Jump to content

Староанглийская литература

Древнеанглийская литература относится к поэзии ( аллитеративным стихам ) и прозе, написанным на древнеанглийском языке в раннесредневековой Англии, с 7-го века до десятилетий после нормандского завоевания 1066 года, периода, который часто называют англосаксонской Англией . [1] Произведение VII века « Гимн Кэдмона» часто считается старейшим сохранившимся стихотворением на английском языке, поскольку оно появляется в копии VIII текста Беды века «Церковная история английского народа» . [2] Поэзия, написанная в середине XII века, представляет собой один из последних постнормандских примеров древнеанглийского языка. [3] Соблюдение грамматических правил древнеанглийского языка в значительной степени непоследовательно в работах XII века, а к XIII веку грамматика и синтаксис древнеанглийского языка почти полностью ухудшились, уступив место гораздо большему корпусу среднеанглийской литературы . [4] [5]

Древнеанглийская литература в порядке убывания количества состоит из: проповедей и житий святых; библейские переводы; перевел латинские произведения ранних отцов церкви ; хроники и повествовательные исторические произведения; законы, завещания и другие юридические произведения; практические работы по грамматике, медицине и географии; и поэзия. [6] Всего сохранилось более 400 рукописей того периода, из которых около 189 считаются крупными. [7] Кроме того, некоторые древнеанглийские тексты сохранились на каменных сооружениях и богато украшенных предметах. [6]

Поэма «Беовульф» , с которой часто начинается традиционный канон английской литературы , является самым известным произведением древнеанглийской литературы. Англосаксонские хроники также оказались важными для исторических исследований, сохранив хронологию ранней английской истории.

Помимо древнеанглийской литературы, англо-латинские произведения составляют самый большой объем литературы раннего средневековья в Англии.

Сохранившиеся рукописи

[ редактировать ]
« Хроники Питерборо» , изданные около 1150 года, являются одним из основных источников англосаксонских хроник ; начальная страница

От англосаксонского периода сохранилось более 400 рукописей, большинство из которых были написаны в период с 9 по 11 века. [7] В результате роспуска монастырей в 16 веке рукописи понесли значительные потери. [6]

Староанглийские рукописи высоко ценятся коллекционерами с XVI века как за их историческую ценность, так и за эстетическую красоту с равномерно расположенными буквами и декоративными элементами. [6]

Палеография и кодикология

[ редактировать ]

Сохранились рукописи, написанные как на латыни , так и на местном языке . Считается, что [ кем? ] что ирландские миссионеры несут ответственность за сценарии, используемые в ранних англосаксонских текстах, которые включают островной полуустав (важные латинские тексты) и островной минускул (как латынь, так и народный язык). В X веке Каролинский минускул был принят для латыни, однако островной минускул продолжал использоваться для древнеанглийских текстов. После этого на него все больше оказывало влияние Кэролайн Минскуль, сохраняя при этом определенные характерные островные формы букв. [8]

Ранние английские рукописи часто содержат более поздние аннотации на полях текстов; редко можно найти полностью неаннотированную рукопись. [ нужна ссылка ] К ним относятся исправления, изменения и расширения основного текста, а также комментарии к нему и даже несвязанным текстам. [9] [10] Большинство этих аннотаций датируются XIII веком и позже. [11]

Скриптория

[ редактировать ]

Семь крупных скрипторий произвели большое количество древнеанглийских рукописей: Винчестер ; Эксетер ; Вустер ; Абингдон ; Дарем ; и два Кентербери дома , Крайст-Черч и Св. Августина аббатство . [12]

Диалекты

[ редактировать ]

Региональные диалекты включают нортумбрийский ; Мерсия ; Кентиш ; и западно-саксонский , что привело к предположению, что большая часть поэзии могла быть переведена на западно-саксонский язык позже. [13] Примером доминирования западносаксонского диалекта является пара хартий из коллекций Стоу и Британского музея, в которых описываются гранты земли в Кенте и Мерсии, но, тем не менее, они написаны на западносаксонском диалекте того периода. [14]

Поэтические кодексы

[ редактировать ]

Есть четыре основных поэтических рукописи:

На этой иллюстрации со страницы 46 рукописи Кедмона (или Юния) изображен ангел, охраняющий врата рая.

Форма и стиль

[ редактировать ]

Наиболее отличительной чертой древнеанглийской поэзии является аллитеративный стиль стиха .

Англо-латинская стиховая традиция в раннесредневековой Англии сопровождалась беседами о латинской просодии , которые были «правилами» или руководством для писателей. Правила древнеанглийского стиха можно понять только посредством современного анализа дошедших до нас текстов.

Первая широко принятая теория была построена Эдуардом Сиверсом (1893), который выделил пять различных аллитеративных моделей. [18] Его система аллитеративного стиха основана на акценте , аллитерации, количестве гласных и закономерностях слоговой акцентуации. Он состоит из пяти перестановок по схеме базового стиха; любой из пяти типов может использоваться в любом стихе. Система была унаследована и существует в той или иной форме во всех древних германских языках .

Были предложены альтернативные теории, такие как теория Джона К. Поупа (1942), которая использует нотную запись для отслеживания структуры стихов. [19] Дж. Р. Р. Толкин описывает и иллюстрирует многие особенности древнеанглийской поэзии в своем эссе 1940 года « О переводе Беовульфа » . [20]

Аллитерация и ассонанс

[ редактировать ]

Древнеанглийская поэзия аллитерирует, что означает, что звук (обычно начальный ударный согласный звук) повторяется на протяжении всей строки. Например, в первой строке « Беовульфа» : «Хват! Мы Гар-Дена | в гир-дагум», [21] (что означает «Слушай! Мы, датчане-копейщики в былые времена...»), ударный звук в Гар-Дена и гир-дагум аллитерируется на согласную «G».

Древнеанглийская поэзия, как и другие древнегерманские аллитеративные стихи, также обычно отмечается цезурой или паузой. Помимо задания темпа строке, цезура также группировала каждую строку в два полустишия .

Метафора

[ редактировать ]

Кеннингсы - ключевая особенность древнеанглийской поэзии. Кеннинг — часто шаблонная метафорическая фраза, описывающая одну вещь через другую: например, в «Беовульфе » море называется китовой дорогой . Другой пример кеннинга в «Страннике» — упоминание битвы как «шторма копий». [22]

Древнеанглийская поэзия отличается сравнительной редкостью сравнений . [23] «Беовульф» содержит в лучшем случае пять сравнений, и они немногочисленны. [23]

Вариация

[ редактировать ]

Древнеанглийский поэт особенно любил описывать одного и того же человека или объект разными фразами (часто аппозитивными), которые указывали на разные качества этого человека или объекта. Например, поэт «Беовульф» в трех с половиной строках называет датского короля «господином датчан» (имеется в виду народ в целом), «королем скильдингов» (название конкретного датского племени), « даритель колец» (одна из функций короля — раздача сокровищ) и «знаменитый вождь». Такие вариации, к которым современный читатель (любящий словесную точность) не привык, часто создают трудности при создании читаемого перевода. [24]

Литота — форма драматического преуменьшения, используемая автором для иронического эффекта. [18]

Устная традиция

[ редактировать ]

Несмотря на то, что вся дошедшая до нас древнеанглийская поэзия написана и написана грамотно, многие ученые предполагают, что древнеанглийская поэзия представляла собой устное ремесло, которое исполнялось скопом и сопровождалось арфой . [ нужна ссылка ]

