр. 1158–1159.
  • Блейк, Норман (1997). «Стемматический анализ свидетелей пятнадцатого века пролога жены Бата». В Блейке, Норман; Робинсон, Питер (ред.). Проект «Кентерберийские рассказы» . Том. 2. Оксфорд: Управление публикаций по гуманитарным наукам. стр. 69–132.
  • Блейк, Норман (1997). «Предисловие к серии статей, написанных для проекта «Кентерберийские рассказы». В Блейке, Норман; Робинсон, Питер (ред.). Проект «Кентерберийские рассказы» . Том. 1. Оксфорд: Управление публикаций по гуманитарным наукам. стр. 1–4.
  • Блейк, Норман (1997). «Редактирование «Кентерберийских рассказов». Обзор». В Блейке, Норман; Робинсон, Питер (ред.). Проект «Кентерберийские рассказы» . Том. 1. Оксфорд: Управление публикаций по гуманитарным наукам. стр. 5–18.
  • Блейк, Норман (1998). «Литературное развитие истории Рейнарда в Англии». Селим . 8 :9–34.
  • Блейк, Норман (1998), «Проза, среднеанглийский язык», в Сармахе, Пол Э.; Тавормина, Мария Тереза; Розенталь, Джоэл Томас (ред.), Средневековая Англия. Энциклопедия , Нью-Йорк: Гарленд, стр. 617–619.
  • Блейк, Норман (1998). «Размышления о редактировании среднеанглийских текстов». В Маккаррене, Винсент П.; Моффат, Дуглас (ред.). Руководство по редактированию среднеанглийского языка . Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета. стр. 61–77. ISBN  9780472106042 .
  • Блейк, Норман (1998). «Редактирование Кентерберийских рассказов. Предварительные наблюдения». Англия . 116 (2): 198–214. дои : 10.1515/англ.1998.116.2.198 . S2CID   161260501 .
  • Блейк, Норман (1999). «Нестандартный язык в ранних вариантах английского языка». Ин Таавицанен, Ирма; Мельчерс, Гуннел; Пахта, Пяйви (ред.). Пишу на нестандартном английском языке . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. стр. 123–150. ISBN  9781556199455 .
  • Блейк, Норман (1999). «Прагматические маркеры в прологе жены Бата». В «Топах» Гай Эй Джей; Девриендт, Бетти; Геукенс, Стивен (ред.). Думая об английской грамматике. В честь Ксавье Декейзера, почетного профессора . Левен: Издательство Peeters. стр. 3–13. ISBN  9789042907638 .
  • Блейк, Норман (2000). «Новый подход к свидетелям и тексту Кентерберийских рассказов». В Пирсолле, Дерек Альберт (ред.). Новые направления в изучении рукописей позднего средневековья, очерки Гарвардской конференции 1998 года . Йорк: Средневековая пресса. стр. 29–40. ISBN  9781903153017 .
  • Блейк, Норман (2000). «Ссылки в Кентерберийских рассказах». В Пауэлле, Сьюзен; Смит, Джереми Дж. (ред.). Новые взгляды на среднеанглийские тексты. Фестиваль для Р. А. Уолдрона . Вудбридж: Бойделл и Брюэр. стр. 107–118. ISBN  9780859915908 .
  • Блейк, Норман (2000). «Кэкстон за работой. Переосмысление». В Уиллере, Бонни; Киндрик, Роберт Л.; Салда, Майкл Н. (ред.). Дебаты Мэлори. Очерки текстов «Смерти Дартура» . Вудбридж: Бойделл и Брюэр. стр. 233–253. ISBN  9780859915830 .
  • Блейк, Норман (2000). «Девственность в прологе жены Бата». В Грубере, Мередит Креллин; Джембер, Грегори К.; Грубер, Лорен К. (ред.). Очерки древнего, среднего, современного английского и староисландского языков. В честь Рэймонда П. Триппа-младшего . Льюистон, штат Нью-Йорк: Эдвин Меллен. стр. 361–386. ISBN  9780773478589 .
  • Блейк, Норман (2001). «Фаблио и другие литературные жанры как свидетели раннего разговорного английского языка». В Диллере, Ханс-Юрген; Гёрлах, Манфред (ред.). К истории английского языка как истории жанров . Гейдельберг: К. Винтер. стр. 145–157. ISBN  9783825312404 .
  • Блейк, Норман (2002). «Формы обращения в «Гамлете» ». В Ленце, Катя; Мёлиг, Рут (ред.). Дьюерситие и смена языка. Очерки, подаренные Манфреду Гёрлаху по случаю его 65-летия . Гейдельберг: Зима Universitätsverlag. стр. 305–318. ISBN  9783825313227 .
  • Блейк, Норман (2004), «Эшборн, Томас (1371–1397), приор августинского монастыря в Лондоне и теолог», Оксфордский национальный биографический словарь .
  • Блейк, Норман (2004). «Чосер, Гамелин и сказка повара». В Мацуде, Таками; Линенталь, Ричард А.; Скахилл, Джон (ред.). Средневековая книга и современный коллекционер. Очерки в честь Тошиюки Такамии . Вудбридж: Бойделл и Брюэр. стр. 87–98. ISBN  9781843840206 .
  • Блейк, Норман (2014). «Новый подход к свидетелям и тексту Кентерберийских рассказов». В Керби-Фултоне, Кэтрин; Томпсон, Джон Дж.; Бэкл, Сара (ред.). Новые направления в изучении средневековых рукописей и практике чтения. Очерки в честь Дерека Пирсолла . Нотр-Дам: Издательство Нотр-Дам. стр. 29–40. ISBN  978-0-268-03327-9 .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и Эдвардс, ASG (25 августа 2012 г.), «Норман Блейк: ученый и автор, широко публиковавший статьи о средневековой литературе» , The Independent , дата обращения 5 января 2019 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д Тайсен, Джейкоб (2013). «Некролог: Норман Фрэнсис Блейк (1934–2012)». Английские исследования . 94 (1): 120–122. дои : 10.1080/0013838X.2012.732770 . hdl : 11250/276485 . S2CID   161364964 .
  3. ^ Jump up to: а б с Хоуп, Джонатан (28 мая 2015 г.). «Надежда в память о Блейке: 30 апреля 2015 г.» . Университет Шеффилда . Проверено 5 января 2019 г.
  4. ^ «Индексная запись» . Свободная БМД . ОНС . Проверено 21 марта 2019 г.
  5. ^ «Профессор Норман Блейк - исследователь средневекового английского языка, бросивший вызов консенсусу относительно Чосера» , The Times , 24 августа 2012 г. , дата обращения 19 января 2019 г.
  6. ^ «Издания Кентерберийских рассказов Нормана Блейка» . Гуманитарный научно-исследовательский институт — Университет Шеффилда . Проверено 18 марта 2020 г.
  7. ^ «Проект Кентерберийские рассказы» . Институт цифровых гуманитарных наук Шеффилдского университета. 11 декабря 2000 года . Проверено 15 января 2019 г.
  8. ^ «Издания Кентерберийских рассказов Нормана Блейка» . Институт цифровых гуманитарных наук Шеффилдского университета. 8 июля 2011 года . Проверено 15 января 2019 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6bfdc4304ac896099791118be3fd19e5__1697734380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6b/e5/6bfdc4304ac896099791118be3fd19e5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Norman Blake (academic) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)