Jump to content

Финская литература

Микаэль Агрикола

Финская литература относится к литературе, написанной в Финляндии . В эпоху раннего средневековья в Европе самым ранним текстом на финском языке является уникальная берестяная грамота XIII века № 1. 292 из Новгорода . Текст написан на кириллице и представляет собой диалект финского языка, на котором говорят в российском Олонецком крае. Самые ранние тексты в Финляндии были написаны на шведском или латыни во время финского средневековья [ fi ] (ок. 1200–1523). Финноязычная (1510–1557) основал письменность на финском языке литература медленно развивалась, начиная с 16 века, после того как епископ и финский лютеранский реформатор Микаэль Агрикола . Он перевел Новый Завет на финский язык в 1548 году.

После присоединения к Российской империи в начале 19 века рост образования и национализма способствовал развитию общественного интереса к фольклору в Финляндии и привел к увеличению литературной активности на финском языке. Большинство значительных произведений той эпохи, написанных на шведском языке или все чаще на финском, были посвящены достижению или поддержанию сильной финской идентичности (см. Карелизм ). Тысячи народных стихотворений в так называемом метре «Калевала» были собраны в Suomen kansan vanhat runot («Древние стихи финского народа»). Самый известный поэтический сборник — « Калевала» , изданный в 1835 году. Первым романом, опубликованным на финском языке, были «Семь братьев » (1870) Алексиса Киви (1834–1872). Книга «Кроткое наследие» [ fi ] (1919) Франса Эмиля Силланпяя (1888–1964) сделала его первым финским лауреатом Нобелевской премии . Другой известный автор — Вяйно Линна .

Среди других работ, известных во всем мире, - «Майкл Финн» и «Отступник султана» (известный в США как «Авантюрист» и «Странник» соответственно) Мика Валтари (1908–1979). Начиная с Пааво Хаавикко и Ээвы-Лиизы Маннер , финская поэзия 1950-х годов адаптировала тон и подход Т. С. Элиота и Эзры Паунда . Самым известным поэтом был Эйно Лейно . Тимо К. Мукка (1944–1973) был диким сыном финской литературы. Среди выдающихся писателей 21 века Микко Римминен и писатели-фантасты Леена Крон ( Премия Финляндии 1992 г.) и Йоханна Синисало (Премия Финляндии 2000 г.).

До девятнадцатого века

[ редактировать ]
Абоэнсе Миссал

В эпоху раннего средневековья в Европе территория нынешней Финляндии была малонаселенной территорией, характеризующейся догосударственными обществами. Постепенно он был поглощен возникшими государствами Швеции и, в меньшей степени, России. почти нет Финноязычной литературы средневековья и ранее ; Самым ранним текстом на финском языке является уникальная берестяная грамота XIII века № 1. 292 из Новгорода . Текст написан на кириллице и представляет собой диалект финского языка, на котором говорят в российском Олонецком крае. Такие книги, как Библия и Свод законов, были доступны только на латыни , шведском или некоторых других европейских языках, таких как французский или немецкий . Понимание средневекового распространения этих нефинских сочинений на территории нынешней Финляндии росло с тех пор, как Национальная библиотека Финляндии оцифровала свой средневековый мембранный фрагмент [ fi ] . [1]

Письменный финский язык был основан епископом и финским лютеранским реформатором Микаэлем Агриколой (1510–1557), который основывал его главным образом на западных диалектах. Его основные работы — перевод Нового Завета (завершен в 1548 году) и букварь Abckiria на финском языке. Первая грамматика финского языка была опубликована Эсхиллом Петреусом в 1649 году и включает восемь финских загадок . Еще одним важным шагом на пути развития письменной народной литературы стала работа Кристфрида Ганандера , опубликовавшего более 300 загадок в 1783 году.

До 1800 года большая часть литературы, издаваемой на финском языке, была религиозной. [2]

Девятнадцатый век

[ редактировать ]
Исполнители народной поэзии из Карелии, 1894 г.

Став частью Российской Империи, известной как Великое Княжество Финляндское , в начале девятнадцатого века, Финляндия увидела подъем образования, а национализм способствовал общественному интересу к фольклору и привел к увеличению литературной активности на финском языке. Это характеризовалось взрывным ростом сбора и изучения фольклора в Финляндии с особым упором на финноязычный материал. Многие из этих материалов, как широко распространено мнение, возникли в Средние века, и в Финляндии их часто считают средневековой литературой, хотя это сомнительное утверждение. [3] Многое пришло и из Карелии , которая, также находясь в составе России, внесла свой вклад в создание финской литературы. Эти усилия по сбору фольклора в значительной степени координировались Финским литературным обществом , основанным в 1831 году. С 1820-х годов сотни старинных народных стихов, рассказов и т.п. были собраны в коллекцию, которая является одной из крупнейших в мире. . Многие из них впоследствии были опубликованы под названием Suomen kansan vanhat runot («Древние стихи финского народа») — колоссальное собрание, состоящее из 27 000 страниц в 33 томах. Известность фольклора в Финляндии девятнадцатого века сделала финскую науку ведущей в этой области в то время; так, например, используемая во всем мире Аарне-Томпсона система классификации народных повествований возникла в финских ученых.