Гипотезы Милмана Пэрри и Альберта Лорда по гомеровскому вопросу стали применяться (Пэрри и Лордом, а также Фрэнсисом Магуном ) к стихам, написанным на древнеанглийском языке . То есть теория предполагает, что определенные особенности по крайней мере некоторых стихов можно объяснить, постулируя устно-формульную композицию . Хотя древнеанглийская эпическая поэзия может иметь некоторое сходство с древнегреческими эпосами , такими как « Илиада» и «Одиссея» , вопрос о том, передавалась ли англосаксонская поэзия через устную традицию и каким образом, остается предметом споров, и вопрос о любом конкретном стихотворении вряд ли на него можно будет ответить с полной уверенностью. [ нужна ссылка ]

Парри и Лорд уже продемонстрировали плотность метрических формул в древнегреческом языке и наблюдали ту же особенность в древнеанглийской аллитерационной строке:

Hroþgar maþelode шлем Сцилдинга («Хротгар говорил, защитник Сцилдингов»)
Беоульф maþelode bearn Ecgþeoƿes («Беовульф говорил, сын Экгтеова»)

Было показано, что помимо словесных формул в различных произведениях англосаксонской литературы встречается множество тем. Теория предполагает причину этого: поэзия состояла из формул и тем, общих для поэтической профессии, а также из литературных отрывков, написанных отдельными художниками в более современном смысле. Ларри Бенсон ввел концепцию «письменно-формульной», чтобы описать статус некоторых англосаксонских стихов, которые, хотя и явно написаны, содержат свидетельства устного влияния, включая сильную зависимость от формул и тем. [25] Частые устно-формульные темы в древнеанглийской поэзии включают «Боевые звери». [26] и «Утес Смерти». [27] Для первого, например, характерно упоминание воронов, орлов и волков перед особенно жестокими изображениями сражения. Среди наиболее тщательно задокументированных тем - «Герой на пляже». Д.К. Краун первым предложил эту тему, определяемую четырьмя характеристиками:

  • Герой на пляже.
  • Сопровождение «Слуг».
  • Мигающий свет.
  • Завершение или начало путешествия.

Один из примеров, который Краун приводит в своей статье, - это тот, который завершает битву Беовульфа с монстрами во время его матча по плаванию с Брекой:

Беовульф (562-570а)
Современный английский Западный Саксонский
Эти грешные существа не имели
полные радости, что они поглотили меня,
собрались на пиру на морском дне;
скорее утром, раненный клинками
они лежат на берегу, усыпленные мечами,
чтобы никогда после этого они не мешали морякам
на своем пути по морю.
Свет пришел с востока,
яркий свет Божий.
Næs hie ðære fill
Манфордэдлан,
символ ymbsæton
AC на слиянии
будь йлафе
сеордум асефеде,
ymb Бронтне
Ладе не латвийский.
стоит beacen godes;
/ гефеан хефдон,
/ что он любит меня, Тегон,
/ segrunde неа;
/ со мной откуда
/ вверх лаэгон,
/ þæt sydthan na
/ Форд серферс
/ Леохт Истан ком,
/ ...

Краун привел примеры появления этой темы в двенадцати древнеанглийских текстах, включая одно появление в «Беовульфе» . [28] Это также наблюдалось в других произведениях германского происхождения, среднеанглийской поэзии и даже в исландских прозаических сагах. Джон Ричардсон считал, что эта схема была настолько общей, что ее можно было применить практически к любому персонажу в определенный момент повествования, и считал ее примером «пороговой» особенности мономифа Джозефа Кэмпбелла « Путешествие героя ». Дж. А. Дейн, в статье [29] (охарактеризованный Фоули как «полемика без строгости» [30] ) утверждал, что появление этой темы в древнегреческой поэзии, традиции, не имеющей известной связи с германской, лишает законной силы понятие «автономной темы в багаже ​​устного поэта». Ответ Фоули заключался в том, что Дейн неправильно понял природу устной традиции и что на самом деле появление этой темы в других культурах показало, что это традиционная форма. [31]

Большинство древнеанглийских стихотворений записаны без авторов, и очень немногие имена известны с какой-либо уверенностью; основные три — Кэдмон , Альдхельм и Киневульф . [32]

Беду часто считают автором стихотворения из пяти строк под названием « Песнь смерти Беды » из-за его появления в письме Катберта о его смерти . Это стихотворение существует в нортумбрийской и более поздней версии. [33]

Кэдмон считается первым древнеанглийским поэтом, чьи произведения сохранились до сих пор. Он легендарная личность, как описано в . «Церковной истории английского народа» Беды По словам Беды, Кэдмон сначала был неграмотным пастухом. После видения посланника от Бога Кэдмон получил дар поэзии, а затем жил монахом под руководством аббатисы Хильд в аббатстве Уитби в Нортумбрии в VII веке. [32] [34] Беды» «История утверждает, что воспроизводит первое стихотворение Кэдмона, состоящее из девяти строк. Поэма, известная как «Гимн Кэдмона» , существует в нортумбрийской, западносаксонской и латинской версиях, которые встречаются в 19 сохранившихся рукописях: [35]

Гимн Кэдмона на разных диалектах
Современный английский [36] Западный Саксонский [37] Нортумбрийский [38]
Теперь мы должны славить Хранителя небес,
Сила и зачатие Господне,
И все Его дела, как Он, вечный Господь,
Отец славы, начал всякое чудо.
Сначала Он создал небо как крышу,
Святой Создатель для сынов человеческих.
Тогда вечный Хранитель человечества
Обустроили землю внизу, землю для людей,
Всемогущий Бог и вечный Господь.
Ну мы скулан хериан
Множество методов
веорк Вульдорфедер;
Эдже Дрихтен,
Hē ϣrest gesceōp
хеофон твой хрефе,
Средняя опасность,
Эдже Дрихтен,
давай сложим,
/ heofonrīces Weard,
/ и его моджонк,
/ сва хе вундра гехвас,
/ слово в краже.
/ Джордан Беарнум
/ святой Скиппенд;
/ Монсиннес Уэрд,
/ после теода
/ Фрея Эльмхтиг.
Затем появилось небо
Я боялся пить
уерк Уулдурфадур,
здание Дриктин,
Первый обзор
Хебен в Хрофе
Это среднее подземелье
здание Дриктин,
в четыре раза,
/ hefænrīcaes Уард,
/ заканчиваю Его модгиданц
/ suē Hē uundra gihuæs,
/ Или астелида.
/ вырвать бар
/ халег Сцептен.
/ moncynnæs Uard,
/ после тиады
Фрея allmectig.

Киневульф

[ редактировать ]

Киневульфа оказалось трудно идентифицировать, но недавние исследования показывают, что он был английским поэтом начала 9 века. Ему приписывают четыре стихотворения, подписанные руническим акростихом в конце каждого стихотворения; это «Судьбы Апостолов и Елены» (обе находятся в «Книге Верчелли»), а также «Христос II и Юлиана» (обе находятся в «Эксетерской книге»). [39]

Хотя Уильям Малмсберийский утверждает, что Альдхельм , епископ Шерборнский (ум. 709), исполнял светские песни под аккомпанемент арфы, ни одно из этих древнеанглийских стихотворений не сохранилось. [39] Пол Дж. Ремели недавно предположил, что древнеанглийский исход мог быть делом рук Альдхельма или кого-то, тесно связанного с ним. [40]

Говорят, что Альфред является автором некоторых метрических предисловий к древнеанглийским переводам «Пастырской заботы» Боэция Григория и «Утешения философией» . Альфред также считается автором 50 метрических псалмов, но неизвестно, были ли стихи написаны им под его руководством или под его патронажем или в качестве общей части его реформаторских усилий. [41]

Поэтические жанры и темы

[ редактировать ]

Героическая поэзия

[ редактировать ]
Перемонтированная страница из «Беовульфа» , Британская библиотека Коттон Вителлий A.XV.
Первая страница «Беовульфа» , содержащаяся в поврежденном Кодексе Новелла.

Древнеанглийская поэзия, получившая наибольшее внимание, посвящена так называемому германскому героическому прошлому. Ученые предполагают, что древнеанглийская героическая поэзия передавалась устно из поколения в поколение. [42] Когда начало появляться христианство, пересказчики часто переделывали христианские рассказы в более старые героические истории. [ нужна ссылка ]

Самый длинный из 3182 строк и самый важный — «Беовульф» , который появляется в поврежденном Кодексе Новелла . «Беовульф» повествует о подвигах героя Беовульфа, короля ведеров -геатов или англов , примерно в середине V века. Автор неизвестен, о Британии не упоминается. Ученые расходятся во мнениях относительно даты настоящего текста: существуют гипотезы в диапазоне от 8-го по 11-й века. [43] [44] Он добился большого признания, а также устойчивого академического и художественного интереса. [45]

существуют и другие героические поэмы Помимо «Беовульфа», . Два из них сохранились во фрагментах: «Бой при Финнсбурге» , спорно интерпретируемый многими как пересказ одной из батальных сцен в «Беовульфе» , и «Вальдере» , версия событий жизни Вальтера Аквитанского . В двух других стихотворениях упоминаются героические личности: считается, что Видсит частично очень древний, относящийся к событиям IV века, касающимся Эрманрика и готов , и содержит каталог имен и мест, связанных с доблестными подвигами. «Деор» — это лирика в стиле « Утешения философией» , в которой примеры известных героев, в том числе Виланда и Эорманрика, применяются к собственному случаю рассказчика. [39]

Англосаксонская хроника содержит различные героические стихотворения. Самая ранняя из них, датированная 937 годом, называется «Битва при Брунанбурге » и посвящена победе короля Ательстана над шотландцами и норвежцами. Есть пять более коротких стихотворений: захват Пяти городков (942); коронация короля Эдгара (973 г.); смерть короля Эдгара (975 г.); смерть Альфреда, сына короля Этельреда (1036 г.); и смерть короля Эдуарда Исповедника (1065 г.). [39]

Стихотворение из 325 строк « Битва при Малдоне» прославляет графа Биртнота и его людей, павших в битве с викингами в 991 году. Оно считается одним из лучших, но начало и конец отсутствуют, а единственная рукопись была уничтожена во время пожара в 1731. [46] В конце стихотворения звучит известная речь:

Битва при Мэлдоне (312–319)
Современный английский Западный Саксонский [47]
Мысль станет тверже, сердце острее,
мужество тем больше, чем меньше наша сила.
Здесь лежит наш лидер в пыли,
все вырублено; всегда пусть он скорбит
который теперь думает отвернуться от этой военной игры.
Я стар, я не уйду,
но я планирую лечь рядом с моим господином,
от человека, которого так сильно любил.
Hige Scial þē HEARDRA,
мод scheal þē mare,
Вот элдор
бог на гроте;
с нетерпением жду твоего фигплегана
Ic eom frōd fēores;
я буду здоров
будь са леофаном мужчиной
/ heorte þē жанр,
/ þē ūre mægen lştlað.
/ все forhēaƿen,
/ ā mæg gnornian
/ ƿконец этого дня.
/ fram ic ne ƿille,
/ минус хлафорде,
/ licgan þence.

Элегическая поэзия

[ редактировать ]

С героическими сказками связан ряд коротких стихотворений из Эксетерской книги , которые стали называть «элегиями». [48] или «поэзия мудрости». [49] [50] Они лиричны и боэтичны в описании жизненных взлетов и падений. Мрачны по настроению «Руины» , повествующие об упадке некогда славного города римской Британии (города в Британии пришли в упадок после ухода римлян в начале V века, поскольку ранние кельтские британцы продолжали жить своей сельской жизнью), и «Странник» , в котором пожилой мужчина рассказывает о нападении, произошедшем в его юности, когда все его близкие друзья и родственники были убиты; воспоминания о побоище остались с ним на всю жизнь. Он подвергает сомнению мудрость стремительного решения задействовать потенциально превосходящую боевую силу: мудрый человек вступает в войну, чтобы сохранить гражданское общество, и не должен бросаться в бой, а должен искать союзников, когда шансы могут быть против него. Этот поэт не находит славы в храбрости ради храбрости. «Мореплаватель» — это история мрачного изгнания из дома на море, единственной надеждой на искупление которого является радость небес. Другие мудрые стихи включают «Вульф» и «Эадвасер». , Плач жены и Послание мужа . Альфред Великий в течение своего правления написал стихотворение мудрости, основанное на неоплатонической философии Боэция, под названием «Слова о Боэции» . [51]

Переводы классической и латинской поэзии

[ редактировать ]

Несколько древнеанглийских стихотворений представляют собой адаптации позднеклассических философских текстов. Самым длинным из них является перевод « Утешения философией » Боэция X века , содержащийся в рукописи Коттона Otho A.vi. [52] Другой — «Феникс в Эксетерской книге», аллегоризация «De ave phoenice Лактанция » . [53]

Другие короткие стихотворения происходят из латинской бестиарной традиции. К ним относятся Пантера , Кит и Куропатка . [53]

Самые известные древнеанглийские загадки можно найти в Эксетерской книге . Они являются частью более широкой англосаксонской литературной традиции загадок, которая включает загадки, написанные на латыни. Загадки бывают одновременно комичными и непристойными. [54]

Загадки Эксетерской книги не пронумерованы и не имеют названий в рукописи. По этой причине ученые предлагают разные интерпретации количества загадок: некоторые соглашаются, что в книге 94 загадки, а другие предлагают около 100 загадок. [55] Большинство ученых полагают, что Эксетерская книга была составлена ​​одним писцом; [56] однако произведения почти наверняка изначально были написаны поэтами. [54]

Загадка на древнеанглийском языке, написанная руническим письмом, изображена на Шкатулке Фрэнкса . Одним из возможных решений загадки является слово «кит», напоминающее китовую кость, из которой сделана шкатулка. [57]

Жития святых в стихах

[ редактировать ]

Книга Верчелли и Книга Эксетера содержат четыре длинных повествовательных стихотворения о жизни святых, или жития . В Верчелли — Андреас и Элена , а в Эксетере — Гутлак и Джулиана .

«Андреас» состоит из 1722 строк и является самым близким из сохранившихся древнеанглийских стихотворений к «Беовульфу» по стилю и тону. Это история святого Андрея и его путешествия по спасению святого Матфея от мермедонцев . «Елена» — это история Святой Елены (матери Константина ) и открытия ею Истинного Креста . Культ Истинного Креста был популярен в англосаксонской Англии, и это стихотворение сыграло важную роль в его пропаганде. [58]

Гутлак состоит из двух стихотворений об английском святом Гутлаке VII века . Иулиана описывает жизнь святой Иулианы, включая беседу с дьяволом во время ее заточения. [58]

Поэтические библейские пересказы

[ редактировать ]

Сохранилось несколько частичных древнеанглийских переводов и пересказов Библии. Рукопись Юния содержит три пересказа текстов Ветхого Завета. Это были переформулировки библейских отрывков на древнеанглийском языке, не точные переводы, а перефразирование, иногда превращающееся в самостоятельную прекрасную поэзию. Первый и самый длинный — « Бытие» (первоначально представленный как одно произведение в рукописи Юния, но теперь считается, что он состоит из двух отдельных стихотворений, А и Б ), второй — « Исход» , а третий — «Даниил» . В книге «Даниил» содержатся два текста: «Песнь о трех детях» и «Песнь Азарии» , последняя также появляется в «Эксетерской книге» после Гутлака . [59] Четвертое и последнее стихотворение « Христос и Сатана» , содержащееся во второй части рукописи Юния, не перефразирует какую-либо конкретную библейскую книгу, а пересказывает ряд эпизодов как из Ветхого, так и из Нового Завета. [60]