Самым известным сборником народной поэзии является, безусловно, « Калевала» . Названный финским «национальным эпосом», он в основном приписывают Элиасу Лённроту , составителю этого тома. Впервые оно было опубликовано в 1835 году и быстро стало символом финского национализма . Финляндия тогда находилась под политическим контролем России и ранее была частью Швеции. Таким образом, « Калевала» была важной частью ранней финской идентичности. Помимо сборника лирических стихов, известного как « Кантелетар», он оказал и до сих пор оказывает большое влияние на искусство и музыку, как в случае с Яном Сибелиусом . Распространено заблуждение, что Лённрот просто «собирал» уже существовавшую поэзию. В настоящее время широко признано, что «Калевала» представляет собой смесь слабо связанных исходных материалов, свободно измененных Лённротом, чтобы создать видимость единого целого.

Титульный лист книги Алексиса Киви « Семь братьев » , 1870 год.

Первым романом, опубликованным на финском языке, был (1834–1872) «Семь братьев» (1870 роман Алексиса Киви ), который до сих пор считается одним из величайших произведений финской литературы. Как и в Европе и Соединенных Штатах, популярность романа в Финляндии связана с индустриализацией, как и многие из первых финских романов, посвященных жизни современного среднего класса или столкновению традиционных крестьян с такими событиями, как железная дорога. В частности, тема « Семи братьев» касается необразованных жителей деревни и борьбы за выживание под новой властью развивающейся городской цивилизации – распространенная тема в финских романах. [4] [5]

Среди выдающихся финских писательниц XIX века была Минна Кант (1844–1897), наиболее известная своими пьесами «Työmiehen vaimo [ fi ( «Жена рабочего» ) и «Анна Лииса» . [6]

двадцатый век

[ редактировать ]

В конце Великого Княжества Финляндского литература состояла в основном из романтики и драмы, как, например, роман (1869–1913) «Песнь о кроваво-красном цветке » (1905 Йоханнеса Линнанкоски ), но затем Финляндия обрела независимость в 1917 году и вскоре после того, как гражданская война разразилась . Как и другие гражданские войны, ее много раз изображали в литературе, как, например, в «Кротком наследии» [ fi ] (1919) Франса Эмиля Силланпяя (1888–1964). Силланпяя был сильным литературным лидером в Финляндии 1930-х годов и первым финским лауреатом Нобелевской премии . [7] Эту тему подхватил Вяйно Линна (1920–1992), уже феноменально успешный благодаря роману «Неизвестный солдат» (1954). [8] В этом и других случаях странность финской среды и менталитета стала главным препятствием на пути к международной известности.

Среди других работ, известных во всем мире, - «Майкл Финн» и «Отступник султана» (известный в США как «Авантюрист» и «Странник» соответственно) Мика Валтари (1908–1979). «Египтянин» ( Sinuhe egyptiläinen , 1945), частично являющийся аллегорией Второй мировой войны, но расположенный в древнем Египте, является его самой известной работой. Несмотря на то, что она содержит почти 800 страниц, ни одна другая книга не продавалась в Финляндии так быстро, а более короткая английская версия возглавила многие списки бестселлеров в США. [9] Одной из возможных причин их международного успеха является их сосредоточенность на послевоенном разочаровании, чувстве, которое в то время разделяли многие.

Начиная с Пааво Хаавикко и Ээвы-Лиизы Маннер , финская поэзия 1950-х годов адаптировала тон и уровень британской и американской — Т. С. Элиот и Эзра Паунд оказали большое влияние и широко переводились. Традиционно немецкая и особенно французская литература были очень хорошо известны в Финляндии и иногда ей подражали. Как ни парадоксально, великая русская традиция могла быть менее известна, возможно, из-за политического неприятия.

Самым известным поэтом был Эйно Лейно , который помимо своих произведений был также опытным переводчиком, в частности, Данте . [10] Отто Маннинен был мастером размеров и перевел «Илиаду » и Одиссею» Гомера « . После войн Пентти Саарикоски поначалу мог быть представителем поколения битников, но, будучи хорошо образованным, он переводил Гомера, Джеймса Джойса и многих важных английских и американских писателей. [11]

Тимо К. Мукка (1944–1973) был диким сыном финской литературы. Менее чем за десять лет в 1960-е годы Мукка возник практически из ниоткуда и написал девять романов, написанных в стиле лирической прозы. Два его величайших шедевра — роман « Песня о детях Сибири» и повесть « Голубь и мак », после чего он перестал писать до самой ранней смерти.