Кодекс Ноуэлла содержит библейский поэтический парафраз, появляющийся сразу после «Беовульфа» , под названием «Юдифь» , пересказ истории Юдифи . Это не следует путать с Юдифь проповедью Эльфрика « » , которая пересказывает ту же библейскую историю в аллитерационной прозе. [53]

староанглийские переводы Псалмов 51–150, которые следуют за прозаической версией первых 50 Псалмов. Сохранились [53] Имеются стихотворные переводы «Глории в Excelsis» , « Отче наш » и «Апостольского символа веры» , а также некоторых гимнов и пословиц . [51]

Оригинальные христианские стихи

[ редактировать ]

Помимо библейских парафраз есть ряд оригинальных религиозных стихотворений, преимущественно лирического (несюжетного характера). [53]

Книга Эксетера содержит серию стихотворений под названием «Христос» , разделенных на «Христос I» , «Христос II» и «Христос III» . [53]

Одним из самых красивых древнеанглийских стихотворений считается « Сон о Руде» , содержащийся в «Книге Верчелли». [53] Наличие части стихотворения (на нортумбрийском диалекте [61] ), вырезанный рунами на каменном кресте VIII века , найденном в Рутвелле , Дамфрисшир , подтверждает возраст, по крайней мере, этой части стихотворения. Сон о Кресте – это видение во сне , в котором олицетворенный крест рассказывает историю распятия. Христос предстает молодым героем-царем, уверенным в победе, тогда как сам крест чувствует всю физическую боль распятия, а также боль вынужденности убить молодого господина. [62]

Мечта Руда (50-56)
Современный английский [63] Западный Саксонский [64]
Полный много ужасного опыта
на том холме. Я видел Бога Саваофа
мрачно вытянулся. Тьма покрыта
Труп Правителя с облаками, Прошла тень
сквозь его сияющую красоту, под темным небом.
Все творение плакало, оплакивало
смерть короля. Христос был на кресте.
Feala ic on þợm Beorge
Шродра Тюрда.
граф Тениан;
beƿrigen в середине ƿolcnum
жаворонок щебечет
ƿann под ƿolcnum.
cƿīðdon Cyninges fill.
/ гебиден хеббе
/ Гесея ic ƿeruda Бог
/ þstro hæfdon
/ Ƿealdendes hrƿ,
/ sceadu forðēode,
/ ٷēop eal gesceaft,
/ Crist ƿæs on rōde.

Сновидец решает довериться кресту, и сон заканчивается видением небес.

Есть ряд стихов о религиозных дебатах. Самым длинным является «Христос и сатана» в рукописи Юния, в которой рассказывается о конфликте между Христом и сатаной в течение сорока дней в пустыне. Еще одно стихотворение-дебат — «Соломон и Сатурн» , сохранившееся в ряде текстовых фрагментов, Сатурн изображается как маг, спорящий с мудрым царем Соломоном . [53]

Другие стихи

[ редактировать ]

В древнеанглийском языке существуют и другие поэтические формы, включая короткие стихи, гномы и мнемонические стихотворения для запоминания длинных списков имен. [51]

На полях рукописей можно найти короткие стихи, которые содержат практические советы, например, как избавиться от падежа скота или как справиться с задержкой родов, часто сгруппированные как заговоры . Самый длинный из них называется «Оберег девяти трав» и, вероятно, имеет языческое происхождение. Другие подобные короткие стихи или заклинания включают «Для роя пчел» , «Против гнома» , «Против колющей боли » и «Против жировика» . [51]

Существует группа мнемонических стихотворений, призванных помочь запоминать списки и последовательности названий, а также сохранять предметы в порядке. Эти стихотворения называются «Мелогиум» , «Судьбы апостолов» , «Руническая поэма» , «Времена года для поста » и « Наставления для христиан» . [51]

Количество сохранившейся древнеанглийской прозы гораздо больше, чем количество поэзии. [51] Из сохранившейся прозы большую часть составляют проповеди , жития святых и библейские переводы с латыни. [6] Деление раннесредневековой письменной прозы на категории «христианские» и «светские», как показано ниже, сделано только ради удобства, поскольку грамотность в англосаксонской Англии была в основном прерогативой монахов, монахинь и священнослужителей (или тех, кто миряне, которых они научили навыкам чтения и письма на латыни и/или древнеанглийском языке). Древнеанглийская проза впервые появляется в 9 веке и продолжает записываться на протяжении всего 12 века, поскольку последнее поколение писцов, обучавшихся еще мальчиками в стандартизированной Западной Саксонии до завоевания, умерло стариками. [51]

Христианская проза

[ редактировать ]

Самым известным светским автором древнеанглийского языка был король Альфред Великий (849–899), который перевел несколько книг, многие из которых были религиозными, с латыни на древнеанглийский. Альфред, желая восстановить английскую культуру , сетовал на плохое состояние латинского образования:

В Англии был настолько повсеместный упадок [образования], что по эту сторону Хамбера было очень мало тех, кто мог... перевести письмо с латыни на английский; и я думаю, что за пределами Хамбера их было не так много.

Альфред предложил обучать студентов на древнеанглийском языке, а те, кто преуспел, должны продолжать изучать латынь. Культурная программа Альфреда была направлена ​​на перевод «некоторых книг, [...] необходимых всем людям» с латыни на древнеанглийский. В их число входили: Великого Григория Cura Pastoralis , руководство для священников о том, как выполнять свои обязанности, которое стало Hierdeboc («Пастырская книга»). [66] на староанглийском языке; Боэция « De Consolatione philosophiae» Фрофорбок» , или «книга утешения»); [67] и « Молилокия Святого Августина» (известная на древнеанглийском языке как « Блостман» или «цветки»). [68] При этом в переводах было переплетено оригинальное содержание. [69]

Другое важное [68] Староанглийские переводы включают: , Орозия «Historiae Adversus Paganos» сопутствующую пьесу к « Городу Божьему» Св. Августина ; Диалоги ; Григория Великого и Беды » «Церковная история английского народа . [70]

Считается, что Эльфрик Эйншамский , писавший в конце 10 — начале 11 веков, был учеником Этельволда . [51] Он был величайшим и плодовитым автором проповедей. [68] которые были скопированы и адаптированы для использования еще в 13 веке. [71] В переводе первых шести книг Библии ( древнеанглийское Шестикнижие ) некоторые части были отнесены к Эльфрику по стилистическим соображениям. Он включил некоторые жития святых в католические проповеди , а также цикл житий святых для использования в проповедях. Эльфрик также написал древнеанглийскую работу по исчислению времени и пастырские послания. [71]

В той же категории, что и Эльфрик, и его современником был Вульфстан II , архиепископ Йоркский. Его проповеди отличались высокой стилистикой. Его самая известная работа — Sermo Lupi ad Anglos , в которой он обвиняет англичан в вторжениях викингов. Он написал ряд церковно-юридических текстов: «Институты государственного устройства» и «Каноны Эдгара» . [72]

Одним из самых ранних древнеанглийских текстов в прозе является Мартиролог , сведения о святых и мучениках по их годовщинам и праздникам в церковном календаре. Он сохранился в шести фрагментах. Считается, что оно было написано в 9 веке анонимным автором из Мерсии . [68]

Самый старый сборник церковных проповедей — « Проповеди Бликлинга» , найденный в рукописи X века. [68]

Существует ряд прозаических произведений о житиях святых: помимо написанных Эльфриком, есть прозаическое житие святого Гутлака (Книга Верчелли), житие святой Маргариты и житие святого Чада . есть четыре дополнительных жития В самой ранней рукописи Житий святых , рукописи Юлия, : Семь спящих Эфесских , Святая Мария Египетская , Святый Евстафий и Святая Евфросиния . [71]

Существует шесть основных рукописей Уэссексских Евангелий , датируемых 11 и 12 веками. Самое популярное, древнеанглийское Евангелие от Никодима , рассматривается в одной рукописи как пятое Евангелие; другие апокрифические евангелия в переводе включают Евангелие от Псевдо-Матфея , Vindicta salvatoris , Видение святого Павла и Апокалипсис Фомы . [71]

Светская проза

[ редактировать ]

Англосаксонские хроники, вероятно, были начаты во времена короля Альфреда Великого и продолжались более 300 лет как исторические записи англосаксонской истории. [68]

Сохранился единственный образец классического романа : фрагмент рассказа об Аполлонии Тирском был переведен в XI веке из Gesta Romanorum . [71] [73]

Монахом, писавшим на древнеанглийском языке в то же время, что и Эльфрик и Вульфстан, был Биртферт из Рэмси , чья книга «Хандбок» представляла собой исследование математики и риторики. Он также выпустил работу под названием Computus , в которой изложено практическое применение арифметики для расчета календарных дней и передвижных праздников , а также таблиц приливов и отливов. [68]

Эльфрик написал две протонаучные работы, Hexameron и Interrogationes Sigewulfi , посвященные истории Творения. Он также написал грамматику и глоссарий латыни на староанглийском языке, которые позже использовались студентами, заинтересованными в изучении старофранцузского языка , как следует из толкований на этом языке. [71]

В Кодексе Ноуэлла есть текст «Чудеса Востока» , который включает замечательную карту мира и другие иллюстрации. В Ноуэлле также содержится « Письмо Александра Аристотелю» . Поскольку это та же самая рукопись, в которой содержится «Беовульф» , некоторые ученые предполагают, что это мог быть сборник материалов об экзотических местах и ​​существах. [74]

Имеется ряд интересных медицинских работ. Имеется перевод « Гербария» Апулея с яркими иллюстрациями, найденный вместе с Medicina de Quadrupedibus . Второй сборник текстов — «Книга пиявок Болда» , книга X века, содержащая методы лечения травами и даже некоторые хирургические методы лечения. Третья коллекция, известная как Лакнунга , включает в себя множество заклинаний и заклинаний . [75]

Юридические тексты составляют большую и важную часть всего древнеанглийского корпуса. «Законы Этельберта I Кента» , написанные на рубеже VII века, являются самым ранним из сохранившихся английских прозаических произведений. [76] В последующие столетия были написаны и другие законы, завещания и хартии. [76] К концу 9-го числа Альфред собрал своды законов Этельберта, Ине и Оффы в текст, излагающий его собственные законы, Домбока . К XII веку они были объединены в две большие коллекции (см. Textus Roffensis ). Они включают в себя законы королей, начиная с законов Этельберта Кентского и заканчивая законами Кнута , а также тексты, касающиеся конкретных случаев и мест в стране. Интересным примером является Герефа , в которой изложены обязанности старосты в большом усадебном имении. Существует также большой объем юридических документов, касающихся религиозных домов. К ним относятся многие виды текстов: записи о пожертвованиях дворян; завещания; документы эмансипации; списки книг и реликвий; судебные дела; правила гильдии. Все эти тексты дают ценную информацию о социальной истории англосаксонских времен, но также имеют литературную ценность. Например, некоторые повествования о судебных делах интересны использованием риторики. [75]

Пишу на предметах

[ редактировать ]

Джеймс Пас предлагает объекты для чтения, в которых представлены древнеанглийские стихи или фразы, как часть литературной продукции того времени, а также как «говорящие объекты». [77] К этим объектам относятся памятник Рутвеллу (в который входит стихотворение, похожее на « Сон Руда», сохранившийся в « Книге Верчелли» ), « Шкатулка Фрэнка» , « Драгоценность Альфреда» . [77]

Полусаксонский и древнеанглийский язык после завоевания

[ редактировать ]

Обращение души к телу (ок. 1150–1175), найденное в библиотеке Вустерского собора, MS F. 174 содержит только одно слово возможного латинского происхождения, но при этом сохраняет искаженный аллитеративный размер, а также древнеанглийскую грамматику и синтаксис, хотя и в дегенеративном состоянии. (поэтому ранние исследователи древнеанглийского языка называли эту позднюю форму «полусаксонской»). [78] [79]

«Могила» — это стихотворение, сохранившееся в рукописи XII века, MS Bodleian 343, на л. 170r: со временем ученые назвали его «англосаксонским», «нормандско-саксонским», позднестароанглийским и среднеанглийским. [80] [81]

« Хроники Питерборо» также можно считать текстом позднего периода, продолжающегося до XII века. [82]

Прием и стипендия

[ редактировать ]

Более позднее средневековое толкование и перевод

[ редактировать ]

Древнеанглийская литература не исчезла в 1066 году с нормандским завоеванием. Многие проповеди и произведения продолжали читать и использовать частично или полностью вплоть до XIV века, а затем каталогизировали и систематизировали. То, что можно назвать самым ранним исследованием древнеанглийской литературы, было сделано писцом XII или начала XIII века из Вустера, известным только как «Дрожащая рука» прозвище, полученное за дрожание рук, вызывающее характерный неряшливый почерк. [83] «Дрожащая рука» известна многими латинскими толкованиями древнеанглийских текстов, которые представляют собой самую раннюю попытку перевести язык в постнормандский период. Возможно, его самая известная писцовая работа - это работа библиотеки Вустерского собора MS F. 174, которая содержит часть Эльфрика и «Грамматики глоссария » и короткое фрагментарное стихотворение, часто называемое «Песнь смерти Беды», в дополнение к стихотворению «Тело и душа». [84]

Антикварианство и ранняя стипендия

[ редактировать ]

Во время Реформации , когда монастырские библиотеки были разогнаны , рукописи стали собирать антиквары и учёные. Среди первых коллекционеров и ученых были Лоуренс Ноуэлл , Мэтью Паркер , Роберт Брюс Коттон и Хамфри Уэнли . [75]

Староанглийские словари и справочники создавались с 17 века. Первым был Уильяма Сомнера ( «Саксонско-латино-английский словарь» 1659 г.). Лексикограф Джозеф Босворт начал словарь в 19 веке под названием «Англосаксонский словарь» , который был завершен Томасом Норткотом Толлером в 1898 году и обновлен Алистером Кэмпбеллом в 1972 году. [85]

Стипендия 19, 20 и 21 веков.

[ редактировать ]

В XIX и начале XX веков основное внимание уделялось германским и языческим корням, которые, как считали ученые, они могли обнаружить в древнеанглийской литературе. [86] Поскольку древнеанглийский язык был одним из первых письменных языков, ученые XIX века, искавшие корни европейской «национальной культуры» (см. «Романтический национализм »), проявили особый интерес к изучению того, что тогда обычно называлось «англосаксонским». литература', [87] и древнеанглийский язык стал регулярной частью университетской учебной программы. [88]

После Второй мировой войны интерес к самим рукописям возрос, что привело к развитию новых палеографических подходов на основе антикварных подходов. Нил Кер , палеограф , опубликовал новаторский «Каталог рукописей, содержащих англосаксонский язык» в 1957 году, а к 1980 году почти все англосаксонские рукописные тексты были доступны в виде факсимиле или изданий. [ нужна ссылка ]

В связи с работой Бернара Ф. Юппе: [89] внимание к влиянию августинцев [ нужны разъяснения ] экзегеза возросла в науке. [90]

Дж. Р. Р. Толкину часто приписывают создание движения, рассматривающего древнеанглийский язык как предмет теории литературы , в его основополагающей лекции « Беовульф: Монстры и критики » (1936). [91]