Двадцать первый век

[ редактировать ]

После успешного года в качестве почетного гостя на Франкфуртской книжной ярмарке в 2014 году Финляндия смогла провести ребрендинг – в том числе и на международном уровне – как литературную страну. «Безвестность стала визитной карточкой Финляндии», — пишет Калле Оскари Маттила в The Paris Review , отмечая, что «Финляндия в значительной степени отошла от тенденции скандинавского нуара и криминальной литературы, но это исключение предоставило новый вид возможностей для брендинга: амбициозную литературную фантастику». . [12]

К 2018 году объем литературного экспорта Финляндии увеличился более чем в три раза. Англо-американские рынки превзошли Германию как ведущий источник экспортных доходов. [12]

Среди выдающихся писателей этого столетия Софи Оксанен , Пайтим Статовци , Лаура Линдстедт и Микко Римминен , известные своими дерзкими изображениями жизни в Хельсинки и лауреаты премии «Финляндия» 2011 года . Финская письменность также стала всемирно известной благодаря своему фэнтези и научной фантастике, набрав обороты в конце двадцатого века, отчасти благодаря процветанию фэндома . Среди ведущих представителей - Леена Крон (Премия Финляндии 1992 г.) и Йоханна Синисало (Премия Финляндии 2000 г.).

Шведскоязычная литература

[ редактировать ]

Даже после того, как финский язык стал основным языком управления и образования, шведский язык оставался важным в Финляндии.

Йохан Людвиг Рунеберг (1804–1877) был самым известным шведоязычным писателем девятнадцатого века. Вступительное стихотворение « Наша земля » (из «Сказок о прапорщике Столе ») было посвящено в качестве государственного гимна еще за семьдесят лет до независимости Финляндии. В начале 20 века шведскоязычный модернизм возник в Финляндии как одно из самых известных литературных движений в истории страны. Самой известной представительницей движения была Эдит Сёдергран .

Самыми известными шведскоязычными произведениями из Финляндии, вероятно, являются книги о Муми-троллях писательницы Туве Янссон . Они также известны в форме комиксов или мультфильмов . Однако Янссон была лишь одним из нескольких шведскоязычных детских писателей, чьи произведения можно рассматривать как часть волны новаторского детского письма на скандинавском языке 1960–1970-х годов; Еще одним ведущим финским представителем была Ирмелин Сандман Лилиус .

Другими выдающимися шведскоязычными писателями Финляндии двадцатого века являются Хенрик Тикканен и Хьелл Вестё , оба известные своими часто (полу)автобиографическими реалистическими романами. Возникновение фэнтези и научной фантастики на финском языке происходит параллельно на шведском языке, например, в работах Йоханны Хольмстрём .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Хейккиля, Туомас (2010). « Литературная культура в средневековой Финляндии , Исторические исследования 254» . Общество финской литературы . Проверено 30 августа 2016 г.
  2. ^ Виганд, Уэйн А.; Дэвис, Дональд Г. младший (1994). Энциклопедия истории библиотеки . Издательство «Гирлянда». ISBN  9781135787578 . Проверено 15 апреля 2017 г.
  3. ^ См. Дерек Фьюстер, «Видения былой славы: национализм и построение ранней финской истории» . Studia Fennica Historica 11 (Хельсинки: Suomalainen Kirjalisuuden Seura, 2006).
  4. ^ Сихво, Ханнес. «Киви, Алексис (1834 – 1872)» . Национальная биография Финляндии . СКС . Проверено 30 августа 2016 г.
  5. ^ "Юхани Ахо " энциклопедия Британская Получено 30 августа.
  6. ^ Крогерус, Теллерво. «Кант, Минна (1844 – 1897)» . Национальная биография Финляндии . Финское литературное общество . Проверено 4 сентября 2016 г.
  7. ^ Раджала, Пану. «Силланпяя, Франс Эмиль (1888 – 1964)» . Национальная биография Финляндии . Финское литературное общество . Проверено 4 сентября 2016 г.
  8. ^ Мавр, Юрки. «Линна, Вяйно (1920 – 1992)» . Национальная биография Финляндии . Финское литературное общество . Проверено 4 сентября 2016 г.
  9. ^ Энвалл, Маркку. «Валтари, Мика (1908 – 1979)» . Национальная биография Финляндии . Финское литературное общество . Проверено 4 сентября 2016 г.
  10. ^ Невала, Марья-Лийза. «Лейно, Эйно (1878 – 1926)» . Национальная биография Финляндии . Финское литературное общество . Проверено 4 сентября 2016 г.
  11. ^ Люкконен, Петри. «Пентти Саарикоски (1937—1983) — писал также юмористические колонки под именем «Нэня» (нос); см. Гоголя» . Авторский календарь . Проверено 4 сентября 2016 г.
  12. ^ Jump up to: а б Маттила, Калле Оскари (16 июля 2018 г.). «Как Финляндия переименовала себя в литературную страну» . Парижское обозрение ежедневно . Проверено 8 сентября 2018 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4d21469d8278098ed3de70d15bd2af33__1720413240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4d/33/4d21469d8278098ed3de70d15bd2af33.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Finnish literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)