С 1970-х годов, наряду с акцентом на палеографии и самих физических рукописях в целом, ученые продолжают обсуждать такие вопросы, как датировка, место происхождения, авторство, связи между древнеанглийской литературной культурой и мировой средневековой литературой, а также валентности. [ нужны разъяснения ] древнеанглийской поэзии, которые могут быть раскрыты современной теорией: например, феминистская, гомосексуальная, критическая расовая и экокритическая теории. [ нужна ссылка ]

Влияние на современную английскую литературу

[ редактировать ]

Толкин адаптировал тему и терминологию героической поэзии для таких произведений, как «Хоббит» и «Властелин колец» , а Джон Гарднер написал «Грендель» , в котором рассказывается история противника Беовульфа с его собственной точки зрения. [91]

Древнеанглийская литература оказала некоторое влияние на современную литературу, а известные поэты перевели и включили древнеанглийскую поэзию. Известные ранние переводы включают Альфреда, перевод лорда Теннисона «Битвы при Брунанбурге» , Уильяма Морриса перевод «Беовульфа» и Эзры Паунда перевод «Моряка» . Влияние поэзии можно увидеть у современных поэтов Т. С. Элиота , Эзры Паунда и У. Х. Одена .

Совсем недавно другие известные поэты, такие как Пол Малдун , Симус Хини , Дениз Левертов и У.А. Фанторп, проявили интерес к древнеанглийской поэзии. В 1987 году Дениз Левертова опубликовала перевод Гимна Кэдмона под своим названием «Кэдмон» в сборнике « Дыхание воды » . За этим последовала версия стихотворения «Уитби-сюр-Мойола» Шеймуса Хини в его книге «Уровень духа» (1996), «Гимн Кэдмоны» Пола Малдуна в его книге «Мой песок и гравий» (2002) и «Песня Кэдмона» У.А. Фанторпа в ее книге. В очереди за солнцем (2003).

В 2000 году Шеймус Хини опубликовал свой перевод « Беовульфа» . Хини использует ирландскую дикцию в «Беовульфе», чтобы придать стихотворению то, что он называет «особым телом и силой», выдвигая на первый план свое собственное ольстерское наследие, «чтобы сделать [стихотворение] еще более «желательным вперед / снова и снова и снова». '" [92]

Весь корпус древнеанглийской поэзии редактируется и аннотируется к доступным цифровым изображениям страниц и объектов рукописей с переводами на современный английский в рамках проекта «Древнеанглийская поэзия в факсимиле» .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Генри Брэдли, Джон Мэнли, Оливер Элтон и Томас Секкомб (1911). « Английская литература ». В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . 9. (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 607-645.
  2. ^ Лерер 1997 .
  3. ^ Потому что 1990 год .
  4. ^ Митчелл 1985 .
  5. ^ Месснер 1989 .
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и Кэмерон 1982 , с. 275.
  7. ^ Перейти обратно: а б Кер 1990 , с. хв.
  8. ^ Бейкер 2003 , с. 153.
  9. ^ Теувен 2016 , с. 221.
  10. ^ Пауэлл 2009 , с. 151.
  11. ^ Паркс 2007 , с. 19.
  12. ^ Кэмерон 1982 , с. 276.
  13. ^ Бейкер 2003 , с. 10.
  14. ^ Сладкий 1908 , с. 54.
  15. ^ «MS. Юниус 11 – Средневековые рукописи» . Medieval.bodleian.ox.ac.uk . Архивировано из оригинала 26 января 2022 г. Проверено 29 января 2022 г.
  16. ^ «Эксетерская книга - Библиотека и архивы Эксетерского собора и Лаборатория цифровых гуманитарных наук Эксетерского университета» . Книга Эксетера . Архивировано из оригинала 2 декабря 2021 г. Проверено 29 января 2022 г.
  17. ^ Сисам 1962 , с. 96.
  18. ^ Перейти обратно: а б Сиверс 1893 .
  19. ^ Папа 1942 .
  20. ^ Толкин 1983 .
  21. ^ Александр 1995 , строка 1.
  22. ^ Линия Странника 99
  23. ^ Перейти обратно: а б Кэтрин Хьюм (январь 1975 г.). «Тема и структура Беовульфа». Исследования по филологии . 72 (1): 1–27.
  24. ^ Хоу 2012 .
  25. ^ Фоли 1985 , с. 42; Фоли цитирует Бенсона (1966) .
  26. ^ Магун 1953 .
  27. ^ Фрай 1987 .
  28. ^ Краун 1960 .
  29. ^ Дейн 1982 .
  30. ^ Фоли 1985 , с. 200.
  31. ^ Фоли 1985 .
  32. ^ Перейти обратно: а б Кэмерон 1982 , с. 277.
  33. ^ Смит 1978 .
  34. ^ Вернон 1861 , с. 145.
  35. ^ О'Доннелл 2005 , с. 78.
  36. ^ Хамер 2015 , с. 126.
  37. ^ Свит, Генри (1943), Англосаксонский читатель (13-е изд.), Оксфорд: Clarendon Press, стр. 43 Взято из Корпуса MS. в Оксфорде (279), обычно называемая рукописью «О» «Церковной истории» Беды.
  38. ^ Хамер 2015 , с. 125, взято у Смита (1978) , в свою очередь взято из рукописи, известной как Беда Мура (Кембриджская библиотека MS. kk.5.16).
  39. ^ Перейти обратно: а б с д Кэмерон 1982 , с. 278.
  40. ^ Ремли 2005 .
  41. ^ Трешоу, Гилл и Шварц 2009 .
  42. ^ «Британская библиотека» . www.bl.uk. Архивировано из оригинала 13 октября 2022 г. Проверено 13 октября 2022 г.
  43. ^ Дауни 2015 .
  44. ^ Нейдорф 2014 .
  45. ^ Бьорк и Найлз 1998 , с. ix.
  46. ^ Кэмерон 1982 , с. 278-279.
  47. ^ Хамер 2015 , с. 66. Перечисляет ряд источников: Э.Д. Лаборд (1936), Э.В. Гордон (1937), Д.Г. Скрэгг (1981), Бернард Дж. Мьюир (1989), Дж.К. Поуп и Р.Д. Фулк (2001), Дж.Р.Р. Толкин (1953), NF. Блейк (1965), О. Д. Макрей-Гибсон (1970), Дональд Скрэгг (1991), Джейн Купер (1993).
  48. ^ Драббл 1990 .
  49. ^ Кэмерон 1982 , с. 280-281.
  50. ^ Вудринг 1995 , с. 1.
  51. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Кэмерон 1982 , с. 281.
  52. ^ Седжфилд 1899 .
  53. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Кэмерон 1982 , с. 280.
  54. ^ Перейти обратно: а б Черный 2009 год .
  55. ^ «Британская библиотека» . www.bl.uk. Архивировано из оригинала 13 октября 2022 г. Проверено 13 октября 2022 г.
  56. ^ Блейк, Н.Ф. (1 ноября 1962 г.). «Переписчик Эксетерской книги» . Неофилолог . 46 (4): 316–319. дои : 10.1007/BF01560863 . S2CID   162976021 . Архивировано из оригинала 29 января 2022 года . Проверено 29 января 2022 г. - через ProQuest.
  57. ^ Осборн, Мариян (2019). «Флоду в поэме о ките из шкатулки Фрэнкса: речное значение с региональными последствиями». Филологический ежеквартальный журнал . 98 (4): 329–341.
  58. ^ Перейти обратно: а б Кэмерон 1982 , с. 279.
  59. ^ Кэмерон 1982 , с. 279-280.
  60. ^ Ренн 1967 , с. 97, 101.
  61. ^ Сладкий 1908 , с. 154.
  62. ^ Бейкер 2003 , с. 201.
  63. ^ Хамер 2015 , с. 166-169.
  64. ^ Хамер 2015 , с. 166–169, перечислен ряд источников: Б. Дикинс и ASC Ross (1934), M. Swanton (1970), JC Pope & RD Fulk (2001), R. Woolf (1958), JA Burrow (1959).
  65. ^ Кроссли-Холланд 1999 , с. 218.
  66. ^ «Перевод пастырской заботы короля Альфреда» . Британская библиотека . Архивировано из оригинала 03 августа 2020 г. Проверено 15 мая 2021 г.
  67. ^ «Сожженный Боэций Альфреда Великого» . ebeowulf.uky.edu . Архивировано из оригинала 12 октября 2021 г. Проверено 15 мая 2021 г.
  68. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Кэмерон 1982 , с. 284.
  69. ^ Вернон 1861 , с. 129.
  70. ^ О староанглийском переводе « Церковной истории» Беды см. Роули (2011a) и Роули (2011b).
  71. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Кэмерон 1982 , с. 285.
  72. ^ Кэмерон 1982 , с. 284-285.
  73. ^ Вернон 1861 , с. 121.
  74. ^ Кэмерон 1982 , с. 285-286.
  75. ^ Перейти обратно: а б с Кэмерон 1982 , с. 286.
  76. ^ Перейти обратно: а б «Английская литература – ​​Проза» . Британская энциклопедия . Архивировано из оригинала 1 июля 2015 г. Проверено 15 мая 2021 г.
  77. ^ Перейти обратно: а б Пас, Джеймс (2017). Нечеловеческие голоса в англосаксонской литературе и материальной культуре . Манчестер. ISBN  978-1-5261-1599-7 . OCLC   1256594076 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  78. ^ Моффат 1987 .
  79. ^ Певица 1845 г.
  80. ^ Дадли, Луиза (1914). «Могила» . Современная филология . 11 (3): 429–442. дои : 10.1086/386940 . ISSN   0026-8232 . JSTOR   432811 . S2CID   224833681 . Архивировано из оригинала 2 мая 2023 г. Проверено 2 мая 2023 г.
  81. ^ Зиберт, Ева (2006). «Возможный источник пристройки к могиле» . ANQ: Ежеквартальный журнал коротких статей, заметок и обзоров . 19 (4): 8–16. дои : 10.3200/ANQQ.19.4.8-16 . ISSN   0895-769X . S2CID   162346662 . Архивировано из оригинала 06 мая 2023 г. Проверено 2 мая 2023 г.
  82. ^ Мустаноя 2016 .
  83. ^ Шиппер 1997 , с. 184.
  84. ^ Франзен 1991 .
  85. ^ Кэмерон 1982 , с. 286-287.
  86. ^ Стэнли 1975 .
  87. ^ Дэвис, Кэтлин (2012), Лиз, Клэр А. (редактор), «Староанглийская лирика: поэтика опыта» , Кембриджская история английской литературы раннего средневековья , Новая Кембриджская история английской литературы, Кембридж: Издательство Кембриджского университета , стр. 332–356, ISBN.  978-0-521-19058-9 , получено 29 января 2022 г.
  88. ^ Трехарн, Элейн; Да Рольд, Ориетта, ред. (2020), «Почему мы изучаем рукопись?» , Кембриджский компаньон средневековых британских рукописей , Кембриджские компаньоны по литературе, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 127–234, ISBN  978-1-107-10246-0 , получено 13 октября 2022 г.
  89. ^ Юппе 1959 .
  90. ^ Хилл 2002 .
  91. ^ Перейти обратно: а б Кэмерон 1982 , с. 287.
  92. ^ Хини, Симус (2002). Донохью, Дэниел (ред.). Беовульф: перевод стихов . Нью-Йорк: WW Нортон. п. XXXVIII.

Общие и цитируемые ссылки

[ редактировать ]
  • Александр, Михаил, изд. (1995), Беовульф : Глоссированный текст , Пингвин .
  • Бейкер, Питер С. (2003), Введение в древнеанглийский язык , Оксфорд: Blackwell Publishing, ISBN  978-0-631-23454-8 , OCLC   315514208
  • Бенсон, Ларри Д. (1966), «Литературный характер англосаксонской шаблонной поэзии», Публикации Ассоциации современного языка , 81 (5): 334–41, doi : 10.2307/460821 , JSTOR   460821 , S2CID   163959399 .
  • Бьорк, Роберт; Найлз, Джон (1998), Справочник по Беовульфу , Линкольн, Небраска: Университет Небраски, ISBN  978-0-8032-6150-1
  • Блэк, Джозеф, изд. (2009), Антология британской литературы Бродвью , том. 1: Средневековый период (2-е изд.), Broadview Press .
  • Босворт, Джозеф ; Толлер, Томас Норткот (1889), Англо-саксонский словарь , заархивировано из оригинала 17 июля 2019 г. , получено 12 сентября 2016 г.
  • Кэмпбелл, Алистер (1972), Расширенные приложения и исправления к дополнению к англосаксонскому словарю, основанному на собраниях рукописей Джозефа Босворта , ISBN  978-0-19-863110-1 .
  • Кэмерон, Ангус (1982), «Англосаксонская литература», Словарь средневековья , стр. 274–288, ISBN  978-0-684-16760-2 .
  • Кроссли-Холланд, Кевин, пер. (1999), Англосаксонский мир: Антология , Oxford University Press, ISBN  978-0-19-283547-5 {{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) .
  • Краун, ДК (1960), «Герой на пляже: пример тематической композиции в англосаксонской поэзии», Neuphilologische Mitteilungen , 61 (4): 362–372, JSTOR   43342043
  • Дейн, Джозеф А. (1982), «Финнсбург и Илиада IX: греческое переживание средневековой германской устно-формульной темы «Герой на пляже», Neophilologus , 66 (3): 443–449, doi : 10.1007/BF01998989 , S2CID   161365659 .
  • Дауни, С. (февраль 2015 г.), «Обзор датировки Беовульфа: переоценка , под редакцией Леонарда Нейдорфа », Choice Reviews Online , 52 (6), doi : 10.5860/CHOICE.187152 .
  • Драббл, Маргарет, изд. (1985), «Элегии» , Оксфордский справочник по английской литературе (5-е изд.), Oxford University Press, ISBN  978-0-19-866130-6 .
  • Фоли, Джон М. (1985), Устно-формульная теория и исследования: введение и аннотированная библиография , Гарланд .
  • Франзен, Кристина (1991), Дрожащая рука Вустера: исследование древнеанглийского языка в тринадцатом веке , Оксфорд: Clarendon Press, ISBN  0-19-811742-6 .
  • Фрай, Дональд К. (1987), «Скала смерти в древнеанглийской поэзии», в Фоли, Джон Майлз (редактор), Сравнительное исследование устных традиций: Мемориал Милману Парри , Славика, стр. 213–34 .
  • Хамер, Ричард Фредерик Сэнгер (2015), Выбор англосаксонских стихов , Лондон: Faber & Faber Ltd., ISBN  978-0-571-32539-9 , OCLC   979493193 .
  • Хилл, Джойс (2002), «Противостояние« Germania Latina »: изменение ответов на древнеанглийские библейские стихи», в Liuzza, RM (ред.), Стихи MS Junius 11: основные чтения , стр. 1–19 .
  • Хоу, Николас (2012), «Говорят поварята: преподобный Хини, Беовульф », в Шульмане, Яна К.; Шармах, Пол (ред.), Беовульф в Каламазу: Очерки перевода и исполнения , Исследования средневековой культуры, том. 50, Каламазу: публикации Института средневековья, стр. 347–58, ISBN.  978-1-58044-152-0 .
  • Юппе, Бернар Ф. (1959), Доктрина и поэзия: влияние Августина на древнеанглийскую поэзию , SUNY Press .
  • Кер, Нил Р. (1990) [1-е изд. 1957], Каталог рукописей, содержащих англосаксонский язык (2-е изд.), Oxford University Press .
  • Линд, Кэрол (2007), Загадка чужих голосов: загадки Староанглийской Эксетерской книги и педагогика анонима (доктор философии), Университет штата Иллинойс .
  • Магун, Фрэнсис П. (1953), «Устно-формульный характер англосаксонской повествовательной поэзии», Speculum , 28 (3): 446–67, doi : 10.2307/2847021 , JSTOR   2847021 , S2CID   162903356 .
  • Митчелл, Брюс (1985), Древнеанглийский синтаксис , Нью-Йорк: Clarendon Press, ISBN  0-19-811944-5 .
  • Месснер, Лило (1989), Синтаксис раннего среднеанглийского языка , Тюбинген: М. Нимейер, ISBN  3-484-30207-0 .
  • Моффат, Дуглас (1987), Обращение души к телу: фрагменты Вустера , Ист-Лансинг: Colleagues Press, ISBN  0-937191-01-9 .
  • Мустаноя, Тауно Ф. (2016), Синтаксис среднеанглийского языка: части речи , Амстердам: Издательство John Benjamins Publishing Company, ISBN  9789027212405 .
  • Нейдорф, Леонард, изд. (2014), Датировка Беовульфа: переоценка , Кембридж: DS Брюэр, ISBN  978-1-84384-387-0 .
  • О'Доннелл, Дэниел Пол (2005), Гимн Кэдмона: мультимедийное исследование, издание и архив , DS Brewer .
  • Лерер, Сет (1997), «Жанр могилы и истоки среднеанглийской лирики», Modern Language Quarterly , 58 (2): 127–61, doi : 10.1215/00267929-58-2-127 .
  • Паркс, МБ (2007), «Рейдан, Ареккан, Смеган: Как читают англосаксы», Anglo-Saxon England / 26 , Cambridge Univ. Пресса, ISBN  978-0-521-03851-5 , OCLC   263427328 .
  • Поуп, Джон К. (1942), Ритм Беовульфа: интерпретация нормальных и гиперметрических стихотворных форм в древнеанглийской поэзии , издательство Йельского университета .
  • Пауэлл, К. (2009), «Вторжения викингов и маргинальные аннотации в Кембридже, Колледж Корпус-Кристи 162», Англо-Саксонская Англия / 37 , Cambridge University Press, ISBN  978-0-521-76736-1 , OCLC   444440054 .
  • Ремели, Пол Г. (2005), «Альдхельм как древнеанглийский поэт: Исход, Ассер и Dicta Ælfredi», в книге Кэтрин О'Брайен О'Киф; Энди Орчард (ред.), Изучение латыни и знания английского языка: исследования англосаксонской литературы для Майкла Лапиджа , University of Toronto Press, стр. 90–108 .
  • Роули, Шэрон М. (2011a), Староанглийская версия Historia Ecclesiastica Беды , Boydell & Brewer, заархивировано из оригинала 5 мая 2016 г. , получено 9 мая 2011 г.
  • Роули, Шэрон (2011b), « 'Ic Beda'...'Cwæð Beda': переписывание Беды в древнеанглийской Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum», в Каррутерсе, Лео; Чай-Эльсхольц, Рэлин; Силец, Татьяна (ред.), Палимпсесты и литературное воображение средневековой Англии , Пэлгрейв Макмиллан, стр. 95–113 .
  • Шиппер, Уильям (сентябрь 1997 г.), «Вустерский трепетный писец и рукописи Эльфрика», Journal of English Linguistics , 25 (3): 183–201, doi : 10.1177/007542429702500302 , S2CID   145068947
  • Седжфилд, Уолтер Джон, изд. (1899), Староанглийская версия Боэция короля Альфреда: De consolatione philosophiae (опубликовано в 1968 году) .
  • Сиверс, Эдуард (1893), Древнегерманская метрика , Галле {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) .
  • Певец Сэмюэл Веллер (1845 г.), «Обращение уходящей души к телу: фрагмент полусаксонского стихотворения, обнаруженный в архивах Вустерского собора сэром Томасом Филлипсом, Бартом». с английским переводом , Лондон: Люк Джеймс Хансард и компания .
  • Смит, А.Х., изд. (1978) [1933], Три нортумбрийских стихотворения , Эксетерский университет Press .
  • Стэнли, Э.Г. (1975), «Представляя англосаксонское прошлое: поиски англосаксонского язычества и англосаксонский суд присяжных , Бойделла и Брюэра» (опубликовано в 2000 г.) .
  • Свит, Генри (1908), англосаксонский читатель (8-е изд.), Оксфорд: Clarendon Press .
  • Теувен, М. (01 января 2016 г.), «Три аннотированные рукописи писем: на полях представлены научные практики религиозных франков», Religious Franks. Религия и власть во франкских королевствах. Этюды в честь Майке де Йонга . , Издательство Манчестерского университета, ISBN  978-0-7190-9763-8 , OCLC   961212148 .
  • Толкин, JRR (1983), Толкин, Кристофер (редактор), Монстры и критики и другие эссе , Джордж Аллен и Анвин, ISBN  978-0-04-809019-5 .
  • Трешоу, Майкл; Гилл, Парамджит; Шварц, Тим Б. (2009), «Научные сочинения короля Альфреда и авторство первых пятидесяти прозаических псалмов» , Heroic Age , 12 .
  • Вернон, Эдвард Джонстон (1861), Путеводитель по англосаксонскому языку: грамматика (2-е изд.), Лондон: Джон Рассел Смит .
  • Вудринг, Карл (1995), Колумбийская антология британской поэзии , издательство Колумбийского университета, стр. 1, ISBN  978-0-231-51581-8 .
  • Ренн, Чарльз Лесли (1967), Исследование древнеанглийской литературы , Нортон, ISBN  978-0-393-09768-9 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Андерсон, Джордж К. (1966), Литература англосаксов , Принстон: Princeton University Press {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) .
  • Крепен, Андре (2005), Древнеанглийская поэтика: Технический справочник , специальное издание, том. 12, Париж: АМАЕС .
  • Фулк, Р.Д.; Каин, Кристофер М. (2003), История древнеанглийской литературы , Молден: Блэквелл .
  • Годден, Малькольм; Лапидж, Майкл, ред. (1986), Кембриджский справочник по древнеанглийской литературе , Кембридж .
  • Гринфилд, Стэнли Б.; Колдер, Дэниел Г. (1986), Новая критическая история древнеанглийской литературы , Нью-Йорк: NYU Press .
  • Джейкобс, Николас (зима 1981 г.), «Староанглийская героическая традиция в свете валлийских свидетельств», Кембриджские средневековые кельтские исследования (2): 9–20 .
  • Пульсиано, Филипп; Трехарн, Элейн, ред. (2001), «Спутник англосаксонской литературы» , Оксфорд и др. .
  • Симс-Уильямс, Патрик (зима 1983 г.), Гильдас и англосаксы», Кембриджские средневековые кельтские исследования , № 6 , стр. 1–30 .
  • Райт, Чарльз Д. (зима 1989 г.), «Ирландский« перечислительный стиль »в древнеанглийской гомилетической литературе, особенно Проповедь Верчелли IX», Кембриджские средневековые кельтские исследования (18): 27–74 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1980e5a184e14c8c88dd82554ed82e72__1721405520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/19/72/1980e5a184e14c8c88dd82554ed82e72.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Old English literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)